• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177410

English Turkish Film Name Film Year Details
But look at it this way. Olaya bu şekilde bak. Tum Mile-1 2009 info-icon
We've seen the worst. What can happen now? En kötüsünü gördük, başka daha ne kötü olabilirki? Tum Mile-1 2009 info-icon
Right? Come on, smile. Doğru mu? Hadi gülümse asma suratını. Tum Mile-1 2009 info-icon
Now. Now what? Şimdi. Şimdi ne? Tum Mile-1 2009 info-icon
The person who owns this bike is going to kill us. Bu motorun sahibi bizi öldürecek. Tum Mile-1 2009 info-icon
Let's get away from here. Let's go. What do you mean Let's go? Hadi burdan gidelim.Hadi gidelim. Ne yani gidecek miyiz? Tum Mile-1 2009 info-icon
This bike belongs to somebody. We have to find the owner. Motorun sahibini bulmalıyız. Tum Mile-1 2009 info-icon
Listen, nobody has seen us yet. He'll be very angry for sure. Dinle, henüz kimse görmedi, Eminim görünce çok kızacak. Tum Mile-1 2009 info-icon
Let's just go. Come on. Hadi gidelim. Tum Mile-1 2009 info-icon
Okay. Just give me one second. Tamam, Bana bir saniye ver. Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh, God. Now what? Tanrım.Şimdi ne? Tum Mile-1 2009 info-icon
Come on. Coming. Gel. Geliyorum. Tum Mile-1 2009 info-icon
Just leaving a note. Hurry up, girl. Not bıraktım. Acele et. Tum Mile-1 2009 info-icon
We've come 40 kilometres from Cape Town. Cape Town'dan 40 km yol katettik. Tum Mile-1 2009 info-icon
Why? How will we get back to the city? Neden? Nasıl geri döneceğiz? Tum Mile-1 2009 info-icon
We'll see to it. Göreceğiz. Tum Mile-1 2009 info-icon
The bike was in my uncle's garage for three years. Bu motor 3 yıldır amcam'ın garajın'daydı. Bu motor 3 yıldır amcamın garajındaydı. Tum Mile-1 2009 info-icon
This takes care of our next month's rent. Get it? Önümüzdeki kira parasına bedel olacak. Anladın mı? Tum Mile-1 2009 info-icon
Stupid... Whatever. Aptal...Herneyse. Tum Mile-1 2009 info-icon
The party is tight, and our future's bright. Sıkı bir party ve geleceğimiz parlak. Tum Mile-1 2009 info-icon
Just think about it. If you own a place here you got to be... Bunu bir düşün, eğer biryere sahip, olmak istiyorsan böyle bir yer olmalı.. Bunu bir düşün, eğer bir yere sahip, olmak istiyorsan böyle bir yer olmalı.. Tum Mile-1 2009 info-icon
Let's ring the bell. Hadi zili çal. Tum Mile-1 2009 info-icon
Excuse me, ma'am. These gentlemen are here to see you. Affedersiniz hanımefendi, bu beyler sizi göremk istiyor. Affedersiniz hanımefendi, bu beyler sizi göremek istiyor. Tum Mile-1 2009 info-icon
Hitler? Diktatör mü? Tum Mile-1 2009 info-icon
Akshay. Yes. Akshay. Evet. Tum Mile-1 2009 info-icon
This note. Sanjana. Bu not. Sanjana. Tum Mile-1 2009 info-icon
My bike suffered scratches. Are you... Motorum hasar görmüş. Siz... Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh, right. My driver must've done that while backing up... Oh, doğru. Sürücüm geri vitese takıtığında olmuştu.. Oh, doğru. Sürücüm geri vitese taktığında olmuştu.. Tum Mile-1 2009 info-icon
It was crushing a blow. It suffered a heavy damage. Sert bir darbe almış ve, epey bir zarara uğramış. Tum Mile-1 2009 info-icon
No, it wasn't that serious. Hayır,,o kadar ciddi değil. Hayır,o kadar ciddi değil. Tum Mile-1 2009 info-icon
I mean, if car hits the bike, it'll leave some scratches. Demek istediğim, motor bir arabadan, herhangi bir darbe alırsa epey bir hasar bırakır. Tum Mile-1 2009 info-icon
How much for the damages? I'll give it right away. Zararınız ne kadar? Hemen öderim. Tum Mile-1 2009 info-icon
Three and half... It's not about money. Üç buçuk... Para sorun değil. Tum Mile-1 2009 info-icon
We can cover that. What do you mean we can cover that? Biz hallederiz. Ne demek, hallederiz? Tum Mile-1 2009 info-icon
Look, I'm in a crisis right now. Bakın, sinirlenmeye başlıyorum. Tum Mile-1 2009 info-icon
It's better if you come straight to the point. Eğer bir nokta'da buluşursa çok, sevineceğim. Eğer bir noktada buluşursak çok, sevineceğim. Tum Mile-1 2009 info-icon
You know, it will save time for both of us. Hem bu ikiniz içinde zaman, kazandıracak. Tum Mile-1 2009 info-icon
Ask for the money straightaway, we'll just leave. İste şu parayı doğruden ve, burdan gidelim. İste şu parayı doğrudan al ve, burdan gidelim. Tum Mile-1 2009 info-icon
How about this? Give me your address. Şuna ne dersiniz, bana adresinizi verin. Tum Mile-1 2009 info-icon
I'll send the driver. I'll help you to fix the bike. Size motorunuzu tamir edilmiş bir şekide, göndereyim. Tum Mile-1 2009 info-icon
Total overhaul. Does that work? Çalışması için tamamen elden geçirilsin mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
Total? Yes. Tamamen mi? Evet. Tum Mile-1 2009 info-icon
I'll also pay for the faulty parts if there are any. Tüm çalışmayan ve bozuk parçaları, değişecek. Tum Mile-1 2009 info-icon
Your cake is wasted. Kekiniz mahvoldu. Tum Mile-1 2009 info-icon
I really wanted to make this for dad. Bunu babam için yapmıştım. Tum Mile-1 2009 info-icon
Part time delivery boy and full time... Yarım gün teslimatcı ve tam gün.. Tum Mile-1 2009 info-icon
...artist at your service, ma'am. ...ressam ve sizin servisci, hanımefendi. Tum Mile-1 2009 info-icon
Wow. Wow... Tum Mile-1 2009 info-icon
Listen, you two had to come so far because of me. Dinle,ikiniz benim yüzünden buraya kadar, gelmek zorunda kaldınız. Tum Mile-1 2009 info-icon
At least, I can drop you home, right? En azından sizi eve bırakabilirim, değil mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
Yeah, sure. Come. Let's go. Evet,elbette. Gelin. Haid gidelim. Evet,elbette. Gelin. Hadi gidelim. Tum Mile-1 2009 info-icon
You came into this world only for me. Dünya'ya sadece benim için, gelmişsin. Tum Mile-1 2009 info-icon
Why do I feel this way? Neden böyle hissediyorsun? Tum Mile-1 2009 info-icon
My life is incomplete without you. Hayatım sensiz eksik. Tum Mile-1 2009 info-icon
This thought entered my mind. How? Aklımda bir soru. Nasıl? Tum Mile-1 2009 info-icon
When you go, I go. Gittiğinde.Giderim Tum Mile-1 2009 info-icon
When you stop, I stop. Durduğunda.Dururum Tum Mile-1 2009 info-icon
What started our meetings? Karşılaştığımızda başlayan neydi? Tum Mile-1 2009 info-icon
So, you'll make money only upon your death, right? Yani , sadece öldüğünüzde para kaznmış, oluyorsunuz, doğru mu? Yani , sadece öldüğünüzde para kazanmış, oluyorsunuz, doğru mu? Tum Mile-1 2009 info-icon
That's what happens to all the painters, right? Tüm ressamlara böyle olmuyor mu? Tum Mile-1 2009 info-icon
Okay. I'm... not a painter. I'm an artist. Tamam. Ben ressam değilim. Ben sanatcıyım. Tum Mile-1 2009 info-icon
I experience some weird things that others don't. Ben başkalarının yapmadığı, şeyler deniyorum. Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh. Intense. Oh. Etkileyici. Tum Mile-1 2009 info-icon
Filmy. Şeffaf. Tum Mile-1 2009 info-icon
Poetry. Şiirsel. Tum Mile-1 2009 info-icon
If I tell you everything now, I won't have anything for later. Şimdi sana herşeyi anlatırsam, daha sonra anlatacak birşeyim kalmaz. Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh. Are we meeting again later. İlerde tekrar görüşecek miyiz. Tum Mile-1 2009 info-icon
Let me quote. Buna izin ver. Tum Mile-1 2009 info-icon
Some feelings remain unexpressed. Henüz ifade edemediğim... Tum Mile-1 2009 info-icon
What I don't express, believe in it. ...bazı duygular açıklanmamış kalır. Tum Mile-1 2009 info-icon
How did you like that? Nasıl beğendin mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
Your sense of humour is quite sad. Mizah anlayışın oldukca kötü. Tum Mile-1 2009 info-icon
But it made you laugh, right? Ama seni güldürdü,doğru mu? Tum Mile-1 2009 info-icon
I wasn't laughing at your jokes, but you. Şakana değil, sana güldüm. Tum Mile-1 2009 info-icon
Tell me if you can, why do I feel like this way? Söyle bana,,neden böyle hissediyorum? Tum Mile-1 2009 info-icon
My life was meaningless till today. Bugüne kadar hayatımın bir anlamı yokmuş. Tum Mile-1 2009 info-icon
Come, enter my heart. Gel,gir kalbime. Tum Mile-1 2009 info-icon
You become mine. Benim ol. Tum Mile-1 2009 info-icon
Don't go away from me. Ben uzaklaşma. Benden uzaklaşma. Tum Mile-1 2009 info-icon
It's my request to you. Senden rica ediyorum. Tum Mile-1 2009 info-icon
We've come closer. Yakınlaştığımızda. Tum Mile-1 2009 info-icon
As if our soul's one. Ruhlarımız birleşti. Tum Mile-1 2009 info-icon
This thought entered my mind. How? How? Nasıl girdi bu düşünce aklıma. Nasıl? Nasıl? Tum Mile-1 2009 info-icon
When you go, I go. When you stop, I stop. Gittiğinde, giderim. Durduğunda, dururum. Tum Mile-1 2009 info-icon
Why is this happening? Bu neden oldu? Tum Mile-1 2009 info-icon
Trust me, it's the truth. Güven bana.Bu doğru Tum Mile-1 2009 info-icon
You're my happiness. Sen benim mutluluğumsun. Tum Mile-1 2009 info-icon
If not you, what else do I have? Eğer sen değilsen, ben ne yaparım? Tum Mile-1 2009 info-icon
Don't go away from me. Benden uzaklaşma. Tum Mile-1 2009 info-icon
You linger in my eyes. Gözlerimde kal. Tum Mile-1 2009 info-icon
You dwell in my heart. Kalbimde yaşa. Tum Mile-1 2009 info-icon
I think of you all the time. Her an seni düşünüyorum. Tum Mile-1 2009 info-icon
How can I stay away from you? Senden nasıl uzak durabikirim? Senden nasıl uzak durabilirim? Tum Mile-1 2009 info-icon
Okay. Thank you. Thank you. Tamam. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Tum Mile-1 2009 info-icon
You guys saved my cake. Siz çocukar kek'imi kurtardınız. Siz çocukar kekimi kurtardınız. Tum Mile-1 2009 info-icon
The least I can do is drop you. En azından sizi bırakabildim. Tum Mile-1 2009 info-icon
I hope your dad will like the food. Umarım baban pastasını beğenir. Tum Mile-1 2009 info-icon
He's definitely going to like it. Kesinlikle beğenecekir. Tum Mile-1 2009 info-icon
He comes over once in a month, only for a day. Bir ay'da sadece bir kez, gelebiliyor. Bir ayda sadece bir kez, gelebiliyor. Tum Mile-1 2009 info-icon
He won't criticise the meal. Okay. Yemekleri eleştirmeyecektir. Tamam. Tum Mile-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177405
  • 177406
  • 177407
  • 177408
  • 177409
  • 177410
  • 177411
  • 177412
  • 177413
  • 177414
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact