Search
English Turkish Sentence Translations Page 177526
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Jesus, I thought I was good at this. | Tanrım. Bu oyunda iyiyim sanıyordum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Did you ever watch The Twilight Zone? | "Alacakaranlık Kuşağı"nı izledin mi hiç? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, God, remember The Twilight Zone with Burgess Meredith? | Tanrım. Burgess Meredith'in oynadığı bölümü hatırlıyor musun? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Remember, he loved to read, | Hatırladın mı? Okumayı çok seviyordu... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| and there was a nuclear war, and he had no friends anyway, | ve nükleer savaş vardı. Zaten hiç arkadaşı yoktu. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| and he was down in the basement of the library. | Kütüphanenin bodrumundaydı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, yeah, with the glasses! Yes. | Gözlüklüydü! Evet. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| He was the last man and he broke his glasses. | Hayatta kalan tek adamdı; ve gözlüğünü kırmıştı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah. This thing freaked me out. | Evet. Beni çok etkilemişti. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| When I was seven years old, I bought another pair of glasses | Sekiz yaşımdaykendi, ne olur ne olmaz diye... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| just in case that would happen. | bir gözlük daha almıştım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Those shows, they were so good, they were so scary. | Bölümleri çok güzeldi, çok korkunçtu. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah. They were great. | Evet. Harikaydılar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Remember the one where the guy had the stopwatch? | Kronometreli adamı hatırlıyor musun? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Somebody in a bar gave him a stopwatch, | Barda, adamın biri kronometre vermişti... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| and he was this real obnoxious guy. | hani şu tipsiz herif. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| And he took the stopwatch, and he hit it, and everybody else in time froze but him. | Eleman kronometreyi almış ve basmıştı; ve adam hariç herkes donmuştu. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| That's an Outer Limits. No, that was a Zone. | O dediğin Outer Limits'deydi. Hayır, Alacakaranlık Kuşağı'ndaydı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| That's an Outer Limits. That was a Zone. | Outer Limits'teydi. Alacakaranlık Kuşağı'ydı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, they had one about the mannequins | Bir bölümde de vitrin mankenleri vardı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| that got two weeks off and turned into humans | İki haftalığına izinliydiler ve insana dönüşmüşlerdi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| and they were allowed to go out and shop for two weeks on their own. | İki haftalığına dışarı çıkıp ve alış veriş yapmalarına izin verilmişti. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| And then this one came back and it was over two weeks, | Sonra bir tanesi geri gelmişti ve iki hafta dolmuştu... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| and the other mannequins went "Come over here for a minute" | ve öbür mankene gidip: "gelsene bir dakika" demişti... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| and turned her into plastic. Boy, they were scary. They were great. | ve onu plastiğe çevirmişti. Korkunçtular. Muhteşemdiler. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I loved it. | Çok severdim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, you want to see something really scary? | Gerçekten korkunç bir şey görmek ister misin? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Okay, this is really, really scary now. | Tamam. Bu hakikaten, gerçekten korkunç. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I trust you. Okay, pull the car over. | Sana güveniyorum. Arabayı sağa çek. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Pull the car over? You want to see it? | Sağa mı çekeyim? Görmek istiyor musun? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, show me while I'm driving. No, I can't. I can't tell you about it. | Sürerken göster. Hayır, olmaz. Açıklayamam. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It should only take a couple of seconds. | Sadece bir iki saniye sürecek. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| All right. Two seconds. Okay? | Peki. İki saniye. Tamam mı? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Just pull it over. Okay. | Sen sağa bir çek. Tamam. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'll show you. All right. | Göstereceğim. Peki. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Scare me. | Korkut bakalım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Are you ready? Okay, go ahead. | Hazır mısın? Tamam, korkut hadi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You unlock this door with the key of imagination. | Bu kapı, hayal gücüyle açılır. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Beyond it is another dimension, | Ardında, başka bir boyut vardır... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| a dimension of sound, | sesin boyutu... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| a dimension of sight, | görmenin boyutu... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| a dimension of mind. | aklın boyutu. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You're moving into a land of both shadow and substance, | Gölgenin ve maddenin; eşyanın ve düşüncenin | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| of things and ideas. | diyarına seyahat ediyorsunuz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You've just crossed over into the Twilight Zone. | Alacakaranlık Kuşağı'na girmiş bulunmaktasınız. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You're about to meet an angry man, Mr. William Connor, | Asabi bir adam olan Bay William Connor ile tanışmak üzeresiniz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| who carries on his shoulder a chip the size of the national debt. | Milli borç büyüklüğünde bir öfkeyi içinde barındıran bir adam. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| This is a sour man, a lonely man, who's tired of waiting for the breaks | Başkalarına gülen talihin kendisine de gülmesini beklemekten yorulmuş... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Mr. William Connor, whose own blind hatred is about to catapult him | Nefreti, kendisini Alacakaranlık Kuşağının en karanlık köşesine... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| into the darkest corner of the Twilight Zone. | fırlatmak üzere olduğu: Bay William Connor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| How you doing? All right. | Nasıl gidiyor? İyidir. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I can't stay long. My wife's relatives from Florida are coming over for dinner. | Fazla kalamayacağım. Eşimin Florida'daki akrabaları akşam yemeği için geliyorlar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, girl, another beer over here! | Kızım, bir bira daha getir! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Bill, you look kind of cranky this evening. | Bill, bu akşam biraz keyifsiz görünüyorsun. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah, I'm pissed, all right. | Evet. Biraz canım sıkıldı, o kadar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Know that guy Goldman? | Goldman denen herifi tanıyor musunuz? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You didn't get promoted? | Terfi alamadın mı? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| They gave it to that Jew bastard. | Şu Yahudi piçine verdiler. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Why don't you come over here and cheer me up? I need it. | Neden buraya gelip gönlümü eğlendirmiyorsun? İhtiyacım var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Just drink your beer. | Birayla yetin. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| What about you? You want to cheer me up? | Ya sen? Gönlümü eğlerdirir misin? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I think she likes you, Bill. | Galiba senden hoşlandı, Bill. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I can't believe it, you know? I can't. Bill, drink your beer. Relax. | İnanamıyorum. İnanamıyorum. Bill, biranı iç. Gevşe biraz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| What do you mean, "relax"? | Ne demek, gevşe? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| They give Goldman my promotion and you're telling me to relax. | Benim terfiimi Goldman'a vermişler sen bana gevşe diyorsun. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You know what that would've meant to me? | Bunun benim için anlamını biliyor musun? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| An extra $6,000 a year that I'd earn. | Yılda fazladan 6000 dolar kazanabilirdim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You know, them kikes, | Şu Yahudiler... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| they always get more money. You know that, don't you? | hep çokça para kazanıyorlar. Biliyorsunuz, değil mi? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| How long has Goldman been there? | Goldman ne zamandır orada çalışıyor? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| So what if he's been there longer than me? So what? I'm better than him! | Daha uzun süre orada çalışmışsa ne olmuş? Ben daha iyiyim? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I worked hard for that promotion, and what happens? | O terfi için çok sıkı çalıştım, ve ne oldu? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| They give it to some Jew. | Yahudi’nin birine verdiler. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I mean, what else do the hell they want, for Christ's sake? | Tanrı aşkına, daha ne istiyorlar? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| They own everything as it is. | Zaten her şeyleri var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Come on, Bill, the Jews don't own everything. | Hadi ama, Bill, Yahudilerin her şeyleri yok. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| The Arabs won't let them. | Araplar buna müsaade etmez. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Arabs. What the hell is that? Just a nigger wrapped up in a sheet. | Araplar mı? Bu da ne şimdi? Zencinin çarşafa dolanmış hali. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| He's on a roll now. I'll tell you something. | Bir taşta iki tuş. Size bir şey diyeyim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I don't know what's the matter with this country, | Bu ülkenin derdi ne bilmiyorum... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| but it's getting tougher and tougher to earn a living. | ama ekmek parası kazanmak gitgide daha da zorlaşıyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You know why? I'll tell you why. | Neden biliyor musun? Nedenini söyleyeyim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Because of the Jews, because of the blacks, because of the Orientals. | Yahudiler yüzünden, siyahiler yüzünden, Asyalılar yüzünden. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You're ranting, Bill. Yeah, I'm ranting. Why not? | Abartıyorsun, Bill. Evet, abartıyorum. Neden abartmayayım? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You know who owns my house? Jap bank! | Evimin sahibi kim biliyor musun? Japon bankası! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I tell you something else, niggers live not more than six blocks from my house! | Bir şey daha söyleyeyim, zenciler evimden 6 blok falan ötede oturuyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Excuse me, mister. Have you got a problem? | Affedersin bayım. Bir problemin mi var? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah, I got a lot of problems. | Evet, bir sürü problemim var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look, I really don't care what you gentlemen think | Bakın, siz beyefendilerin ne düşündüğü; dinlemek zorunda olmadığım müddetçe... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| as long as we don't have to listen to it. | umurumda değil. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| My friend's just a little upset, that's all. He got some bad news today. | Arkadaşımın kafası bozuk biraz, o kadar. Bugün bazı kötü haberler almış. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I just finished telling you that some Jew got my job, | Daha şimdi bir Yahudi’nin işimi kaptığını... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| niggers live in my neighborhood! You getting embarrassed? | mahallemde zencilerin oturduğunu söyledim. Sıkıldınız mı? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You want to leave? You want me to hold it down? What? | Gitmek mi istiyorsunuz? İçime atmamı mı istiyorsunuz? Ha? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Bill, just take it easy. Hey, don't give me that! | Bill, sakin ol. Geç bu ayakları! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm gonna tell you something. I love this country, damn it. | Size bir şey söyleyeceğim. Lanet olsun, bu ülkeyi seviyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| And I fought for it in Korea. And my country paid me to kill gooks. | Bu ülke için Kore'de savaştım. Devletim, çekik gözlüleri öldürmem için para verdi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| But those same gooks now own my house. | Aynı çekik gözlüler şimdi evimin sahibi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I needed that job. | O işe ihtiyacım var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I really needed that promotion. | O terfiiye gerçekten ihtiyacım var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 |