Search
English Turkish Sentence Translations Page 177173
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Holy fucker. I'm sorry. | Ha siktir! Özür dilerim! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm so fucking sorry. Oh! | Çok özür dilerim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I hate guns! | Silahlardan nefret ediyorum! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Okay. Oh! Goddamn. | Tamam. Kahretsin. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Motherfucker. | Amını siktiğimin karısı! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Argh! These are all dirty. | Pis bunlar! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Just give me the fucking towel. | Ver şu havluyu! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � there was a time � | Bir zamanlar | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � when you taught your baby girl � | Sen küçük kızının | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � how to ride � | Nasıl araba süreceğini düşünürken | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � but then on a dime � | Bir zaman geldi ki | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I rebelled and wouldn't show you � | İsyan ettim ve sana göstermedim | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � no, no, no � | Olmaz, olmaz, olmaz | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I thought I was cool � | Havalı olduğumu sanırdım | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I would not come back straight on home � | Okuldan sonra | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � after school � | Gelmezdim eve | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I broke all the rules � | Tüm kuralları çiğnerdim | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I laughed at you and called you a fool � | Seninle dalga geçer, sana aptal derdim | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � no, no, no, no, no, no � | Olmaz, olmaz, olmaz Olmaz, olmaz, olmaz | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � because jesus he loves me � | Ama İsa sever beni | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � so now I love me too � praise jesus! | Artık ben de severim kendimi Şükürler olsun sana, İsa | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I'm saving myself for you � | Kendimi saklıyorum sana | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I'm saving jesus, he loves me � | Saklıyorum sana İsa sever beni | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � so now I love me too � | Artık ben de severim kendimi | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � and I'm saving myself for you � | Kendimi saklıyorum sana | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Both: � I told you, daddy I'd be okay � | Merak etme, dedim sana, baba | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � somebody asked me out today � | Birisi bugün bana çıkma teklif etti | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � he said he'd have me home by 9 to pray � | Yalvararak saat dokuzda beni eve bırakacağını söyledi | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � I'm still your little girl � | Ben hâlâ senin | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � with braids � | Örgülü saçlı küçük kızınım | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Jesus, everybody. | İsa! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Honesty. Honesty, babe! | Dürüstlük. Dürüstlük, yavrum! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Let's hear it again for our very own amanda james! | Sevgili Amanda Jamesimiz için bir kez daha! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You did very good, honey. | Çok iyiydin, tatlım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Definitely. Girl: honesty. | Kesinlikle. Dürüstlük! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That was "jesus asked me out today," | Parçanın adı "İsa Bana Çıkma Teklif Etti"ydi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And it's on her new album, which drops next Tuesday, | Salı günü çıkacak olan yani albümünde yer alan bir şarkı. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Is that right? Yes. | Doğru mu söyledim? Evet. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Uh, look for it at wal mart, target, cosco, and, of course, | Albüme Walmart, Target, Cosco'dan ulaşabilirsiniz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| The single's already available for download on itunes. | Single da iTunes'dan indirilebiliniyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So check it out. Hee hee! | Bakmadan geçmeyin. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Boy: I love you, amanda! | Seni seviyorum, Amanda! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You hate to have to follow that. | Bu kızın arkasından sahneye çıkmaktan nefret ediyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Uh, all right. Go on, go on, sit down. | Pekâlâ, yerlerinize. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| All right, now, uh, finally tonight, | Sonunda bu gece küçük bir oyunla ciddi konulara gireceğiz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Because as each of you heads out into the world, | Çünkü sizler gerçek dünyaya döndüğünüz zaman... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| At some point, you will be faced | ...öyle ya da böyle... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| With real life encounters with vampire sympathizers. | ...vampir sempatizanlarıyla yollarınız kesişecek. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And we want to make sure that you're ready. | Biz de bu duruma hazır olmanızı istiyoruz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So, sarah, honey, can you come on up here, please? | Sarah, sahneye gelir misin, hayatım? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Now, I'm gonna ask my beautiful bride | Sevgili eşimden bir sempatizanı canlandırmasını isteyeceğim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, come on, y'all, it's just pretend. | Hadi ama, oyun oynuyoruz sonuçta. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Why don't you come on up and play the part of the good guy? | İyi adamı canlandırmaya ne dersin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Uh...Me? | Ben mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well you captured the flag, didn't you? | Bayrağı yakalamayı bilmiştin, değil mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I just saw my parents on tv. | Ailemi az önce televizyonda gördüm. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, no. I'm sorry. | Öyle mi? Çok üzüldüm. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I finally get why they never wanted me | Neden televizyon izleme dediklerini şimdi anladım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's horrible. | Korkunç bir şeymiş. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| All he told me was, "jessica, I have errands to run. | Bana tek söylediği, "Jessica, halletmem için senin varlığının..." | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| "errands which do not require your presence. | "...gerekmediği işlerim var." | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| "so remain here and do your best | "O yüzden burada uslu uslu otur ve beladan uzak dur" dedi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And I hate it here. I hate it so much. | Buradan nefret ediyorum. Ölesiye nefret ediyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I, um... | Ben. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I think I miss them. | Onları özledim. Annenleri mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And my little sister. | Kız kardeşimi de. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I was always totally horrible to her. | Ona hep kötü davrandım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I was just such a brat | Her zaman şımarığın tekiydim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Hey, what's wrong with me? | Bana ne oluyor? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So when you cry, you're gonna cry blood from now on. | Bundan sonra ağladığında gözlerinden kanlar süzülecek. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, why do you know that and I don't? | İyi de bunu ben bilmezken sen nasıl bilebilirsin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I mean, don't you think I should know this about myself? | Sence de bunu bilmem gerekmez miydi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Bill should probably have told you. | Bill'in söylemesi gerekirdi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Jeez, you think? | Hadi canım! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Here's some tissue. | Buyur, peçete. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Look, I don't know if it helps at all, | Sana faydası dokunur mu bilmem ama... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But I think I kind of know how you feel. At least a little. | ...az da olsa nasıl hissettiğini anlayabiliyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm not saying it's the same, | Aynı şey değil, farkındayım... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But I lost my gran a few weeks ago, | ...ama birkaç hafta önce büyükannemi kaybettim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And she was everything to me. | O benim her şeyimdi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Everything I knew, and now she's gone. | Her şeyimdi ve şimdi o yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But grandparents are supposed to die, | Ama büyükannelerin ölmesi normaldir ayrıca hâlâ hayattasın. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I mean, with me, I'm the one that's dead. | Benim durumumda ölen benim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It doesn't really matter who's dead. | Kimin öldüğünün bir önemi yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| When people love each other, and then suddenly one of them | Birbirini seven iki insandan biri aniden giderse... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And the distance is the same no matter who's doing the leaving. | Göçüp giden kim olursa olsun araya giren mesafe aynıdır. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| What do you do when you feel ? | Peki o mesafe katlanamayacağın kadar büyük olursa ne yaparsın? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, sometimes I'll go into her room and just sit there a spell. | Bazen odasına gider ve... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That helps? | İyi gelir mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I don't know why, | Neden bilmiyorum ama... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But just being someplace | ...eskiden var olduğu bir yerde bulunmak... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It makes me feel better, at least a little bit. | ...az da olsa kendimi iyi hissetmemi sağlar. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You think maybe you could drive me | Beni evime kadar bırakmaya ne dersin | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Okay, I did not mean to you know I can't do that. | Bunu kastetmemiştim. Bunu yapamayacağımı biliyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Please. I I would just sit in the car. I I swear. | N'olur. Söz veriyorum arabada otururum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| All I'm asking is to sit across the street | Tek istediğim sokağın karşısından da olsa... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And catch a glimpse of them through the window. | ...pencereden göz ucuyla onları görebilmek. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| J just so I can say goodbye. | Böylece veda etmiş olurum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm sorry. It's just not my place. | Kusura bakma. Bunu yapmak bana düşmez. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But if you explained it to bill the same way | Ama bana açıkladığın gibi Bill'e de açıklarsan... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 |