Search
English Turkish Sentence Translations Page 177615
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I can't believe it. You're nervous about a date. | İnanamıyorum. Bir buluşma için strese mi girdin?. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Of course I'm nervous. What am I gonna talk to her about?. | tabi ki stresliyim. Ne yapacağım? Ne hakkında konuşacağım..! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I haven't gone out with a 40 year old woman since high school. | Liseden beri 40 yaşında biriyle hiç çıkmadım | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Charlie, that's the great thing about seeing someone your own age. | İşte Charlie kendi yaşıtın biriyle çıkmanın güzel yanı da bu | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| There's always something to talk about. | her zaman konuşacak bir şeyleriniz vardır | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| What you've been through, she's been through. | Çünkü senin geçtiğin yollardan, O da geçti. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Oh, I hardly think so. | Oo, hiç sanmıyorum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| All right, point taken. But she's a fascinating woman. | Peki, mesaj alındı. Ama O büyüleyici bir kadın. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| She's a municipal court judge, she teaches law at UCLA. | Eyalet mahkemesinde yargıç, Ucla Üni. ders veriyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Oh, man, you didn't tell me that. | Oo, bana bundan bahsetmemiştin. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Does that make a difference?. Big difference. | Fark eder mi? Çok fark eder. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| The smarter the girl, the harder it is to blow smoke up her ass. | Ne kadar akıllı, o kadar zor yatağa atarsın..! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| You know, I'm already regretting this. | Biliyor musun ben çoktan pişman oldum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| And for good reason. Let's just call it off. | İyi bir sebep Hadi arayıp iptal edelim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| No, no, no, it's too late for that. | Yo, yo, yo, bunun için çok geç. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Just relax and, I don't know, be yourself. | Bilemiyorum... Sakin ol ve kendin gibi davran | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| And by ""yourself,"" I mean someone else entirely. | kendin gibi derken tamamen başka biri gibi... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Anything else?. | Başka bir şey? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Well, as long we've opened this particular can of worms... | Madem ki sordun, diyebilirim ki; | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...you might wanna rethink the bowling shirt. | Bowling tişörtün hakkında tekrar düşünmelisin. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Why?. Well, as I said... | Neden? Şey, dediğim gibi, | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...she's a judge and a law professor. | O bir yargıç ve hukuk profesörü | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| And, let's be honest, you don't bowl. | ve dürüst olmak gerekirse onunla bowling oynayamazsın | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| All right, I'll go change. | Tamam gidip üstümü değiştireceğim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| And Charlie?. Yeah?. | Charlie? Evet? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| While you're at it, why don't we go for the big boy pants. | Neden gitmişken, bir de pantolon giymiyorsun? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Oh, there they are. Hang on, hang on, hang on. | Oo. İşte ordalar. Bekle, bekle, bekle | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Which one's mine?. | Hangisi benim ki? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| The one on the right. Wow, she's 40?. | Şu... şu sağdaki. Wow! 40 yaşında mı? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| You think she had them done?. | Sence bana hazırlanmış mıdır? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Sorry we're late. Charlie couldn't decide what to wear. | Özür dileriz geç kaldık. Charlie ne giyeceğine karar veremedi de | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Oh, I think he looks very nice. | Oo. Bence çok iyi gözüküyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Thank you. Charlie, this is Donna. | Sağ ol. Charlie, bu Donna. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hi, how are you?. Hi. | Selam nasılsın? Selam. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| This is my friend, Linda. | ve bu da arkadaşım, Linda. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Nice to meet you. Nice to meet you too. | Memnun oldum. Bende memnun oldum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I've heard a lot about you. And I've heard a lot about you too. | Hakkında çok şeyler duydum. Bende senin hakkında çok şeyler duydum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| And, I gotta say, I am pleasantly surprised. | İtiraf etmeliyim ki çok şaşırdım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Really?. How so?. | Gerçekten? Peki nasıl? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Well, Alan tells me you're a judge and a professor... | Alan dedi ki hem bir yargıç hem de bir profesörmüşsün | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...and, quite frankly, I wasn't expecting someone so.... | ve bende biraz daha şey bekliyordum... şey işte şey... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| So, what, Charlie?. | biraz daha ne, Charlie? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Yummy. | Çekici | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| That was wrong, wasn't it?. | Bu olmadı değil mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Yes, that was wrong. | Evet olmadı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| What I meant was, I was expecting you to be... | As... aslında demek istediğim aslında benim beklediğim | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...more, you know, dry. | yani senin daha fazla, pörsümüş | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| But you're not. You're actually kind of moist. | yani sen öyle değilsin. aslında sen tam olarak... dipdirisin.p | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| You know what?. You know what?. I think I'd like to start over. | Aslında? Aslında? Bence baştan almalıyım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hi, I'm Charlie. Linda. | Selam, ben Charlie Linda | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I gotta tell you, I have never met a judge before. | Bilmelisin ki daha önce hiç bir yargıçla tanışmadım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Better?. Anything's better than ""moist. "" | Daha iyiydi? Her şey "dipdiriden" daha iyidir. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| So how do you and Donna know each other?. | Birbirinizi nereden tanıyorsunuz? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Oh, well, we met in the church choir. | Aa, biz kilise korosunda tanıştık. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| We found our kids were in the same preschool. | Sonra çocuklarımızın aynı kreşe gittiklerini fark ettik. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Next thing, we're on the carnival committee, doing the bake sale. | daha sonra bilirsin işte aynı kermes komitesindeydik, pasta satışı... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Which reminds me, I'm supposed to be snack mom next Tuesday. | Oo bu bana bir dahaki salı satışında snack hazırlamam gerektiğini hatırlattı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Can you switch?. No problem. | Bana katılır mısın? Tabi ki. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I got nothing. | Hiçbir şey anlamadım..! | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hey, hey. Why don't we order some drinks?. | Hey neden birer içki ısmarlamıyoruz? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Just iced tea for me. Me too. | Buzlu çay lütfen. Oo bana da... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Charlie, you want iced tea?. Why on Earth would I want iced tea?. | Ooh, Charlie, sana da buzlu çay? Neden hala nefes alıyorken buzlu çay içeyim ki? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Oh, right, of course not. | Oo, tabi ya. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Iced tea, rocks, water back. | Buzlu çay çarparsa, sonra su alırım. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Excuse me, miss?. Yes, can I help ?. Charlie?. | uh, affedersiniz, bayan? Buyurun, size nasıl... Charlie? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Oh, hey. Hi. | Oo, şey, selam. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| How come you never called me?. Well.... | Beni neden hiç aramadın? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Funny story. Long story. | Komik bir hikaye. Uzun hikaye | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Can we get four iced teas, please?. I'll be right back. | 4 tane buzlu çay alabilir miyiz, Lütfen? Hemen dönerim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Old friend?. Y eah, you know, church choir, bake sale. | Eski bir dost? Şey bilirsin işte kilise korosu kermesler... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| You may not wanna drink the iced tea. | Buzlu çayı içmek istemeyebilirsiniz. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| You know, Alan, I gotta hand it to you, Linda is really something. | Biliyor musun Alan? Sana borçluyum Linda çok farklı biri. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Yeah, yeah. She's terrific. | Hıhı hıhı çok etkileyici. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| But let me ask you something. Sure. | Ama sana bir şey sormama izin ver. Tabi | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| What in God's name possessed you to talk about pornography?. | Allah aşkına söyle..! Nasıl olurda pornografiden bahsedebilirsin? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hey, she started it. She wasn't talking about pornography. | Ama O başlattı. Pornografi hakkında konuşmuyordu. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| She was talking about constitutional law and the First Amendment. | Anayasal haklardan bahsediyordu ve kişisel hakların korunmasından. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Which includes pornography. Yes, it does. | Ve o da pornografiyi içine alır... Evet, alır. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| But it does not include your favorite actresses, top 1 0 DVDs... | Ama senin favori aktristini, Top 10 dvd listeni | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...or your beefs about the bonus features. | ve onların bonus eklentiler hakkındaki mızmızlanmanı içermez. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I just pointed out that the bloopers, though funny... | Ben sadece, böyle bir pot kırarak | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| ...are really more of a turnoff. | Linda çok farklı biri. ortamı neşelendirmeye çalışıyordum. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hello?. Yeah, yeah. Hi, Donna. | tabi, tabi, Selam Donna. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Charlie and I were just talking about what a nice time we had. | Aa, Charlie ve ben geçirdiğimiz güzel zamandan bahsediyorduk. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I'm sorry. | Ben... ben özür dilerim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hang on. You're kidding, right?. | Bir saniye. Dalga geçiyorsun değil mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Come on, chicks talk to each other. | Hadi, kızlar birbirine her şeyi anlatır. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Donna, would you please tell my brother what you just told me?. | Aa, Donna, az önce bana söylediklerini kardeşime de söyler misin? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I see. Okay, well, thanks for the heads up. | Anlıyorum Tamam peki her şey için teşekkürler. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Go figure. | Sonunda anladın... | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| I told her not to drink the iced tea. | Buzlu çay içmemesini söylememeliydim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| That's what I heard. Danny Sholander likes Jennifer Denapoli. | Bende böyle duydum. Danny Sholander, Jennifer Denapoli'den hoşlanıyor. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Hi. | Hey | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Really?. He's gay?. | Gerçekten? Gay mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Does he know that?. | Peki bunu O biliyor mu? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| You gotta get me another crack at her. | Bana onunla bir buluşma daha ayarlamalısın. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| What?. I need to see her again. | Ne? Onu tekrar görmeliyim. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| See who?. Linda. I can't let it end this way. | Kimi? Linda'yı. bu şekilde bitmesine izin veremem. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| Let what end?. It was a lunch. No, no, no. It was more than a lunch. | Altı üstü bir yemekti..! Yo, yo, yo, yo, sadece bir yemekten daha fazlasıydı. | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 | |
| It was a test. Is Charlie Harper capable of stepping up to quality women?. | Bu bir testti: Charlie Harper kaliteli bir kadınla birlikte olabilir mi? | Two and a Half Men Dum Diddy Dum Diddy Doo-4 | 2007 |