• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177417

English Turkish Film Name Film Year Details
If they fall from the trees, you just have to pick them up and put them back. Ağaçtan düştükleri vakit, onları tekrar yerlerine geri koymalısın. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
The man's son is here. You can't take people like him seriously. O adamın oğlu burada. Öyle birini ciddiye alamazsın. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
You're crazy. Maybe I am. Çıldırmışsın. Belki de. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
We need mulberry trees. Tell me where to buy them. Dut ağacına ihtiyacımız var. Onları nereden alabileceğimi söyle. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
They were quite expensive. Don't worry about that. O ağaçlar çok pahalı. Orasını sen merak etme. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
No one has ever done this this far north before. Şimdiye dek ülkenin bu kadar kuzeyinde hiç kimse bunu başaramamış. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
And probably with a good reason. Yapamamalarının bir sebebi vardır. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
Female silkworm moths lay about six hundred eggs. Dişi ipek böcekleri yaklaşık 600 adet yumurta yumurtluyorlar. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
The eggs hatch into worms. Each worm spins a cocoon around itself. Yumurtalardan kurtçuklar çıkıp, kendi etraflarına bir koza örüyor. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
They are like children to me. It's going to be that one then. Onlar benim için yavrum gibi. Şuradaki kalsın o zaman. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
We will keep two pigs, put five in the freezer and sell the rest. 2 domuz bize yeter, 5 tanesini kesip saklarız, gerisini satacağız. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
We'll keep the trees here over winter. The downstairs will be full of them. Ağaçları kışın buraya aktarırız. Alt katı onlarla doldururuz. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
The sitting, dining and class room, all in one. Oturma odası, yemek odası ve ders odası bir yerde. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
What kind of nightmares do you have? Nasıl kâbus görürsün? Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
I have nightmares where I'm in a big open space Büyük bir alanda olduğumu görüyorum kâbuslarımda. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
like a desert or a forest or the sea. Çöl gibi, orman gibi veya deniz gibi. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
I'm alone and crying. Yalnızım ve ağlıyorum. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
I'm waiting for someone to come and get me. Birinin beni gelip kurtarmasını bekliyorum. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
Someone big and safe. Sağlam ve güvenilir birini. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
Did you see that? I hit it. No, you didn't. Gördün mü? Vurdum. Hayır, vuramadın. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
I did too. And I won. We won't count that. Vurdum ve ben kazandım. Ama bu sayılmaz. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
What do you mean? I didn't see it. Ne demek istiyorsun? Ben görmedim. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
You should have looked. Baksaymışsın. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
I'm going to switch schools. Okul değiştireceğim. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
I'll be moving to my aunt's for the winter. Kış için teyzemlerin yanına gideceğim. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
But I'll visit at Christmas. Ama Noel'de burada olurum. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
You are leaving too. Sen de gidiyorsun zaten. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
My parents haven't told me yet. Ailem henüz bana söylemedi. Tummien perhosten koti-1 2008 info-icon
Johansson. I want to see you in my office. Johansson. Seni ofisimde görmek istiyorum. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
But Salmi can't... Salmi will help my wife in the garden. Ama Salmi tek başına... Salmi bahçede karıma yardım eder. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Maybe your parents have come to take you home. Belki de ailen seni eve götürmek için gelmiştir. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
What have you done now? Nothing. Şimdi ne yaptın? Hiç. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
The situation is... Don't they want me back? Olay aslında... Beni geri istemiyorlar mı? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Juhani. Juhani. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Yourparents have died. Annen ve baban ölmüş. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Their car drove off the road. Arabaları yoldan çıkmış ve takla atmışlar. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
It looks like it was intentional. Polis kasıtlı yapıldığını sanıyor. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Here are some photos and other things they left behind. Burada geride bıraktıkları birkaç resim ve özel eşyaları var. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Yourfatherwanted me to give you this letterwhen you get out. Baban, bu mektubu buradan çıktığında sana vermemi istemişti. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I wanted you to know about it. Bilmeni istedim. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
When you get ouf of here, you will be stronger than otherpeople. Buradan çıktığında, başkalarına göre çok daha güçlü olacaksın. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
People will admire you because you are tough. Güçlü olduğun için sana gıpta edecekler. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You can take anything. Her şeye göğüs gerebilirsin. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Anything. Her şeye. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Or maybe he was buried overthere? Like Baltsu. Belki oraya gömülmüştür. Baltsu gibi. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Who is Baltsu? Our dog. Baltsu kim? Köpeğimiz. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Juhani, where is Baltsu's grave? Juhani, Baltsu'nun mezarı nerede? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Juhani, wait! Juhani, bekle! Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Take that one ifit's not too heavy. Of course it's not. Ağır değilse, şunu da alır mısın? Elbette ağır değil. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Did you hurt yourself? Come here. Canın yandı mı? Gel bir bakayım. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You cut yourself. Kanamış. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Take your shirt off. I have to clean the wound. Tişörtünü çıkar. Yarana pansuman yapmalıyım. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Yourparents did that? I'm sorry. Bunu ailen mi yaptı? Üzgünüm. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I don't have parents. It was my stepfather. Benim ailem yok. Üvey babam yaptı. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
He wanted to fuck or beat me up all the time. Benimle ya cinsel ilişkiye girmek, ya da sürekli dövmek istiyordu. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Especially when he was drunk. He didn't care who it was. Özellikle içkili olduğu zamanlar. Artık önüne kim gelirse. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I thought your past wouldn't be as bad as the others'. Geçmişinin bu kadar acı dolu olduğunu bilmiyordum. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Why else would I be here then? Yoksa burada işim ne? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I mean, Olavi tells me you are so strong Yani, Olavi senin çok güçlü olduğunu anlatır. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I mean... What? Yani... Ne? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Nothing. It doesn't matter. Yes, it does. Hiç, önemli değil. Evet, önemli. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You are a fine woman. Çok hoş bir kadınsın. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You're the finest woman I have ever seen. Tanıdığım en hoş kadınsın. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You are totally different from the others. What are you talking about? Herkesten farklısın ve çok güzelsin. Neden bahsediyorsun? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I don't want to leave this place. Burayı terk etmek istemiyorum. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I don't want to leave this place because then I wouldn't see you anymore. Burayı terk edersem, seni bir daha asla göremem. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You can't be serious. You must have made a bet with the boys. Ciddi olamazsın. Çocuklarla bahse girmiş olmalısın. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You can't make fun of me. Benimle alay edemezsin. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Salmi, come to my office. Salmi, ofisime gel. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Tell me why you tried to kill your stepfather. Üvey babanı neden öldürmek istediğini anlatır mısın? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
We both know you tried to kill him. Onu öldürmeye teşebbüs ettiğini ikimiz de iyi biliyoruz. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You stabbed him four times; that's why you are here. Onu bıçakla dört yerinden yaraladın. Buraya bu yüzden gönderildin. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
What's all this about? Burada neler oluyor? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Forget it. I shouldn't have asked. I just wanted to know. Boş ver, sormamam gerekirdi. Sadece bilmek istedim. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Why? I wanted to know why someone wants to kill a person. Neden? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
If you are convincing enough, they know you mean it. Yeterince iknâ edici olsaydın, ciddiyetini anlarlardı. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
"Keep that up and I'll kill you." Simple as that. "Böyle devam edersen, seni öldürürüm!" Bu kadar basit. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
How are things with Irene? What? Irene ile aranız nasıl? Ne? Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
That's great. I told her that you have the stamina to do any kind ofjob. Çok güzel. Her türlü işi yapmaktan çekinmediğini anlatmıştım ona. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Excuse me. Juhani did not show up for dinner. Affedersiniz. Johansson yemeğe gelmedi. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Juhani! Hedgehog! Juhani! Kirpi! Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
He's here! Şurada! Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
It's 39,6 degrees. He will be alright. His brain is just burning. Ateşi neredeyse 40 derece. Düzelecektir ama şu anda cayır cayır yanıyor. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Welcome back. I was getting a bit worried. Juhani, hoş geldin. Seni çok merak ettim. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You have to keep them humid. Onları ıslak tutmalısın. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
You must not let them get dry. Kurumalarını engellemeliyiz. Kururlarsa ölebilirler. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
As soon as you're better, you can join in. İyileştikten sonra, sen de bize katılabilirsin. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
The eggs will be taken to the greenhouse in the spring. Yumurtaları ilkbaharda seraya geçireceğiz. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Silkworms are very sensitive to disease. They must be protected. İpek böcekleri hastalıklara karşı çok duyarlıdır. Onları iyi korumalıyız. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I want you to know one thing. This butterfly project was your dad's idea. Bir şey bilmeni istiyorum. Bu kelebek projesi babanın fikriydi. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
My dad's idea? Yourfather was talented in many ways. Babamın mı? Baban çok yetenekli bir adamdı. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
On the other hand, to bigger birds, the world is like a cage. Ama büyük beyinlere bu dünya bir kafes gibidir. Babana da, bu dünya dar geldi. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Silkworm butterflies, Bombyx mori in Latin, spin cocoons from which silk is made. Latincede Bombyx mori olarak bilinen ipek böcekleri... Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
The wings are white with yellow stripes, and the wingspan is 70 80 millimeters. Kanatları sarı çizgili ve beyazdır. Kanat genişliği 70 80 milimetredir. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
They're blind, they have no digestive tract and they cannot survive outside captivity. Kördürler. Sindirim sistemleri yoktur. Esaret altında yaşamak zorundadırlar. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
The silkworms are 7 8 centimeters long. İpek böcekleri 7 8 santimetre uzunluğundadır. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
What is so funny, Simola? I just thought of something. Komik olan ne Simola? Hiç. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
Mulberry leaves have to be dicked... Quiet, boys. Dut ağacı yapraklarının kıllanması... Sessiz olun, çocuklar. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
I mean, they have to be picked. Şey, yani koparılması gerekir. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
May I ask a question? Yes. Bir şey sorabilir miyim? Evet. Tummien perhosten koti-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177412
  • 177413
  • 177414
  • 177415
  • 177416
  • 177417
  • 177418
  • 177419
  • 177420
  • 177421
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact