• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177496

English Turkish Film Name Film Year Details
Nice guy, Harvey. First rate. Harvey iyi biri. Birinci sınıf. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Tastes good. Gets the chill out of your bones. Tadı güzel. İnsanın kemikleri ısınıyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
What a stinking climate. It's pretty bad. Ne berbat bir iklim. Çok kötü. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You didn't come to talk about the weather. Havadan konuşmaya gelmedin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Or maybe I did at that. Ya da belki öyle. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
There's a storm coming, Frank. The old man? Fırtına geliyor Frank. Yaşlı amca mı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I don't know if he knows about it. Onun bildiğini sanmıyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Those transfer requests. None have come through. Şu nakil dilekçeleri. Hiçbiri gelmedi. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You been sitting on them? I have. Üstüne mi yattın? Evet. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You've got a mutiny on your hands. Önünde bir isyan var. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The inspector general's got them. If he investigates you, you're cooked. Müfettiş dilekçelerini almış. Seni soruşturursa işin biter. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Can you slow him down? Onu oyalayabilir misin? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The old man can't interfere with the lG. Yaşlı amca müfettişe müdahale edemez. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You want a few good missions. Maybe they'll change their minds. Sana birkaç iyi görev gerek. Belki fikirlerini değiştirirler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
But it won't work that way. You got any ideas? Ama bu şekilde işe yaramaz. Fikrin var mı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
To be frank, when you took command here, I was hoping you'd fail. Doğrusu, sen burada komutayı alınca başarmanı istemedim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'm that human. Ben insanım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I blew it, but I want to tell you how to run this group. Beceremedim, ama bu grubu nasıl idare edeceğini söyleyeyim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Shoot. All right. You're blowing it too. Söyle. Pekala. Sen de beceremiyorsun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You can't drive those boys. They can't be just a set of numbers. Bu çocukları motive edemiyorsun. Onlar bir dizi rakam olamazlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
My blowing it doesn't mean that idea was wrong. Ben beceremedim, ama fikir yanlış değil. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
My failure was me. I wasn't good enough. Kusur bendeydi. yeterince iyi değildim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You've got to help them, Frank, or they will walk out on you. Onlara yardım etmek zorundasın, yoksa seni bırakıp giderler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That'll be a worse failure than mine was. Benimkinden de büyük başarısızlık olur. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Give them something to lean on? Dayanacakları bir şey mi vereyim? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Call it anything you like. Adına her ne dersen. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Well, Keith.... Keith. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I don't believe it. Here's where we part company. Buna inanmıyorum. Seninle burada ayrılıyoruz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They're not boys. They're men. Onlar çocuk değil, adam. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Too bad to have to find out so young. Bu kadar gençken öğrenmeleri yazık. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
How old is Bishop? Twenty one, maybe. Bishop kaç yaşında? 21 belki. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It's tough to have to grow all the way up at 21 . 21 yaşında tamamen büyümek zordur. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
But that's the only way we're gonna get it done. Ama bu işi ancak bu şekilde başarabiliriz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
And I think they can do it. Başaracaklarını sanıyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Lean on somebody? I think they're better than that. Birine dayanmak mı? Bundan daha iyisini yapabilirler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
If that's not true, then we're a dead duck. Bu doğru değilse, ölü hedefiz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
We'd better find out about it right now. Once and for all. Bunu şimdi öğrenmek zorundayız. İlk ve son olarak. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Well, that's that. Söylenecek şey kalmadı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You called a turn for me once, and I couldn't see it. Sen de bana bir kez doğru tavsiyede bulundun, dinlemedim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Good night, Frank. Good night, Keith. İyi geceler Frank. İyi geceler Keith. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
No good, sir. The other groups turned back. Nothing from the 918th. Yararı yok. Diğer gruplar döndü. 918'den ses yok. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Forget code. Try in the clear. Yes, sir. Morsu bırak. Sesli ara. Başüstüne. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Pinetree to Flashlight Leader. This is a recall. Do you read me? Çam Ağacı'ndan El Feneri Liderine. Geri dönün. Duyuyor musunuz? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Pinetree to Flashlight Leader. This is a recall. Do you read me? Over. Çam Ağacı'ndan El Feneri Liderine. Geri dönün. Duyuyor musunuz? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Nothing, sir. Cevap yok efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Weren't all commanders told to go on channel B? Tüm kumandanlara B kanalına girmeleri söylenmedi mi? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It was in the field order, sir. Saha emrinde yazılıydı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Something's happened. They've gone on to the target alone. Bir şey oldu. Hedefe yalnız gittiler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'm going down there. I can't just stand here. Oraya gidiyorum. Burada bekleyemem. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's 21 . They're all back. 21 . Hepsi döndü. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's something. I'm glad we still have miracles. Bu da bir şey. Hala mucize yaşadığımıza sevindim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
We had a little weather, but the target area cleared. We clobbered it. Hava biraz bozuktu, ama hedefte bulutsuzdu. Yerle bir ettik. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's fine. What about the recall? Bu güzel. Ya geri dön emri? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Recall, sir? Never heard it. Must have had radio malfunction. Geri dön mü? Hiç duymadım. Telsiz arızalanmış olmalı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I see. Let's get up to your office. Yes, sir. Anlaşıldı. Ofisine gidelim. Peki efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Bar's open, Harvey. The boys really earned it today. Bar açık Harvey. çocuklar gerçekten hak etti. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
And you think I'm going to buy a Persian rug about a radio malfunction! Telsiz arızasına inanacak kadar saf sanıyorsun beni! Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You'll tell me next you didn't see the others turn back. Şimdi de diğerlerinin döndüğünü görmediğini söylersin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You've no right to gamble with my money. Paramla kumar oynamaya hakkın yok. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
lt isn't enough that you plant an inspector on me. Senin yüzünden teftiş edilmem yetmezmiş gibi. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I've lived without them for 20 years. 20 yıldır teftiş edilmedim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Don't justify this because you got away with it. Ucuz atlatmış olmanız seni haklı çıkarmaz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I didn't hear a thing. Hiçbirşey duymadım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're sticking to that fairy tale? Yes, sir. Hala bu masalda diretiyor musun? Evet. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
There's one more thing, sir. Bir şey daha var efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The 918th got through today and bombed the target. Nobody else did. 918 bugün düşmanı geçip hedefi bombaladı. Başka grup yapamadı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
If I get another chance to give this group... Bu gruba hak ettiği gururu verecek bir. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...the pride it ought to have... . . .fırsat daha elde edersem. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...I may have radio malfunction again, sir. . . .yine telsiz arızam olabilir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
There's one more thing. I'm asking you for a commendation for this group... Son birşey daha. Bu gruba takdirname vermenizi istiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...for their courage in bombing under very adverse conditions. Çok zor koşullarda bombardıman yapma cesaretlerinden dolayı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You don't need to mention the leadership. Liderliği belirtmenize gerek yok. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You'll get it. Maybe I'll send you one for leadership. I don't know. Sen kazandın. Bilmiyorum, belki bir gün sana da veririm. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Got somebody around here can take dictation? Burada dikte yapacak biri var mı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Mclllhenny, bring a book and pencil in here. McIlhenny, defter kalem alıp gel. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Come on. Hurry up! Haydi. Acele et! Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Relax, Harvey. Mission accomplished. Rahatla Harvey. Görev başarıyla tamamlandı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I don't know. I can't make it out. Bilmiyorum. Anlam veremiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They're pleased, but they're not celebrating the way kids ought to. Takdirnameye sevinmişler, ama çocuklar gibi kutlamıyorlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It's not normal. Normal değil. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
No cries for "Savage for President, " then? ''Savage Başkan'' naraları yok ha? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Get hold of Bishop. Tell him I'd like to see him in my quarters. Bishop'u bul. Karargahımda onu görmek istediğimi söyle. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Smoke, Bishop? No, thank you, sir. Sigara, Bishop? Hayır, teşekkür ederim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I wanted to talk with you, because I know you'll level with me. Seninle konuşmak istedim, çünkü dürüst olacağını biliyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I wish you'd try to tell me what you're feeling right now. Şu anda ne hissettiğini söylemeni isterdim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
About, sir? The transfers. Ne hakkında? Nakiller. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That we showed them how it's done today. If you're proud of that. Bugün bu işin nasıl yapıldığını göstermemiz. Gurur duyup duymadığın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I can't speak for the rest of them. Then don't. Just speak for you. Diğerleri adına konuşamam. Öyleyse kendi adına konuş. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Well, sir, that's hard. I don't know how I feel. Efendim, bu biraz zor. Ne hissettiğimi bilmiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's kind of the trouble. What is? Sorun da bu zaten. Ne? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The whole thing, sir. Everything. Bütün olay efendim. Her şey. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I can't see what good our bombing's doing. Bombardımanımızın ne işe yaradığını anlamıyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
And all the boys getting killed. Bütün arkadaşlar ölüyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Just a handful of us. Sadece bir avucuz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
We're some kind of guinea pigs, only we're not proving anything. Bir tür kobay fareyiz, ama hiçbir şey kanıtlamıyoruz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You've got to have confidence in something. Bir şeye güven duymanız gerekir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
When you find something you've got confidence in, everything changes. Güven duyduğunuz bir şey bulduğunuzda her şey değişir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It just doesn't make any sense. Şu anda anlamsız geliyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I just want out. Would it be better in another group? Ayrılmak istiyorum. Başka grupta daha mı iyi olacak? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
lt isn't a question of that. I don't wanna fly anymore. Mesele bu değil. Artık uçmak istemiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177491
  • 177492
  • 177493
  • 177494
  • 177495
  • 177496
  • 177497
  • 177498
  • 177499
  • 177500
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact