Search
English Turkish Sentence Translations Page 177582
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I hope you're proud of yourself. Your mother's crying. | Umarım yaptığınla gururlanıyorsundur. Annen ağlıyordu. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Don't be mean to your mother! You're mean to your mother. | Annene karşı kaba olma ! Sen annene karşı kabasın ama ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| My mother can take it. | Benim annem kaldırabilir. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| She actually feeds on it. | Aslında ondan beslenir. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Anyway she wanted to tell you that she loves you more than anything. | Annen sana "seni herşeyden çok sevdiğini", | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| and that she and Dr. Melnick aren't gonna get married, | ve sen evlenme fikrine alışana kadar Dr. Melnick'le evliliklerini erteleyeceklerini söylememi istedi. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Well then they are never married cause I'm never gonna adjust to it! | İyi, o zaman hiçbir zaman evlenemeyecek. Çünki asla alışmayacağım! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Five, six, seven... Shut up! | 5, 6, 7… Kapa çeneni ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You know I'm a little surprised at you. | Biliyor musun, beni biraz şaşırttın. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I would think you would want your mom to be happy. | Annenin mutlu olmasını istersin sanıyordum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey! She can be happy all she wants. | Hey, istediği şekilde mutlu olabilir. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I just don't need some jerk pretending he's my dad. | Bir aptalın babammış gibi davranmasına ihtiyacım yok. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Cause I already have a dad. | Çünki zaten bir babam var. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| And he's already a jerk. | ve o da aptal zaten. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Alright buddy. | Tamam, ahbap. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I'm gonna have to tell you something pretty heavy | sana çok ağır birşey söyleyeceğim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| but I think it's something that you're old enough to understand. | ama bunu anlayacak yaşa geldin. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You can do better than me. | Benden daha iyisini yapabilirsin. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Way better. | Çok daha iyisini. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Did you know that I'm not even a real doctor but Dr. Melnick is. | Biliyor musun ben gerçek bir doktor bile değilim. Ama Dr. Melnick, öyle. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| So what? So what? Are you kidding? | Eee nolmuş? Nolmuş mu ? Dalga mı geçiyorsun? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| He maks more money than I do. He can buy you better presents than I can. | Benden çok daha fazla para kazanıyor. Benim sana aldığım hediyelerden çok daha iyilerini alabilir. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Don't underestimate the value of having a prescription pad lying around the house. | Ayrıca evde reçete yazabilen birinin olmasının değerini küçümseme. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Charlie! You know, someone gets sick. | Charlie ! Birisi hastalanabilir diye. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| ...or bored. | ... veya sıkılabilir. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| But I only need one dad. And you'll only have one dad | Fakat benim bir babaya ihtiyacım var. ve sadece bir baban var, | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| there's nothing that says you can't call him dad and me Alan. | ama ona baba bana da Alan desen birşey olmaz… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| We still know who's who. | Biz kimin kim olduğunu hala biliyoruz. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I'm getting a little misty... | Şimdi ağlayacağım… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Forget it. I'm never gonna like him. | Unut gitsin, onu asla sevmeyeceğim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| May I suggest you try a more ... shall we say... | Nasıl desem, daha ...pratik bir yol denesen... | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Jake, how much does your mom give you for allowance? | Jake, annen sana ne kadar harçlık veriyor? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Ten dollars a week. | Haftada 10 dolar. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I'm gonna write down some figures here and... | Buraya bazı rakamlar yazacağım… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| you tell me to stop when you see a number that makes you feel a little... | Dr. Melnick'e ısınacağın rakamı görünce dur de! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I was so worried about you, don't you ever do that again. | Senin için çok endişelendim. Bunu bir daha asla yapma! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Thanks for bringing him back. No problem. | Onu geri getirdiğiniz için teşekkürler. Sorun değil. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Jake, isn't there something you wanna say? No. | Jake, söylemek istediğin birşey var mı? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I love you Dr. Melnick. | Seni çok seviyorum Dr. Melnick. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Come on honey, let's get you to bed, you've got school in the morning. | Haydi tatlım yatağa, yarın erkenden okulun var. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Night dad. See you Alan. | İyi geceler baba. Görüşürüz Alan. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Night buddy. | İyi geceler, ahbap. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Boy, he's really warming up to you. | Sana gerçekten ısındı. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Yeah. Listen.. | Evet, dinle… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| If you and Judith ever discussed putting Jake on any sort of medication? | Judith'le, Jake'e psikolojik destek almayı hiç düşündünüz mü? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Why, what do you got? | Niye, Bunu da nerden çıkardın? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No, no we haven't. Why? | Hayır, düşünmedik neden? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Well, I mean... one minute he hates me, the next minute he loves me | Bir dakika önce benden nefret ederken, bir dakika sonra beni çok seviyor. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| and those kind of a moodswings just aren't normal. | bu tarz hızlı değişimler normal değil. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh, no. Don't worry about that. That's not an emotional problem, | Hayır, endişelenme. Bu duygusal bir sorun değil. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| that's more like a... | Bu daha çok… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| ...kind of... | ...bir çeşit… | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Charlie? We paid him to like you. | Charlie ? Seni sevmesi için ona para verdik. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You what? And it costs less than you might think. | Ne yaptınız? Hem de senin düşündüğünden daha azını. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| But that's a good thing, | Ama bu güzel birşey, | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| a bribable child is a controllable child. | Satın alınabilir bir çoçuk kontrol edilebilen bir çoçuktur. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Plus he's not too bright so you can lie to him all you want. | Artı çok zeki değildir, istediğin yalanı söyleyebilirsin. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Charlie? Oh, come on! | Charlie? Oh, Haydi ama! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Until he was ten I had him convinced that swizzle sticks were money. | Onu 10 yaşına kadar içki çubuklarının para olduğuna ikna etmiştim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey, speaking of swizzle sticks have you guys considered eloping to Vegas? | İçki çubuklarından bahsetmişken, siz hiç Vegas'a kaçmayı düşündünüz mü? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No, we haven't... No, I know what you're thinking. Tacky. | Hayır, düşünmedik. Ne düşündüğünü biliyorum, 3. sınıf. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| But actually it isn't. | Ama gerçekte öyle değil. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| It's classy and very romantic. | Klasik ve çok romantik. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Yeah, and some of the hotel rooms have those big mirror walls. | Evet, bazı otellerde duvarlarda büyük aynalar var. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| It's like watching your ass bob up and down in I MAX. | Kıçının çıkış ve inişini I MAX'te izlemek gibi. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I think I actually put things on hold for a little while. | Aslında bu şeyleri bir süreliğine ertelemeyi düşünüyorum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Why? You Love Judith, don't you? | Niye, Judith'i seviyorsun, değil mi? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Of course, she's a great woman. How's the sex? | Tabii ki, o harika bir kadın. Seks hayatınız nasıl? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| It's a little personal, isn't it? | Bu biraz kişisel değil mi? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey, I didn't ask wich way you point her. | Hey, onu hangi yönden hedeflediğini sormuyorum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Just wanna make sure you two kids are compatible. | Sadece ikinci çoçuk için uygun olup olmadığınızı soruyorum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh! Well there's no problem in that area. | O konuda bir sıkıntı yok. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| See Alan? It was you. | Gördün mü, Alan ? Sendin. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| That's me. The original one pump chump. | Evet bendim. Orjinal pompalama salağı. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| So I hear. | Evet, duydum onu. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| The thing is I'm just not sure I'm ready to be a stepfather. | Sorun şuki, üvey baba olmaya hazır değilim. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh, sure you are. You'll be terrific. Right Charlie? | Hazırsın, harika bir üvey baba olacaksın, değil mi Charlie ? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Trust us, as long as there's food in the fridge and money in your wallet, | Bize güven. Buzdolabında yemeğin, cüzdanında paran olduğu sürece, | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| you'll own the little pecker. | kendi küçük ağaçkakanın olacak. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I think he was exhausted, he fell asleep as soon as his head hit the pillow. | Sanırım çok yorgundu. Yastığa başını koyar koymaz uyuyakaldı. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Another plus, sound sleeper. | Başka bir artı daha, uykucu. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Yeah, nothing wakes the kid up | Evet, bu çoçuğu hiçbir şey uyandıramaz. Bazen evimde çok yüksek çığlık atanlar oluyor. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| It's getting a little late, I'd like to go to bed. | Geç oldu ve yatmak istiyorum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Why don't you do that? Listen, fatherhood is no big deal. | Niye yatmıyorsun o zaman? Babalık büyütülecek birşey değil, | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Truth is with the internet and everything they practically raise themselves. | İnternetle birlikte, herşey pratikleşti. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You go ahead honey, I'll be in a second... | Sen yat canım, ben de birkaç dakikaya geliyorum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I don't know I think I just need some time to get used to the idea. | Bilmiyorum. Sanıyorum bu fikre alışmak için biraz zamana ihtiyacım var. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| No no no, don't think about it. | Hayır, hayır, bu konu hakkında düşünme. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Parenthood is like sky diving. | Ebeveynlik paraşütle atlama gibidir. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| You just gotta jump out of the old plane. And get sucked in to the old propeller. | Eski uçaktan düşünmeden atlaman lazım. ve eski bir pervanenin içine çekilirsin. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| A propeller of Love. | Aşk pervanesinin. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Hey, Listen. Why don't we go out and talk about this over a couple of beers | Hey, neden çıkıp birkaç bira içip, bu konu hakkında konuşmuyoruz ? | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Oh, no thanks, I really enjoy spending time with you fellas, but... | Teşekkürler. Sizinle zaman geçirmek hoşuma gitti ama... | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I don't really drink. That's okay. Neither do I. | Ben pek içmem. Sorun değil… ben de pek içmem! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Well... ok, sure. | Tamam. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I just tell Judith that I'm leaving. That's Ok I'll tell her. | Judith'e çıkacağımı haber veriyim. Ben söylerim ona. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Judith, we're leaving. Good. | Judith, biz çıkıyoruz. İyi ! | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| First wife and I tried to have kids but... | İlk karımla çoçuk yapmayı denedik ama olmadı. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| And when she got sick and passed away... | Sonra da hastalanıp öldü. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| I didn't think I'll ever have a family. | Bir aileye sahip olamaycağımı düşünüyordum. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 |