• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177561

English Turkish Film Name Film Year Details
Jack is a man of his word. Jack sözünün eridir. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And if he said that he'd be back, then he will be back. Eğer döneceğim dediyse döner. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Daddy, you can't promise me, but thanks for wanting to. Baba bana bu konuda söz veremezsin ama böyle söylediğin için teşekkür ederim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I actually came here to update you on my trip to Seattle. Aslında buraya Seattle'a yaptığım yolculuk sonrası seni bilgilendirmeye gelmiştim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Right. Update away. Tamam. Anlat dinliyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
The Packards are using Twin Peaks Savings and Loan Packard'lar İkiz Tepeler Tasarruf ve Kredi fonlarını Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
to funnel cash to the Ghostwood project. Ghostwood projesine para akıtmak için kullanıyorlarmış. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
But the bank is keeping a very low profile. Ama banka kendi ismi lekelenmesin diye Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It seems they don't want any bad publicity. Bunu çok düşük bir limitte tutuyormuş.. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Oh, they don't? Öyle mi? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Well, bad publicity is exactly what they're gonna get. Eninde sonunda lekelenecekler. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Audrey, have you given any more thought Audrey, Bayan İkiz Tepeler gecesi için Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
to the Miss Twin Peaks Pageant? başka yaratıcı fikirlerin var mı? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
From the bottom of my heart, Tüm içtenliğimle Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I don't wanna be the town bathing beauty. Aday olmak istemediğimi söyleyebilirim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
But Miss Twin Peaks is the ultimate local forum. Ama buraların en prestijli anı Bayan İkiz Tepeler gecesidir. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It would truly be inspirational Makyaj yapmak ve Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
to have a winner with a political sensibility kirazlı pasta tarifi vermek dışında Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
that extends beyond makeup strategies siyasi duyarlılık sahibi bir kazanan olmak Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
and recipes for cherry pie, huh? muhteşem bir şeydir. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Now, as you know, Bildiğiniz gibi, Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
each contestant gives a speech to the assembled town. Her yarışmacı kasaba topluluğuna karşı bir konuşma yapacak. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
This year's theme concerns our immediate environment. Bu seneki konumuz olarak yakın çevremiz ve Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And what we must do to preserve it. çevremizi nasıl koruyabiliriz diye düşündük. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I know there's another way to do this, Daddy. Bunu yapmanın bir yolu daha var baba. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Audrey, make the speech. Audrey konuşmanı yap. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Help stop Ghostwood. Ghostwood projesini durdur. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And take us to a better day. Ve bize güzel günler verin. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Has he taken his eyes off it yet? Gözlerini kapattı mı? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Not today. Şimdi değil. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And before you ask, Ve sen daha sormadan Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
we still got people out combing the woods for Major Briggs. Binbaşı Briggs'i arama çalışmalarının devam ettiğini söyleyeyim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Harry, considering our mutual connection to Project Blue Book, Harry, Mavi Kitap projesine olan ortak bağlantımızı düşününce Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I believe that Windom Earle has targeted the major. Windom Earle'ün, Binbaşıyı hedef seçtiğini düşünüyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
What for? Interesting. Niçin? İlginç. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
But with your permission, I'd like to speak out loud. Ama izninle, şunları yüksek sesle söylemek istiyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Windom Earle has been seeking access to the Black Lodge "Windom Earle, Siyah Loca'ya girmenin yollarını" Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
as far back as 1965. "1965'den beri arıyordu." Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
This chess game may involve Bu satranç oyunu, başlangıçta düşündüğümüzden Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
more pieces than we've begun to imagine. çok daha fazla parçayı kapsıyor. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Then of course, there's the mysterious circumstances Ve şüphesiz, Josie'nin ölümünü de katarsak Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
surrounding Josie's death to consider. dikkate almamız gereken başka gizemli olaylar var. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
What about them? Consider them how? Nedir onlar? Ne yapacağız? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
When she died I'm sorry I didn't mention this before, Harry, O öldüğünde... Sana daha önce bahsetmemiştim, pardon Harry. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
but I had to take into account your mental state. ama senin o zamanki akil ve ruh sağlığını düşünmeliydik. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
She was trembling with fear. Korkudan titriyordu. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I would go as far as to say quaking like an animal. Sanki bir hayvan gibi titrediğini bile söyleyebilirim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I might venture a guess to say that it was the fear that killed her. Onu öldürenin korku olduğunu söyleme cüretini kendimde buluyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
At the moment of her death... Tam öldüğü an... Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
...I saw Bob. ...Bob'ı gördüm. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
As if he had slipped in through some crevice in time. Zamanda oluşmuş bir çatlağın içine düşmüş gibiydi. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Upon reflection, I believe there's a connection Buna rağmen, Onun görünmesiyle Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
between his appearance and Josie's fear. Josie'nin korkusu arasında bir bağlantı olduğunu düşünüyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
As if he was attracted to it. Onu kendisine çekiyor gibiydi. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Feeding off it somehow. "Bununla besleniyor." Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
You see a connection between Bob and the Black Lodge? Siyah Loca ile Bob arasında bir bağlantı mı gördün? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Harry, I think it's where he comes from. Harry, Onun oradan geldiğini sanıyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I think that the Black Lodge is what you have referred to in the past Siyah Loca'nın, senin daha önceden dediğin gibi Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
as "the evil in these woods." Ormandaki Kötülük anlamına geldiğini düşünüyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
If Windom Earle is seeking access to that, Eğer Windom Earle, oraya ulaşmanın yollarını arıyorsa Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
it is imperative that we find our way in before he does. Orayı ondan önce bizim bulmamız bir mecburiyettir. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
There's a source of great power there, Harry. Oranın çok büyük güçleri var Harry. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Far beyond our ability to comprehend. Aklımızın ötesinde. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Dale, I could kiss your pointy little head. Dale, senin küçük siyah nokta kafanı öpebilirim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's fear. Korku. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's fear, Leo. That's the key. Korku Leo. Anahtar Korku. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
My favorite emotional state. En sevdiğim insan duygusu. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And all this time, it's been staring me right in the kisser. Ve bütün bu zaman içinde devamlı bana bakıyordu. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Leo, it's marvelous, a perfect fit. Leo bu muhteşem, mükemmel uyuyor. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
These night creatures that hover on the edge of our nightmares Biz korktukça, kabuslarımızda var olan gece yaratıkları Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
are drawn to us when we radiate fear. üzerimize örtülür. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's their bread and butter. Ekmeğin üstüne sürülmüş tereyağ gibi. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
A perfect symbiosis. Mükemmel bir ikili yaşam formu. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Oh, nature, perfect in design and aspects. Doğa tasarımında mükemmeldir. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
You do not disappoint! Asla düş kırıklığı yaşamazsın. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Leo, look lively. Leo, şuraya bak. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Victory is at hand. Zafer ellerimizde. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
We know where the entrance is. We know when the lock appears. Giriş nerede biliyoruz. Kilit neye benzer biliyoruz. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Now we hold the key in our hands. Anahtar avucumuzda. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Forgive my hasty departure, dear one. Zengin kalkışım için özür dilerim canım. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
The time has come to gather my beloved queen Kraliçemi alıp esrarlı balayımıza Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
and embark upon our dark honeymoon. çıkma zamanı geldi. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I haven't been this excited since I punctured Caroline's aorta. Caroline'ın aortunu deldiğimden beri bu kadar heyecanlanmamıştım. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Leo, we must share a final sentiment. Leo, artık birbirimize veda etmeliyiz. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
During our time together in this verdant bower, İtiraf etmeliyim ki, burada geçen zaman içinde Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I must confess, I've developed something of a fondness for you. Sana karşı şefkat dolu bir düşkünlüğüm oldu. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Sounding board, companion, Bir yoldaş, arkadaş gibi Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
ever obedient and faithful. İtaatkar ve sadık, en azından şimdiye kadar Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
An overall A for effort, Leo. Yaptıkların için 10 numara Leo. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
But I'm still a trifle miffed at your release of Major Briggs. Ama Binbaşı Briggs'i bıraktığın için sana az da olsa bir kızgınlığım var. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
But then, you'll have plenty of time to reflect upon that, won't you? Hatanı bulmak için çok zamanın olacak öyle değil mi? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Goodbye, Leo. Güle güle Leo Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
One and two and three, step four. Bir, iki, üç ve dördüncü adım. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And one and two Let the mood carry you. Bir ve iki... Bırak kendini. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Don't be afraid of your vulnerability. Show me more leg. Yaralanacağın aklına gelmesin. Bacakları görelim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
What kind of a dance is this supposed to be, Mr. Pinkle? Bunun ne tür bir dans olduğunu düşünüyorsunuz Bay Pinkle? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's a dance of nature, my friend. Doğanın bir dansı dostum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's a celebration. All right, girls. Bu bir kutlama. Tamam kızlar. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Now, turn around and bend forward Simdi, dönün ve körpe bir ağaç gibi Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
like a sapling. A sapling in the wind. ileri doğru eğilin. Rüzgarın eğdiği gibi. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177556
  • 177557
  • 177558
  • 177559
  • 177560
  • 177561
  • 177562
  • 177563
  • 177564
  • 177565
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact