• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177379

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you do it all, Mr. Shamoto? Bunların hepsiyle siz mi ilgileniyorsunuz, Bay Shamoto? Hepsini siz mi yapıyorsunuz Bay Shamoto? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
No, Taeko is the one who takes care of things. Hayır, Taeko da bunlarla ilgilenenlerden biri. Hayır, Taeko da bazı şeylerin sorumluluğunu alıyor. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Is that right! Aiko, take note of that! Bu doğru mu? Buna dikkat et, Aiko! Bu doğru mu! Aiko, bunu not al! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Good... I love it. Güzel. Bunu sevdim. Güzel... Bunu sevdim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Are you into astronomy? Astronomiyle ilgileniyor musunuz? Astronomiyle ilgilenir misin? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
It's my hobby. I used to visit the planetarium often. Bu benim hobim. Bir zamanlar sık sık gökevine giderdim. Hobi olarak ilgileniyorum. Sıklıkla planetaryumu ziyaret ederdim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
The one in Fujino town? Fujino kasabasındakine mi? Fujino'daki mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Right. Did you go there with your wife? Doğru. Oraya karınızla mı giderdiniz? Evet. Oraya karınla gittin mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Yes, well... Evet, yani Evet, şey... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Wonderful hobby. Harika bir hobi. Mükemmel bir hobi. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Maybe I'll take you to the planetarium, huh? Belki ben de seni gökevine götürürüm, ne dersin? Belki seni de planetaryuma götürürüm, ne dersin? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Don't make promises you won't keep. Tutamayacağın sözleri verme. Tutamayacağın sözler verme. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I guess it's not my thing. Sanırım, bu bana göre değil. O benim işim değil. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
The rain has stopped. Yağmur durmuş. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Thank you for everything. Her şey için teşekkür ederiz. Herşey için çok teşekkür ederim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
It's nothing. Önemli değil. Rica ederim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko, we'll be waiting! Mitsuko, seni bekliyor olacağım! Mitsuko, seni bekliyor olacağız! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
See you all later. Thank you very much. Daha sonra görüşürüz. Çok teşekkürler. Görüşürüz. Çok teşekkür ederim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Our blue planet, Earth was born 4.6 billion years ago. Bizim mavi gezegenimiz olan Dünya, 4,6 milyar yıl önce meydana geldi. Mavi gezegenimiz dünya, 4.6 milyon yıl önce meydana geldi. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
And 4.6 billion years from now Ve şu andan itibaren 4,6 milyar yıl sonra... Ve 4.6 milyon yıldan sonra... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Earth will end its life. ...Dünya'nın ömrü sona erecek. Dünya yaşamını yitirecek. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko, isn't it beautiful? Mitsuko, güzel değil mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Yes. Thank you for bringing me here. Evet. Beni buraya getirdiğin için teşekkür ederim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
It's so beautiful and twinkly... O kadar güzel ve parlak ki. O kadar güzel ve parıldıyor ki... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Just like the fish in the shop. Tıpkı dükkândaki balıklar gibi. Dükkandaki balık gibi. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You're right! I love your shop, Dad. Haklısın! Senin dükkânını seviyorum, baba. Haklısın! Dükkanını seviyorum baba. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I love you, Mum and Dad. I love everybody. Anne, baba, sizleri seviyorum. Herkesi seviyorum. Seni ve annemi seviyorum baba. Herkesi seviyorum. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
COLD FISH SOĞUK BALIK COLD FISH Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
9:45am, Tuesday, January 20 09:45, Salı, 20 Ocak 20 Ocak 2009, Salı, 09:45 Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
It's another beautiful day to work. Çalışmak için başka güzel bir gün. Çalışmak için bir başka güzel gün daha. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Keep your spirits high and a sunny disposition! Moralini yüksek ve canlı tut. Hevesinizi ve neşeli eğiliminizi yüksek tutun! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
What can be done now, do now! Ne yapılabiliyorsa, şimdi yap! Ne yapabiliyorsak şimdi yapalım! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Very good. There's a new girl starting today. Çok iyi. Bugün başlayan yeni bir kızımız var. Çok iyi. Bugün başlayan yeni bir kız var. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
This is Mitsuko Shamoto. Say hi, everyone. Bu Mitsuko Shamoto. Herkese "merhaba" de. Bu Mitsuko Shamoto. Herkes "Merhaba" desin. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Nice to be here. Burada olmak güzel. Burada olmak çok güzel. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Loud and clear, girls! Yüksek sesle ve belirgin, kızlar! Gürültülü ve kusursuz kızlar! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Welcome aboard! Aramıza hoşgeldin! Gemiye hoşgeldin! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I can feel your energy. Enerjinizi hissedebiliyorum. Enerjini hissedebiliyorum. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko will be fine with us. Mitsuko yanımızda iyi olacak. Mitsuko bizimle iyi olacak. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Thank you. We'll take good care of her. Teşekkürler. Ona iyi bakacağız. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I'd like to discuss Mitsuko's future with Mrs. Shamoto. Bayan Shamoto'yla Mitsuko'nun geleceğini görüşmek istiyordum. Bayan Shamoto'yla Mitsuko'nun geleceği hakkında konuşmak isterim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You can go now, Mr. Shamoto. Siz artık gidebilirsiniz, Bay Shamoto. Şimdilik gidebilirsiniz Bay Shamoto. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Certainly, I'll have my husband drive your wife home. Elbette, karınızı kocam eve bırakır. Kesinlikle, kocama eşinizi eve bırakmasını söylerim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You're so generous, ma'am. Çok cömertsiniz, madam. Siz çok cömertsiniz bayan. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Allow me to introduce myself. Lütfen kendimi tanıtmama izin verin. Kendimi tanıtmama izin verin. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I'm Yuko Sawada, I'll take care of your daughter, Mitsuko. Ben Yuko Sawada, kızınız Mitsuko'yla ilgileneceğim. Ben Yuko Sawada, Kızınız Mitsuko'yla ben ilgileneceğim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
She'll do fine. You have nothing to worry about. Harika olacak. Endişe edeceğiniz bir şey yok. O iyi olacak. Endişelenmenize hiç gerek yok. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Thank you, I appreciate it. Teşekkür ederim, müteşekkirim. Teşekkürler, bunu takdir ediyorum. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I'll do my best. Elimden geleni yapacağım. Elimden gelenin en iyisini yapacağım. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Fujino Town Planetarium Fujino Kasabası Gökevi Fujino Şehri Planetaryumu Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Good morning, sir! Günaydın efendim. Günaydın efendim! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
This is your dorm where your new life begins. Burası senin yeni hayatının başlayacağı koğuş. Burası yeni hayatınızı geçireceğiniz yurdunuz. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
This is awesome! Burası harika! Müthiş! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You look happy. Mutlu görünüyorsun. Mutlu görünüyorsun... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I'm out of that shitty house! O boktan evden uzaktayım! O boktan evden kurtulduğum için seviniyorum! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Don't say that! Your father worries about you. Öyle söyleme! Baban senin için kaygılanıyor. Böyle deme! Baban senin için endişelenecek. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Don't forget you're at work. İşte olduğunu unutma. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You have 10 minutes. Put on your uniform. 10 dakikan var. Üniformanı giy. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko, you're honest! I like that. Mitsuko, dürüst kızsın! Bunu sevdim. Mitsuko, sen dürüstsün! Bunu sevdim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I hated school and my parents too! Ben de okuldan ve ailemden nefret ederdim! Ben de okulumdan ve ailemden nefret etmiştim! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I really hated studying Çalışmaktan gerçekten nefret ederdim. Ders çalışmaktan nefret ederdim... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
but one thing I've always loved is fish! Fakat balıklar her zaman sevdiğim tek şeydi. ama içimde bir şey balıkları seviyordu! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Do you love fish, Mitsuko? Balıkları sever misin, Mitsuko? Peki ya sen balıkları sever misin Mitsuko? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Not Dad's fish, but I love your fish. They're cute. Babamın balıklarını değil, ama senin balıklarını seviyorum. Çok şirinler. Babamınkileri sevmem ama seninkileri sevdim. Onlar çok şirin. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Good, you love fish. Güzel, balıkları seviyorsun. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Then Uncle Yukio loves Mitsuko too! Öyleyse Yukio Amca da Mitsuko'yu seviyor! Yukio Amca da Mitsuko'yu seviyor! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko, this is your uniform. Mitsuko, üniforman. Mitsuko, bu senin üniforman. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Awesome! Harika! Müthiş! Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I don't know how to thank you for all you've done... Bütün yaptıklarınız için size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Bu yaptıklarınız için hepinize nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
No, don't thank me. Hayır, bana teşekkür etmeyin. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
It benefits us having Mitsuko work here. Mitsuko'nun burada çalışması bize fayda sağlar. Mitsuko'nun burda çalışması bizim için yararlı olacak. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
More importantly, this will help her function in society. Daha da önemlisi, bu ona toplumdaki rolü için yardımcı olacaktır. Daha önemli olarak, çevredeki işlevine yardım edecek. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko is a grown up now. I won't go easy on her. Mitsuko artık bir yetişkin. Ona iltimas geçmeyeceğim. Mitsuko büyüyor. Ona rahat davranamayacağım. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I appreciate it. Bunu takdirle karşılıyorum. Size minnettarım. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Pretty fish, isn't it? Güzel balık, değil mi? Şirin balık, değil mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Is this a male Ahli? Bu, erkek bir ahli balığı mı? Erkek Ahli mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
They're hard to tell apart but this is a female Eros. Ayırt etmek zor, ama bu bir dişi Eros. Ayrı anlatmak zor ama o bir dişi Eros. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Is it a female? Bir dişi mi? Dişi mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Pretty, isn't she? Güzel, değil mi? Şirin, değil mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Come on, take a better look. Haydi, daha yakından bakın. Hadi, daha iyi bak. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
She's so beautiful. Çok güzel. O çok güzel. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Do you know why she's so beautiful? Neden bu kadar güzel olduğunu biliyor musunuz? Neden bu kadar güzel biliyor musun? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Because she knows that she's attractive. Çünkü kendisinin çekici olduğunu biliyor. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
She knows how to attract male fish. Erkek balıkları nasıl çekeceğini biliyor. Nasıl erkek balığı etkileyeceğini biliyor. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You could say it's like a magnet and black sand. Bunu bir mıknatıs ve demir tozlarına benzetebilirsiniz. Mıknatıs ve kara kum gibi diyebiliriz. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You're so young, Mrs. Shamoto. Çok gençsiniz, Bayan Shamoto. Siz çok gençsiniz Bayan Shamoto. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
So Mitsuko is your stepdaughter? Mitsuko sizin üvey kızınız mı? Peki Mitsuko sizin üvey kızınız mı? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I know how hard it is. Bunun ne kadar zor olduğunu bilirim. Ne kadar zor olduğunu bilirim. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko's acting up because you two don't get along. Mitsuko sorun çıkarıyor, çünkü ikiniz anlaşamıyorsunuz. Mitsuko yaramazlık yapıyor çünkü siz ikiniz iyi geçinemiyorsunuz. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
I can see that you think it's your fault. Bunun sizin hatanız olduğunu düşündüğünüzü görebiliyorum. Senin hatan olduğunu düşündüğünü anlıyorum. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You blame yourself for everything. Her şey için kendinizi suçluyorsunuz. Herşey için kendini suçluyorsun. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You blame yourself for her shoplifting, don't you? Yaptığı hırsızlık için kendinizi suçluyorsunuz, değil mi? Mağaalardan hırsızlık yaptığı için kendini suçluyorsun, değil mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Come now. Sit down. Haydi gelin. Oturun. Gel hadi. Otur şöyle. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You can't take it all on yourself. Bunların hepsiyle başa çıkamıyorsunuz. Hepsini kendine yükleyemezsin. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
You smoke behind your husband's back, don't you? Kocanızdan gizli sigara içiyorsunuz, değil mi? Kocanın arkasından sigara içiyorsun, değil mi? Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Mitsuko told me. Mitsuko söyledi. Mitsuko bana anlattı. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
She's quick to compare you with her dead mother. Sizi ölmüş annesiyle karşılaştırmaya çalışıyor. İteleyin! Sizi ölmüş annesiyle karşılaştırmaya çalışıyor. Koz olarak seni sürekli ölen annesiyle karşılaştırıyor. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
It's quite natural. Bu oldukça doğal. Bu çok doğal. Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
She's young, you know... O genç, biliyorsunuz. O daha genç, bilirsin... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
Her mother didn't smoke, you see... Annesi sigara içmiyordu, bilirsiniz... Annesi sigara içmezdi, gördün... Tsumetai nettaigyo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177374
  • 177375
  • 177376
  • 177377
  • 177378
  • 177379
  • 177380
  • 177381
  • 177382
  • 177383
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact