• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177411

English Turkish Film Name Film Year Details
Anyways, thank you. Herşeye rağmen teşekkür ederim. Tum Mile-1 2009 info-icon
Okay. Bye. Bye. Tamam. Bye. Bye. Tum Mile-1 2009 info-icon
Will your uncle take her number? Amcan onun numarasını istesin mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
I was thinking... I was wondering... you know if you can... Düşündümde... Merak ettim... bilirsin eğer istersen... Tum Mile-1 2009 info-icon
You want my phone number? Benim telefon numaramı istiyorsun? Tum Mile-1 2009 info-icon
I mean... Yeah. Sure. Yani... evet. Tabi. Tum Mile-1 2009 info-icon
It was nice doing business with you. Seninle yolculuk etmek güzeldi. Tum Mile-1 2009 info-icon
Call her. No. Ara onu. Hayır. Tum Mile-1 2009 info-icon
Call her. Call her. Have you gone crazy? Ara onu. Ara onu. Delirdin mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
Call her. I've met her just once. And have you seen her house? Ara onu. Onu sadece birkez gördüm. Onun evini gördün mü? Tum Mile-1 2009 info-icon
No, forget it. Ara, unut gitsin. Tum Mile-1 2009 info-icon
Buddy, I was just thinking... Buddy, şimdi düşündümde... Tum Mile-1 2009 info-icon
...if that girl has a sister, then set me up with her, please. ...eğeer bir kızkardeşi varsa, bana onu ayarla, lütfen. Tum Mile-1 2009 info-icon
If she doesn't have a sister... Eğer kızkardeşi yoksa.. Tum Mile-1 2009 info-icon
...then any of her single aunts will do. ...o zaman bekar bir kuzen'de olabilir. ...o zaman bekar bir kuzende olabilir. Tum Mile-1 2009 info-icon
Jungle rule. What? Orman kanuınu. Ne? Orman kanunu. Ne? Tum Mile-1 2009 info-icon
Look, according to the law of the jungle... Dinle..Orman kuralı'na göre... Dinle..Orman kuralına göre... Tum Mile-1 2009 info-icon
...the lion goes after the lioness. ...bir aslan..dişi aslanın peşine düşer. Tum Mile-1 2009 info-icon
Look, switch off the lights. Işıkları kapat. Tum Mile-1 2009 info-icon
I've to get up early in the morning. Sabah erken kalkmak zorundayım. Tum Mile-1 2009 info-icon
But Akki... Ama Akki... Tum Mile-1 2009 info-icon
Alright. How does it matter to me? Tamam..Benim için ne fark ederki? Tum Mile-1 2009 info-icon
Don't call her. Onu arama. Tum Mile-1 2009 info-icon
God helps those those who help themselves. Kendilerine yardım edemeyenlere , Tanrı yardım etsin. Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh god, you broke my jaw. Tanrım, çenemi kırdın. Tum Mile-1 2009 info-icon
Hi Sanjana, Akshay here. Merhaba Sanjana, ben Akshay. Tum Mile-1 2009 info-icon
You know I was thinking that if you're free tomorrow night... Bilirsin eğer yarın akşam uygunsan.. Tum Mile-1 2009 info-icon
I mean if you're free tonight then... Demek istediğim.. Tum Mile-1 2009 info-icon
You know we could... Bilirsin..... Tum Mile-1 2009 info-icon
I was thinking that... that... Düşündümde... şey... Tum Mile-1 2009 info-icon
Sanjana. Akshay here. Sanjana. Ben Akshay . Tum Mile-1 2009 info-icon
Who Akshay? Kim Akshay? Tum Mile-1 2009 info-icon
Akshay. Akshay! Tum Mile-1 2009 info-icon
I... We met the other day in your house. Sizin evde tanışmıştık. Tum Mile-1 2009 info-icon
Sanjana, I'm Akshay. Sanjana, ben Akshay. Tum Mile-1 2009 info-icon
I hadn't thought that you'd be so simple. Bu kadar saf olacağını, hiç düşünmemiştim. Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh, I get it. Okay. Oh, anladım. Tamam. Tum Mile-1 2009 info-icon
This means you're thinking about me. Demek ki beni düşünüyorsun. Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh, sorry. I made a mistake. Oh, özür dilerim. Bir hata yaptım. Tum Mile-1 2009 info-icon
No, keep doing such mistakes. It's very good. Hayır böyle hatalar yapmaya devam et. Çok güzel. Tum Mile-1 2009 info-icon
Yes. So... Evet..Yani.. Tum Mile-1 2009 info-icon
You want to go out for coffee, dinner or something? Bir kahve içelim mi, yemek veya herhangi birşey? Tum Mile-1 2009 info-icon
Hey, listen, what are you doing in the evening? Hey, dinle bu akşam ne yapıyorsun? Tum Mile-1 2009 info-icon
In the evening? Yes. Why? Is it too soon? Akşam mı? Evet. Neden? Çok mu erken? Tum Mile-1 2009 info-icon
No, I mean it's already 6.00pm. Hayr..Saat 6.00 uygun mu. Tum Mile-1 2009 info-icon
In the evening means tomorrow, today... Akşam derken yarın mi yoksa bugün mü... Tum Mile-1 2009 info-icon
Tell me. Say about 10:00pm? Saat 10.00 uygun mu? Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh. I've some work at 10:00pm. Saat 10:00 da bazı işlerim var. Tum Mile-1 2009 info-icon
Okay. Okay. Fine. Okay. Okay. Tamam.Tamam. Güzel. Tamam. Tum Mile-1 2009 info-icon
Great. I'll be leaving my house at 10:00pm. Güzel.Saat 10.00 da evden çıkarım. Tum Mile-1 2009 info-icon
So you come there. There's a party. Orda party'de buluşuruz. Orda partyde buluşuruz. Tum Mile-1 2009 info-icon
Alright. I'll see you at 10:00pm. Tamam. Saat 10:00 da görüşürüz. Tum Mile-1 2009 info-icon
See you at 10:00pm. Okay. Görüşürüz. Tamam. Tum Mile-1 2009 info-icon
Shall we work? Deliveries. Çalışmaya ne dersin? Siparişler. Tum Mile-1 2009 info-icon
Hi... Eaine Smith? Oh, pizza. Merhaba.. Eaine Smith? Oh, pizza. Tum Mile-1 2009 info-icon
Are you Eaine Smith? 10... 10, 20... Siz Eaine Smith misiniz? 10... 10, 20... Tum Mile-1 2009 info-icon
Are you Eaine Smith? Siz Eaine Smith misiniz? Tum Mile-1 2009 info-icon
40, 42... 40, 42.... Tum Mile-1 2009 info-icon
Eaine Smith? Eaine Smith ? Tum Mile-1 2009 info-icon
How much I should give? Ne kadar ödemeliyim? Tum Mile-1 2009 info-icon
60? 60 mı? Tum Mile-1 2009 info-icon
Shut up, will you? Çeneni kapatacak mısın? Tum Mile-1 2009 info-icon
Don't irritate me. You'll make me forget. Unutturacaksın şimdi, rahatsız etme beni. Tum Mile-1 2009 info-icon
Sanjana? You, here? Sanjana? Sen burda? Tum Mile-1 2009 info-icon
What did you think? You'll be let off so easily? Ne düşünmüştüm? Bu kadar kolay unutacağımı mı? Ne düşünmüştün? Bu kadar kolay unutacağımı mı? Tum Mile-1 2009 info-icon
Excuse me. Here. Affedersiniz. Alın. Tum Mile-1 2009 info-icon
Jacket. Jacket? Çeketin. Çeket? Tum Mile-1 2009 info-icon
Coat? Come on. Takım? Hadi. Tum Mile-1 2009 info-icon
Okay. Come. Tamam.Gel. Tum Mile-1 2009 info-icon
Why does everyone give a fake smile over here? Neden burda herkes yüzünde sahte bir gülücük var? Neden burda herkesin yüzünde sahte bir gülücük var? Tum Mile-1 2009 info-icon
I mean, seriously. Ciddiyim. Tum Mile-1 2009 info-icon
Does anyone laugh freely over here? Herhangi biri burda, serbestce gülebilir mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
I thought you're an aspiring artist. Amaçları olan bir sanatcı, olduğunu düşünmüştüm. Tum Mile-1 2009 info-icon
So perhaps you'll get some contacts amidst them. Onlarla tanışıp belki, temas kurarsın. Tum Mile-1 2009 info-icon
You know, for future. Oh yes. Bilirsin, geleceğin için. Oh evet. Tum Mile-1 2009 info-icon
Oh definitely. You could pick up two or three of his works. Tabi elbette. Bu çalışmalardan3 4 tane, seçebilirsiniz. Tabi elbette. Bu çalışmalardan 3 4 tane, seçebilirsiniz. Tum Mile-1 2009 info-icon
A long term investment. What I suggest is that... Like it? Uzun vadeli bir yatırım için. Benim önerim bu... Beğendiniz mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
Well, that's a great idea. Güzel, bu harika bir fikir. Tum Mile-1 2009 info-icon
Because that will be... Olabilir... Tum Mile-1 2009 info-icon
It's a bit of a show off. Fazla gösterişli bir parça değil. Tum Mile-1 2009 info-icon
This show off painting fetched a high... Bu çok gösterişli bir parça... Tum Mile-1 2009 info-icon
...price in yesterday's auction. ...dünkü açık artırmada yüksek fiyata alıcısı vardı. Tum Mile-1 2009 info-icon
Hello, sir. How are you? Merhaba, efendim. Nasılsınız? Tum Mile-1 2009 info-icon
Hi, Sanjana. Merhaba, Sanjana. Tum Mile-1 2009 info-icon
Your papa didn't come? Babanız gelmedi mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
No, he was going to come, but you know... Hayır, kendisi gelirdi, ama biliyorsunuz. Tum Mile-1 2009 info-icon
It too perfect for abstract painting. Mükemmel soyut bir resim. Tum Mile-1 2009 info-icon
Textbook. Looks like a textbook was opened on the side... Test kitabı. Bir test kitabına benziyor, resm edilirken sayfası açık olan... Tum Mile-1 2009 info-icon
...when it was painted. I wonder who will invest in it. Right? ...merak ediyorum bu resme kim yatırım yapar? Tum Mile-1 2009 info-icon
I bought this painting. Bu eseri ben satın aldım. Tum Mile-1 2009 info-icon
Did you try the starters? Başlayanları denediniz mi? Tum Mile-1 2009 info-icon
They're really very good. Gerçekten çok iyiler. Tum Mile-1 2009 info-icon
Your friend, what does he do? Arkadaşın ne iş yapıyor? Tum Mile-1 2009 info-icon
Sorry. He's Mr. Oberoi. He's an art dealer. Affedersiniz. Bay. Oberoi. O bir sanat uzmanı. Tum Mile-1 2009 info-icon
This is Akshay, an artist. Hello. Akshay. Oh. Well, well. Akshay, sanatcı. Merhaba. Akshay. Oh. Güzel. Tum Mile-1 2009 info-icon
So what kind of art do you do? Ne çeşit resim yapıyorsunuz? Tum Mile-1 2009 info-icon
The truth. The truth? Doğruyu. Doğruyu mu? Tum Mile-1 2009 info-icon
I find the truth with my art. Resimlerimle doğruyu buluyorum. Tum Mile-1 2009 info-icon
The truth? Doğruyu? Tum Mile-1 2009 info-icon
So how? I mean through paintings, sculptures? What? Ressamlar ve heykeltraşcılar için, resim yapmak ne ifade eder? Tum Mile-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177406
  • 177407
  • 177408
  • 177409
  • 177410
  • 177411
  • 177412
  • 177413
  • 177414
  • 177415
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact