Search
English Turkish Sentence Translations Page 177474
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And suddenly | Ve aniden Ve aniden... Ve aniden... Ve aniden Ve aniden... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Suddenly I felt like bending the fucking bars back! | Aniden kahrolası parmaklıkları bükmek geldi içimden! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| And ripping out the window frames and eating them! Yes, eating them! | Ve onları pencereden koparmak ve yemek! Evet, onları yemek! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| And leaping, leaping, leaping! | Ve sıçramak, sıçramak, sıçramak! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Colonics for everyone! | Herkese lavman! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I'm a mental patient. I'm supposed to act out. | Ben akıl hastasıyım. Kafamdakileri dışa vurmam normal. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Wait'll you morons find out who I am! My father's gonna be really upset. | Salaklar, kim olduğumu öğrenince görürsünüz siz! Babam çok kızacak. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| And when my father gets upset, the ground shakes. | Ve babam kızınca, yer yerinden oynar. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| My father is God! I worship my father! | Babam Tanrıdır! Ben babama taparım! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| These dramatic video tapes, secretly obtainedbyanimalrightsactivists... | Hayvan hakları militanlarının gizlice elde ettiğibu çarpıcı... Hayvan hakları militanlarının gizlice elde ettiği bu çarpıcı... Hayvan hakları militanlarının gizlice elde ettiği bu çarpıcı... Hayvan hakları militanlarının gizlice elde ettiği bu çarpıcı... Hayvan hakları militanlarının gizlice elde ettiği bu çarpıcı... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| have arousedpublic indignation. | video bantları kamuoyunda öfkeyarattı. video bantları kamuoyunda öfke yarattı. video bantları kamuoyunda öfke yarattı. video bantları kamuoyunda öfke yarattı. video bantları kamuoyunda öfke yarattı. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| But manyscientists vehemently disagree. | Ama birçok bilim adamı şiddetle karşı çıkıyorlar. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Torture experiments. | İşkence deneyleri. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| We're all monkeys. They hurt you? | Hepimiz maymunuz. Canını yaktılar mı? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. | Paskalya Tavşanına yaptıkları kadar kötü değil. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Look at them. They'rejust askin' for it. | Şunlara bak. Belalarını arıyorlar. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Maybe the human race deserves to be wiped out. | Belki de insanlık yok olmayı hak ediyor. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Wiping out the human race? | İnsanlığı yok etmek mi? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| It's a great idea. It's great. | Güzel bir fikir. Harika. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| But more ofa long term thing. | Ama daha ziyade uzun vadeli bir şey. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| First we have to focus on more immediate goals. | Önce daha yakın hedeflere odaklanmalıyız. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I didn't say a word about you know what. | O şey hakkında tek söz etmedim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What are you talking about? Your plan. Emancipation. | Neden bahsediyorsun? Senin plandan. Kurtuluş. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What are you writing? You a reporter? | Ne yazıyorsun? Sen muhabir misin? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| It's private. | Özel bir şey. Geçmiş değil. Gelecek değil. Özel bir şey. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| A lawsuit? You gonna sue 'em? | Dava mı? Onları mahkemeye mi vereceksin? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yo,Jimbo. Time foryour meds. | Hey, Jimbo. İlaçlarını alma zamanın geldi. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Take a chance. Live the moment. | Şansınızı deneyin. Bugünüyaşayın. Şansınızı deneyin. Bugünü yaşayın. Şansınızı deneyin. Bugünü yaşayın. Şansınızı deneyin. Bugünü yaşayın. Şansınızı deneyin. Bugünü yaşayın. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Sunshine. Gorgeousbeaches. | Güneş. Nefiis plajlar. Güneş. Nefis plajlar. Güneş. Nefis plajlar. Güneş. Nefis plajlar. Güneş. Nefis plajlar. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| The Florida Keys! | Florida Keysl Florida Keys! Florida Keys! Florida Keysl Florida Keys! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| We'llreturnyou to the MarxBrothers in Monkey Business. | Şimdi, tekrar Maymun İşi fiilminde MarxBiraderlerleyiz. Şimdi, tekrar Maymun İşi filminde Marx Biraderlerleyiz. Şimdi, tekrar Maymun İşi filminde Marx Biraderlerleyiz. Şimdi, tekrar Maymun İşi filminde Marx Biraderlerleyiz. Şimdi, tekrar Maymun İşi filminde Marx Biraderlerleyiz. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Monkey business! | Maymun işi! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Get it? Monkey. Monk key. | Anladın mı? Maymun. Maymuncuk. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| lfyousee a bearish future in the decade ahead... | Önümüzdekionyılda düşen birpiyasa görüyorsanız... Önümüzdeki on yılda düşen bir piyasa görüyorsanız... Önümüzdeki on yılda düşen bir piyasa görüyorsanız... Önümüzdeki on yılda düşen bir piyasa görüyorsanız... Önümüzdeki on yılda düşen bir piyasa görüyorsanız... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| considerthe changessweeping the world andthe opportunities theyoffer. | dünyada meydana gelen değişiklikleri ve bunların sunduğu fırsatları düşünün. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| ''And the opportunities they offer.'' Ooh! | ''Ve bunların sunduğu fırsatlar.'' Oh! "Ve bunların sunduğu fırsatlar." Oh! "Ve bunların sunduğu fırsatlar." Oh! "Ve bunların sunduğu fırsatlar." Oh! "Ve bunların sunduğu fırsatlar." Oh! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| They really dosed you. Jim! | Seni iyice uyuşturmuşlar. Jim! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Major load. Danger, Will Robinson, danger. | Ağır yükleme. Tehlike, Will Robinson, tehlike. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You gotta get it together. Focus, focus, focus. | Kendine gelmelisin. Dikkatini topla, dikkatini topla. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Remember the plan. I did my part! | Planı hatırla. Ben üzerime düşeni yaptım! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Not ''what.'' When. | ''Ne'' değil. Ne zaman. "Ne" değil. Ne zaman. "Ne" değil. Ne zaman. "Ne" değil. Ne zaman. "Ne" değil. Ne zaman. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| When? Yes. When. | Ne zaman? Evet. Ne zaman. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Now. Now,Jim. | Şimdi. Şimdi, Jim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yes! Now! Buy! Sell! | Evet! Şimdi! Satın al! Sat! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Stocks! Bonds! Purchase! Sell! | Hisse senedi! Bono! Satın al! Sat! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yes! No more monkey business! | Evet! Artık maymun işi yok! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| No... more... | Artık... yok... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yes, enhance your portfolio now. | Evet, şimdi portföyünü güçlendir. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Five hundred dollars. I got $500. I'm insured! | Beş yüz dolar. 500 dolarım var. Ben sigortalıyım! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yeah! A window ofopportunity is opening now. | Evet! Şimdi bir fırsat penceresi açılıyor! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Now is the time for all good men to seize the moment. The moment! | Bütün iyi insanlar için harekete geçme anı. An! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Now is the time for all good men to seize the day! | Bütün iyi insanlar için harekete geçme günü. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Goddam it,Jeffrey! Quit playin' the fool! | Allah kahretsin, Jeffrey! Şapşallığı bırak! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| MasterCard! Visa! | MasterCard! Visa! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| The key to happiness! | Mutluluğun anahtarı! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Jim, seize the moment! | Jim, harekete geçme anı! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Jeffrey, come back here! | Jeffrey, buraya gel! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Go,Jim! | Git, Jim! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Get out. Out! Come here,Jeffrey! | Çık. Dışarı! Buraya gel, Jeffrey! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| The future can be yours! Last chance! Last chance! | Gelecek senin olabilir! Son fırsat! Son fırsat! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Best place to go would be Florida. | En iyisi Florida'ya git. En iyisi Florida"ya git. En iyisi Florida"ya git. En iyisi Florida'ya git. En iyisi Florida"ya git. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| The Keys are lovely this time ofyear. | Bu mevsimde Florida Keys nefis olur. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Two's not working today. Use one. | İki numara bugün çalışmıyor. Birinciye bin. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Kathryn, this was in my box! | Kathryn, bunu posta kutumda buldum! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| But I have a slight suspicion it wasn't meant for me. | Ama sanırım bana gönderilmemiş. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| ''You are the most bootiful woman I have ever seen. | ''Sen gördüğüm en güzel kadınsın. "Sen gördüğüm en güzel kadınsın. "Sen gördüğüm en güzel kadınsın. "Sen gördüğüm en güzel kadınsın. "Sen gördüğüm en güzel kadınsın. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You live in a bootiful world, but you don't know it. | Güzel bir dünyada yaşıyorsun, ama bunu bilmiyorsun. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You have freedom, sunshine, airyou can breathe '' | Özgürlüğe, güneşe, soluyabileceğin havaya sahipsin '' Özgürlüğe, güneşe, soluyabileceğin havaya sahipsin..." Özgürlüğe, güneşe, soluyabileceğin havaya sahipsin..." Özgürlüğe, güneşe, soluyabileceğin havaya sahipsin " Özgürlüğe, güneşe, soluyabileceğin havaya sahipsin..." | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| James Cole, right? | James Cole, değil mi? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| ''I would do anything to stay here but I must leave. Please help me.'' | ''Burada kalmak için her şeyi yaparım, ama gitmek zorundayım. Bana yardım et.'' "Burada kalmak için her şeyi yaparım, ama gitmek zorundayım. Bana yardım et." "Burada kalmak için her şeyi yaparım, ama gitmek zorundayım. Bana yardım et." "Burada kalmak için her şeyi yaparım, ama gitmek zorundayım. Bana yardım et." "Burada kalmak için her şeyi yaparım, ama gitmek zorundayım. Bana yardım et." | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Okay, okay, okay. Poor man. | Peki, peki, peki. Zavallı adam. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Hey, Kathryn? James Cole is one ofyours, right? | Hey, Kathryn? James Cole seninkilerdendi, değil mi? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| He eloped. Last seen, he was up on two. | Kaçmış. En son ikinci katta görülmüş. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| We have to know exactly what's there so we can fix it. | Ne olduğunu tam olarak bilmeliyiz, ki düzeltebilelim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Doctor, we have a visitor. | Doktor, bir ziyaretçimiz var. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| May I help you? Excuse me? | Yardımcı olabilir miyim? Affedersiniz? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Hey,Jimbo. What's up, man? | Hey, Jimbo. Ne oldu, ya? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| All right, it's okay. Take it easy. | Tamam, her şey yolunda. Sakin ol. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| It'll be all right. Take care. | Merak etme. Dikkat et. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Take it easy. We'll work this out, okay? | Sakin ol. Halledeceğiz, tamam mı? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Send you back to your room. A little milk and cookies, you'll be all right. | Seni odana göndereceğiz. Biraz süt ve kurabiye, her şey yoluna girecek. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Just take it easy, okay? | Yalnız sakin ol, tamam mı? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Take him down! Take him the fuck down! | Yere yatırın! Yere yatırın şunu! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I'm not gonna hurt anyone. Dr Railly, help me, please. | Kimseye dokunmayacağım. Dr Railly, bana yardım edin, lütfen. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| We'll give you something to calm you. No! No more drugs! | Sana sakinleştirici bir şey vereceğiz. Hayır! Başka ilaç istemiyorum! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| James, we have to do this. You're very confused. | James, bunu yapmak zorundayız. Kafan çok karışık. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Kathryn, we've been working together for fouryears. | Kathryn, dört yıldır birlikte çalışıyoruz. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I've never seen you like this before. | Seni hiç böyle görmedim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| So please stop being so defensive. This isn't an inquisition. | Onun için lütfen alınganlığı bırak. Burası engizisyon mahkemesi değil. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I didn't think I was being defensive. I was trying to explain exactly what | Alıngan davrandığımı sanmıyorum. Anlatmaya çalıştığım şey, tam olarak Alıngan davrandığımı sanmıyorum. Anlatmaya çalıştığım şey, tam olarak... Alıngan davrandığımı sanmıyorum. Anlatmaya çalıştığım şey, tam olarak... Alıngan davrandığımı sanmıyorum. Anlatmaya çalıştığım şey, tam olarak Alıngan davrandığımı sanmıyorum. Anlatmaya çalıştığım şey, tam olarak... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| He should've been in restraints. | Bağlı olması gerekiyordu. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| It was bad judgment on your part, plain and simple. Why not own up to it? | Yanlış bir karar verdin, gayet açık. Niçin bunu kabul etmiyorsun? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Okay, it was bad judgment. But I have the strangest feeling about him. | Tamam, yanlış karardı. Fakat onun hakkında çok tuhaf bir his duyuyorum. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I've seen him before and I'm trying Two policemen are in the hospital. | Onu daha önce gördüm ve İki polis hastanede. Onu daha önce gördüm ve... İki polis hastanede. Onu daha önce gördüm ve... İki polis hastanede. Onu daha önce gördüm ve İki polis hastanede. Onu daha önce gördüm ve... İki polis hastanede. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Now we've got a security guard with a skull fracture. | Şimdi de bir güvenlik görevlisinin kafatası çatladı. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I said it was bad judgment! What else do you want me to say? | Yanlış karardı, dedim ya! Başka ne dememi istiyorsun? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You see that? See what I mean? | Şunu görüyor musun? Ne demek istediğimi anladın mı? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You're being defensive. Isn't she being defensive? | Alıngan davranıyorsun. Alıngan davranmıyor mu? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| We have another situation. | Başka bir sorun çıktı. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| He was fully restrained? Yes, sir. I did it myself. | Tam olarak bağlanmış mıydı? Evet, efendim. Kendim bağladım. | Twelve Monkeys-1 | 1995 |