• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177494

English Turkish Film Name Film Year Details
This bar is closed for tonight, and until further notice. Bu bar bu geçe ve bir dahaki emre kadar kapalı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'll keep a light in the doghouse window for you. Köpek kulübesinde sizin için ışığı açık tutarım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
MAN: Come in. Gir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Major Stovall? Binbaşı Stovall? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Cut an order, assign Major Cobb as air exec. Emir yaz. Binbaşı Cobb hava komutan yardımcısıdır. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Good night. Good night, sir. İyi geceler. İyi geceler efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
There'll be a briefing for a practice mission at 1100 this morning. 1 :00'de bir talim görevi için brifing olacak. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's right, practice. Evet, talim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I've been sent here to take over what's known as a hard luck group. Buraya şanssız diye bilinen grubu komuta etmeye yollandım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I don't believe in hard luck, so we'll find out what the trouble is. Ben şanssızlığa inanmam. Sorunun ne olduğunu öğreneceğiz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Maybe part of it's your flying, so we're going back to fundamentals. Uçuşunuzun etkisi olabilir. Temel eğitime dönüyoruz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I can tell you why I think you've been having hard luck. Neden şanssız olduğunuzu söyleyebilirim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I saw it in your faces last night. I can see it there now. Dün gece yüzünüzde gördüm. Şimdi de görebiliyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You've looked at a lot of air lately. You think you ought to have a rest. Bir süredir havayı çok gördünüz. Dinlenmek istiyorsunuz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
In short, you're sorry for yourselves. Kısacası kendinize açıyorsunuz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I have no patience with this stuff. We're in a war. A shooting war. Bununla kaybedecek vaktim yok. Savaştayız. Gerçek bir savaş. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
We've got to fight. Dövüşmek zorundayız. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
And some of us have got to die. Kimimiz ölecek. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'm not trying to tell you not to be afraid. Fear is normal. Korkmamanızı söylemiyorum. Korku normaldir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
But stop worrying about it, and about yourselves. Ama bunu ve kendinizi dert etmeyi bırakın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Stop making plans, forget about going home. Consider yourselves dead. Eve gitme planları yapmayın. Kendinizi ölmüş sayın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Once you accept that idea, it won't be so tough. Bu fikri kabullenirseniz o kadar zor gelmez. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Now, if any man here can't buy that... Burada bunu kaldıramayan varsa. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...if he rates himself as special with a special hide to be saved... . . .kendini özel sayan, o özel postunu kurtarmak isteyen. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...he'd better make up his mind about it now. . . .kararını şimdi verse iyi eder. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Because I don't want him in this group. Çünkü onu bu grupta istemiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'll be in my office in five minutes. You can see me there. Beş dakika sonra büromdayım. Beni orada görebilirsiniz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
MAN 1 : I'll take Davenport any day. MAN 2: Me too. Albay Davenport'u tercih ederim. Ben de. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'd better get to the office. The traffic's gonna be heavy. Büroya gitsem iyi olur. Trafik yoğun olacak. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The air exec and the flight surgeon are here. Hava komutan yardımcısı ve doktor burada. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Show them in. Gelsinler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They beat you. I thought you'd be the first to ask for transfer. Seni geçtiler. Nakil isteyen ilk kişi olacağını sanıyordum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
No, sir. It wouldn't do you any good. Hayır efendim. Sana faydası da olmazdı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It doesn't go for staff. You're stuck with me. Tell them Personel için geçersiz olduğunu söyle. Benimle kalacaksınız. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They thought you'd want to see them about the practice mission. Talim görevi hakkında görüşmek isteyeceğinizi düşünmüşler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
For the general's information, you'll find Major Kaiser a top man. Generalim, bilginiz olsun: Binbaşı Kaiser birinci sınıftır. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Thorough, knows his job. Titiz, işinin ehli. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Cobb's an excellent man too. It's just he's a little too frank. Cobb da mükemmel bir askerdir. Yalnız biraz fazla açık sözlüdür. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Thanks, major. Yes, sir. Sağol binbaşı. Peki efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
This is Major Kaiser. Glad to see you. Bu Binbaşı Kaiser. Memnun oldum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I think you met Major Cobb. Indeed, I have. Sanırım Binbaşı Cobb'la tanıştınız. Öyle oldu. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I don't know if you still want me here after last night. I was stiff. Dün geceden sonra beni burada istiyor musunuz? Sarhoştum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Well, you laid it on the line. Dürüstçe söyledin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You got the job after I saw you, not before. İşi seni gördükten sonra aldın, önce değil. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You heard the briefing. Still want it? Brifingdeydin. Hala istiyor musun? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I think I can cut it, sir. See you at takeoff. Sanırım yapabilirim efendim. Kalkışta görüşürüz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
What about crew availability? Ekibin sağlık durumu ne? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
We have a critical morale problem. Kritik bir moral sorunu var. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You gave them the shock treatment this morning, a bucket of cold water. Bu sabah onlara şok tedavisi yaptınız. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's how I should approach the problem as to how much stress they can take? Tahammül sınırları sorununa ben de böyle mi yaklaşmalıyım? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Any man physically capable of handling his airplane goes. Bedensel olarak uçağını idare edebilen uçar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
But some things can't be accomplished just by issuing an order. Ama bazı şeyler bir emir yazarak elde edilemez. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You've seen the sick reports? Yes. Hasta raporlarını gördünüz mü? Evet. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They indicate something else to me. Besides the stress of flying... Onlar bir şey daha gösteriyor. Uçma stresinin yanında. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...these men have had the breaking up of a strong personal attachment. . . .güçlü bir kişisel bağın kopmasından etkilendiler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They were devoted to Davenport. He was the main thing they held on to. Davenport'a çok bağlıydılar. Temel dayanakları oydu. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Can you suggest a treatment? Yes. Tedavi önerin var mı? Evet. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Ease up. Give them a chance to get used to you. Nefes aldırın. Size alışmalarına fırsat verin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
For two reasons. First, there isn't time. İki nedeni var. Birincisi, zaman yok. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Second, I can't enter a popularity contest with Davenport. İkincisi, Davenport'la popülerlik yarışına giremem. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'd lose that one. Kaybederim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Also, I think they're better than that. Hem bence bundan iyiler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
All right, sir. That's it. Peki efendim. Bu kadar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Lt. Bishop to see you, sir. Tğm. Bishop sizi görmek istiyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Bishop? Who's he? A pilot, sir. Bishop? O kim? Bir pilot. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
A recommendation for the Medal of Honor was sent to you. Şeref Madalyası önerisi dün size gönderilmişti. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'll see him in a minute. Yes, sir. Onu birazdan göreceğim. Peki efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I think I know how deep the problem is. Sorunun ciddiyetini biliyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The one thing that will solve it is pride. Tek çözümü ise gururdur. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Pride in this group. Bu gruptaki gurur. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
A pride that makes it the last thing a man wants is to be left on the ground. Gururlu bir askerin isteyeceği son şey yerde bırakılmaktır. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
And that's my job, not yours. Bunu sağlamak benim işim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Paint it with iodine and mark them duty. Hepsine pansuman yapıp görev yaz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
STOVALL: Yes, sir? Send Bishop in. Buyurun? Bishop'ı yolla. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'd better practice saluting you first. Seni önce selamlamayı öğrenmeliyim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I've added my name to that recommendation. O madalya önerisine adımı ekledim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Thank you, sir. Sit down, Bishop. Sağolun efendim. Otur Bishop. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Thank you, sir. But I should tell you why I'm here. Sağolun. Ama size niçin geldiğimi söylemeliyim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The pilots asked me to be their spokesman. Pilotlar beni sözcü seçtiler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They want to transfer out. Buradan naklolmak istiyorlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
How many of them? All of them, sir. Kaç kişi? Hepsi efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I can see why they sent you, Bishop. Neden seni seçtiklerini anlıyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You make quite a spokesman. Çok iyi bir sözcüsün. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Have you thought this out? İyi düşündünüz mü? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're sure that's the way you feel? Bunu istediğinize emin misiniz? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I think so, sir. Sanırım öyle efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Tell them to put their requests through channels. Taleplerini resmi kanaldan yapsınlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Meanwhile they fly. Bu arada uçacaklar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's all, then? Yes, sir. Hepsi bu mu? Evet efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I just made some coffee, general. Shall I bring it in? Kahve yaptım generalim. İçeri getireyim mi? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Thanks, major. I'll come out there and get it. Sağol binbaşı. Ben gelip alırım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Personal effects of boys who got it to be sent to next of kin. Çocukların yakınlarına gönderilecek özel eşyaları. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'm a little behind. I always write a letter. Biraz geri kaldım. Sürekli mektup yazmaktan. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
lt takes time to screen the stuff pretty well. Eşyaları iyice kontrol etmek zaman alıyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Might save somebody back home getting hurt unnecessarily. Ama bir yakını gereksiz yere incinmesin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's a tough chore. Zor bir iş. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I don't envy you. Şana imrenmiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
How did you happen to get into paperwork? Evrak işine nasıl girdin? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They didn't give me any choice. Başka seçenek vermediler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You see, I'm a retread. I had my shot at combat the first war. İlk savaşa katılmıştım. O zaman şansımı kullandım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177489
  • 177490
  • 177491
  • 177492
  • 177493
  • 177494
  • 177495
  • 177496
  • 177497
  • 177498
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact