Search
English Turkish Sentence Translations Page 177109
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, it's just me hanging out. | Hayır, tek başıma takılıyordum. Hayır, sadece ben varım. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Are you all right? Yeah, totally. | İyi misin sen? Evet, tabii. Sen iyi misin? Evet, kesinlikle. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Uh, I mean, I'm | Yani Yani, şey... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Things are so fucked up with Hoyt, | Hoyt'la işler sarpa sardı. ...Hoyt'la işler berbat gidiyor... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| so I've been crying and all, but I'm fine. | Ben de ağlayıp durdum falan ama iyiyim. ...bu yüzden tüm gün ağladım ama iyiyim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Bill's been kidnapped. | Bill kaçırıldı. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I thought y'all were just going to dinner. | Yemeğe çıkacaksınız sanıyordum. Yemeğe gideceksiniz sanmıştım. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| We were, but he proposed and | Çıktık zaten. Sonra evlenme teklif etti Gittik zaten. Evlenme teklif etti... Beni kimsenin görmesini istemediğimden arka tarafa park ettim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Oh, my God. Wait, Sookie. | Aman Tanrım. Dur... Sookie. Tanrım, bir dakika Sookie. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I I didn't say yes. | Evet demedim. Kabul etmedim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| You rejected him? | Kabul etmedin mi? Onu red mi ettin? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| It's not like that. | Öyle değil. Hayır, öyle değil. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Just If he does come home for any reason, | Bir şekilde eve gelirse... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| call me and let me know, even if he commands you not to. | ...sana aramamanı emretse bile arayıp bana haber ver. ...o emretse bile bana haber ver. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Oh, you know I can't do that. | Bunu yapamayacağımı biliyorsun. Bunu yapamam, biliyorsun. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I don't care. Just do it. | Umurumda değil! Yap bir şekilde. Umrumda değil, yap işte. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Fuck. Shit. | Siktir be! Kahretsin. Siktir. Kahretsin. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Fuck. Shit. | Siktir be! Kahretsin. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Hey, whatever your name is, wake up, okay? | Senin adın herneyse, uyan artık, tamam mı? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Come on. | Kalk hadi. Haydi. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Maybe this'll work. | Belki bu işe yarar. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I can't tell whether | Derim yanıyor mu yoksa donuyor mu bilmiyorum... Bedenim yanıyor mu... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| my skin is burning up or if it's freezing, | ...yoksa donuyor mu bilmiyorum... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| but it feels so fucking good. | ...ama manyak iyi hissediyorum. ...ama bu çok iyi geliyor. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Pull over, Jimmy. | Kenara çek, Jimmy. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I gotta get me a drag off of this fuck. | Ben de bu zımbırtıdan içeceğim biraz. Bu boktan biraz daha süzmem lazım. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Nope, we ain't stopping. | Hayır, durmuyoruz. Hayır, durmayacağız. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I'm dying over here. | Ölüyorum be burada. Ölüyorum burada be! | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Spit some in his mouth. | Ağzına damlat biraz. Ağzına biraz damlat. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| What? That's gay. | Ne? Ne öyle, nonoş gibi? Ne? Bu herif gey. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| And playing with your own titties | Bir adam dolusu arabada kendi memelerinle oynayınca bir şey olmuyor yani? Hem bir ton adamın içinde... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| in a car full of dudes ain't? | ...senin meme uçlarınla oynadı, değil mi? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| It's the only way you're getting any V. | V içmenin tek yolu bu. V almanın tek yolu bu. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Come on. Come on. | Hadi. Hadi ama! Haydi, haydi. Tamamdır o hâlde. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Can't fucking believe I'm doing this. | Bunu yaptığıma inanamıyorum anasını satayım. Bunu yaptığıma inanamıyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| You're the one in charge, is that correct? | Başları sensin, değil mi? Bunların başı sensin, değil mi? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Oh, shit. | Hay ağzına sıçayım. Kahretsin. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I got vamper juice all over my good touring gloves. | En sevdiğim eldivenlerim vampir suyu oldu hep. Tur eldivenlerime vampir kanı damlattım. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| If you have any kind of orders to keep me alive, | Beni hayatta tutma emri aldıysan... Beni canlı götürmek gibi bir emir aldıysanız... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| you are about to fail. | ...çuvallamak üzeresin. ...başarısız olmak üzeresiniz. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| At the rate that you're draining me, | Benden akıttığınız miktar... Beni süzme hızına bağlı olarak... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I will die. | ...öldürecek beni! ...öleceğim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Oh, fuck! | Hay sikeyim! Siktir. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Andy, where the hell'd you come from? | Andy, sen nereden çıktın be? Andy, sen de nereden çıktın? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I didn't want anybody to see me, so I parked around back. | Beni kimsenin görmesini istemediğimden arka tarafa park ettim. Kimsenin beni görmesini istemiyorum, arkaya park edip... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Came in through your window. | Camdan girdim. ...pencereden girdim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| What the hell's going on here? | Ne yapıyorsun burada? Ne oluyor burada? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Hey, how's Tara? | Tara nasıl? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| She's a fucking mess, that's how she is. | Perişan hâlde, nasıl olacak. Tam olarak bok gibi. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Jesus fucking Christ. | Hay ben böyle işin! Hassiktir. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Don't you freak t on me. | Başlama hiç şimdi. Zırlama sakın karşımda. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| No, Stackhouse, I killed him. | Hayır Stackhouse, ben öldürdüm. Hayır, Stackhouse, ben öldürdüm. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| That's what I just told Bud, | Bud'a da böyle söyledim... Bud'a böyle söyledim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| and that what both of us have to stick to | ...ve ikimiz de bu hikâyeye bağlı kalmalıyız çünkü bir sürü açığımız var. Bu hikayeye bağlı kalmalıyız... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| because there's holes in our story. | ...ancak hikayemizde açıklar var. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Big gaping ones. Like? | Hem de çok büyük açıklar. Ne gibi? Çok büyük delikler. Mesela? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| If he was really all up in my face with a knife, | Mesela; madem dibimde bıçak sallayıp duruyordu... Adam suratıma bir bıçakla saldırıyorsa... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| then how come the gun that killed him was fired | ...nasıl oluyor da onu öldüren silah 6 metre öteden ateşleniyor? ...nasıl olurda onu öldüren silah... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| from over 20 feet away? | ...6 metre öteden ateş alabilir? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Well, shit, man. | Hassiktir. Hassiktir! | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Why'd you tell him a story with holes in it? | Neden açıkları olan bir hikâye anlattın ki? Ona açıkları olan bir hikaye mi anlatacaksın? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| We gotta go and tell him the truth. | Gidip gerçeği anlatmalıyız. Gidip doğruyu söylemeliyiz. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| You tell anybody anything, | Birine tek bir laf edersen... Birine bir şey söylersen... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| we are both gonna spend the rest of our lives in jail. | ...ikimiz de hayatımızın geri kalanını hapishanede çürütürüz. ...hapiste çürürsün. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I don't want to go to jail. | Hapishaneye girmek istemiyorum. Hapse gitmek istemiyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Then I need to see a lot less conscience | O zaman daha az vicdanlı... Öyleyse daha az vicdan... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| and a lot more cojones, and I need to see them pronto. | ...ve daha fazla taşaklı olman gerekiyor. Hem de hemen. ...daha çok erkeklik istiyorum, hem de hemen. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Now listen. | Dinle şimdi. Dinle. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Bud Dearborne's a good man, he's a good cop, | Dearborne iyi bir adam ve iyi bir polistir. Bud Dearborne iyi bir adam, iyi bir polis de. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| but he is tired and he is old and he don't see the holes | Ama yorulmuş ve yaşlanmış durumda. Bu yüzden de eskisi gibi açıkları yakalayamıyor. Ama artık paslandı, bu açıkları eskisi gibi... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| like he used to. | ...fark edemez. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| We are gonna get through this | Her şey normalmiş gibi davranırsak, bunu atlatacağız. Her şey mükemmelmiş gibi yaparsak... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| so long as we both act like everything's perfectly normal. | ...bunun üstesinden gelebiliriz. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I ain't even sure what normal is anymore. | Neyin normal olduğundan emin değilim artık. Artık neyin normal olduğunu bile bilmiyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Well, for you, normal's going out and getting tail, | Senin için normal olan dışarı çıkıp kız tavlamak. Senin için normal dallanıp budaklanıyor... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| so I suggest you start there. No, that's the old Jason. | Oradan başlasan iyi olur. O eski Jason'dı. ...buradan başlasan iyi olur. Hayır, bu eski Jason'dı. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I wanna be new Jason. | Ben yeni bir Jason olmak istiyorum. Ben yeni biri olmak istiyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Well, when this thing blows over, | Bu olay unutulduğu zaman... Tüm bunlar bittiğinde gidip kimseyle sevişmez... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| you can go out and not get laid all you want to, but for now, | ...dışarı çıkıp istediğin gibi kimseyle sevişmezsin ama şimdilik... ...her istediğini yaparsın ama şimdilik... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| you gotta be the Jason Stackhouse everybody knows. | ...herkesin bildiği Jason Stackhouse olmak zorundasın. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| So conscience off, dick on, | Vicdanın içeri, çükün dışarı çıksın... Vicdanını salla, sağlam dur... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| and everything's gonna be all right. | ...ve her şey böylece yoluna girsin. ...her şey yoluna girecek. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Say it with me. | Söyle bakalım. Benimle tekrar et. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Conscience off. | Vicdan içeri. Vicdan yok. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Dick what? Dick on. | Çük peki? Çük dışarı. Sağlam ne? Sağlam dur. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| And everything's Gonna be all right. | Ve her şey... Yoluna girsin! Ve her şey... Yoluna girecek. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| All right, then. | Tamamdır o hâlde. Güzel. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| That's more like it. | Ha şöyle işte. İşte böyle. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I wasn't here tonight, Stackhouse. | Bu gece burada değildim, Stackhouse. Bu gece buraya gelmedim, Stackhouse. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Now, I don't remember telling you | Eflatunun en sevdiğim renk olduğunu sana söylediğimi hatırlamıyorum. Eflatunun en sevdiğim renk olduğunu... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| lavender was my favorite color. | ...söylediğimi hatırlamıyorum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I'm in no mood for lesbian weirdness tonight, Pam. | Lezbiyen saçmalıklarını çekecek havada değilim, Pam. Hiç lezbiyen saçmalıkları havamda değilim Pam. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I have no idea. | Hiçbir fikrim yok. Ne bileyim ben. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Then where's Eric? | Eric nerede peki? Peki Eric nerede? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| He's, um, indisposed at the moment. | Şu an uygunsuz bir durumda. Şu an rahatsız edilmek istemiyor. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Indisposed doing what? | Ne gibi uygunsuz bir durumda? Ne yaparken rahatsız edilmek istemiyor? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Sookie, stop. Don't. Come back. | Sookie, dur. Yapma, geri dön. Sookie, dur. Gitme, buraya gel. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I know he's in here. Bill! | Burada olduğunu biliyorum. Bill! Burada olduğunu biliyorum. Bill? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Holy S. | Kutsal "kâse" aşkına! Vay anasını. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| See anything you like? | Hoşuna giden bir şey gördün mü? Gördüğün şeyi sevdin mi? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 |