Search
English Turkish Sentence Translations Page 177583
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, that's so sad. Yeah. | Bu çok üzücü. Evet. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Who was shooting blanks? You or her? | Sorun kimdeydi? Sende mi, onda mı? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Cahrlie, that doesn't matter. | Charlie, ne farkeder. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| What matters is that he's starting fresh with Judith. | Önemli olan Judith'le yeni bir sayfa açıyor. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| A live woman of proven fertility. | Doğurganlığı kanıtlanmış canlı bir kadınla. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| What good does that do if he's packing a starters pistol? | Silah patlamıyorsa neresi iyi? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I'm fine You hear that? He's fine. | Ben iyiyim! Duydun mu, o iyi! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Jake can have a little brother. That would be a blessing from heave, wouldn't it? | Jake'in küçük bir kardeşi olabilir. Ne kadar iyi, değil mi? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh, I don't know if I want more kids. Then wear a condom. | Oh, daha fazla çoçuk istermiyim, bilmiyorum. O zaman prezervatif tak. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Besides Jake is used to being an only child. | Ayrıca Jake tek çoçuk olmaya alıştı. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| If there was anyone he would probably eat it by mistake. | Zaten olsa herhalde yanlışlıkla yerdi. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| So Herb, you haven't touched your beer. | Eee Herb, birana hiç dokunmadın? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh, like I said I'm not much of a drinker. | Dediğim gibi, iyi bir içici değilim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Then we need a drinking game. | O zaman bir içme oyununa ihtiyacımız var. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| How about this: | Şuna ne dersin : | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Each time Alan shoots me a dirty look, we all take a drink. | Alan bana her kötü baktığında herkes bir yudum alacak. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oop, here we gooo... | Hop ! İşte başlıyoruz! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Jou guys are great guys. | Siz harika adamlarsınız. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I love you guys. | Sizi çok sevdim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You know why? 'Cause you're great. | Niye biliyor musun? Çünki siz harikasınız. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You know, Herb, | Biliyor musun Herb, | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I wish more women held their liquor the way you do. | çok daha fazla kadının alkolden senin kadar etkilenmesini isterdim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I would like to propose a toast. | Şerefe kadeh kaldırmak istiyorum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| To Jake. Ah, Jake's great. | Jake'e ! Jake harikadır. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| And to Judith. Absolutely. Judith's great too. | Judith'e ! Kesinlikle, Judith'te harikadır. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| And your upcoming marriage. | ve sizin yaklaşan evliliğinize ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Ah, sure, what the hell. | Tabii, niye olmasın. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You know what I never had? | Benim hiç neyim olmadı, biliyor musunuz? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| A second beer? | İkinci bir bira? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No. A bachelor party. Me neither. | Bekarlığa veda partisi. Benim de! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Thanks to my brother. | Abim sağolsun. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oop, bottoms up! | Hop ! Şişeler havaya! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey, why don't we make this your bachelor party, you know? | Neden bekarlığa veda partini yapmıyoruz? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| One last big blowout with your friends before you get married. | Evlenmeden önce arkadaşlarınla harika bir gece. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| But my friends aren't here? | Ama arkadaşlarım burada değil. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| What about us? We're your friends. | Ya biz ? Biz senin arkadaşlarınız. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| We wish you well, right Charlie? | Biz iyilikler dileriz sana, değil mi Charlie? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Well. | İyilikler. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh, come on, what do you say? | Haydi, ne diyorsun? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I don't know, I mean... | Bilmiyorum, yani… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| This is a bachelor party... Wouldn't be a couple of strippers? | Bu bir bekarlığa veda partisi, birkaç tane striptizci olması gerekmiyor mu? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Charle? I'm on it. | Charlie ? Hemen ayarlıyorum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| He's gonna make a great stepdad for Jake. | Jake için harika bir üvey baba olacak ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| And with the alimony I save I can go out to eat every night... | Nafakadan kestiğim para ile her gece dışarda, lokantalarda yiyebilirim... | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| ...in restaurants. And I'm not talking early birds special | hem de ucuz yerlerde değil, | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I can eat when it's dark out with people my own age. | pahalı ve kendi yaşımdan insanlarla yemek yiyebilirim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey, did your cellphone have video? | Senin cep telefonun video çekebiliyor mu ? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Yeah. Why? | Evet, niye ? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Observe. | Seyret… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Just in case he decides to back out of the wedding. | Evlilikten vazgeçerse diye. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| That's blackmailing. So? | Bu şantaj ? Eee ? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I like it. | Çok sevdim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Attaboy. You dumb bastard. | Aferin sana ! Seni salak piç… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No it's Judith. | Judith arıyor ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Why is she calling me at this our? | Bu saatte beni niye arıyor? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Of course, it's me. Who are you expecting? | Elbette benim, kimi bekliyordun? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh, my God. This is Herb's phone. | Aman Allah'ım, bu Herb'ün telefonu ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Herb is in the bathroom. | Herb şu an tuvalette. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Yeah, we're just having a couple of beers and get to know each other. | Evet, birkaç bira içip, birbirimizi daha yakından tanıdık. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Well with all due respect Judith, before we got married... | Seninle evlenmeden önce, ben de içmiyordum Judith. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey, there's no call for that kind of language. | O dilde bir çağırma yok. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| What, I'm sorry I can't hear you. | Ne? Ne dedin duyamıyorum seni. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I think this phone is ... unnin... out of... atteries. | Sanıyorum telefonun "..li" "..tiyor". | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I... aid this... one is ... unnin... out of... atteries. | "Dedim.." "...fonun" "pi.." "biti...". | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Good bye... udith. | Hoşçakal ..udith. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You think she bought it? | Sence yemişmidir? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| If she did, she's... upider than... u. | Eğer yemişse senden "..ha" "..taldır". | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Excuse me fellas. | Afedersiniz dostlar. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Can either of you cash a check for me? | Çek yazsam nakit verebilir misiniz? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Why? I'd like to tip the ladies. | Niye? Bayanlara bahşiş vereceğim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No, forget the tip, we gotta get you home. | Bahşişi boşver, seni eve götürmemiz lazım. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Why would I go home when for an extra 300 bucks I can go all around the world? | Ekstra 300 papele dünya turu atmak varken, niye eve gideyim ki? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| He got a point Allan. | Güzel noktaya değindi Alan. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Herb, listen to me! Your fianc�e is worried about you. | Herb, beni dinle, nişanlın endişelenmiş. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Golly, she's gonna be pretty PO d. | Allah'ım PO d kadar güzel olacaktı. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| It's OK. She doesn't need to know. | Sorun değil, bilmesine gerek yok. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| That's right. She doesn't need to know. | Haklısın. bilmesine gerek yok. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Can I borrow 300 dollars? | 300 $ borç verebilir misin? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Call it a wedding gift. | Evlilik hediyesi diyelim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Are you crazy? I gotta get him home. | Çıldırdın mı sen? Onu eve götürmem lazım. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| So take him home. What are you gonna do? | O zaman götür. Sen ne yapacaksın? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I'm thinking maybe I'm going all around the world. | Belki dünya turunu ben yaparım! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| God knows I've racked up on a frequent flier miles. | Allah bilir, belki biraz uçuş bonusuda toplayabilirim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Charlie, you gonna have to help me take him home. | Charlie, eve götürmek için bana yardım etmen lazım. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You have a key? No, I don't have a key. | Anahtarın var mı? Hayır, anahtarım yok. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Maybe he's got a key. You wanna go through his pockets? | Belki onun anahtarı vardır. Ceplerine mi bakmak istiyorsun ? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Maybe we'd just leave him on the porch ring the bell and run. | Belki de kapıya bırakıp, zili çalıp, kaçmalıyız. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| He's not a bag of flaming dog poo. | O bir parça köpek pisliği değil. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No, that was Judith first husband. | Evet, Judith'in ilk kocası öyleydi. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oop, dirty look, where's my beer? | Oo kötü bakış. Biram nerde? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Allright, I'll go through his pockets. | Tamam, ben cebine bakacağım. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Ah, Judith. | Judith ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No, it wasn't close. | Hayır, yakın değildi. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Close is when you get away with it that was nowhere near close. | Paçayı kurtardığında yakın olur, yakın değildi. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Allright allright. It doesn't matter. | Tamam, tamam, farketmez. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| He had a good time, he's gonna marry Judith and I'm off the hook for alimony. | Harika vakit geçirdi, Judith'le evlenecek ve nafakadan kurtulacağım. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey, Alan? Yeah? | Hey Alan? Evet? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You did erase the video from the cellphone, right? | Video'yu cep telefonundan sildin değil mi? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh boy. It would be really stupid if I didn't. | Silmesem çok aptalca olurdu değil mi. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Yes, It would. | Evet, çoook. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 |