• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177075

English Turkish Film Name Film Year Details
you look like you need a break. ...ara vermen lazımmış gibi. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You're all about patterns, right? Hep kalıplarla ilgilisin, değil mi? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Why don't you break out of yours? Neden biraz kendinden kaçmıyorsun? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Look, I'm sorry. You seem like a really nice guy, but... Üzgünüm. İyi birine benziyorsun ama... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I've got a lot to do. Yapacak çok işim var. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Harbor Marina? Yeah, I'm looking for H. Clarke. Liman Marina mı? Evet, H. Clarke'ı arıyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
The owner of a boat called The Comet. Kuyruklu yıldız isimli teknenin sahibi. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Doctor's office. Try getting a human being on the phone. Doktorun ofisi. Telefonun açılmasını bekliyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You here for the poker game? It's high stakes players only. Poker oyunu için mi buradasın? Sadece büyük paralı oyuncular için. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Harrison, what do you know about a poker game... Harrison, Countdown Kulübündeki poker... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
at a place called The Countdown Club? ...oyunuyla ilgili ne biliyorsun? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
That place. Once a month they have a high stakes game... O yer. Ayda bir, büyük paralı oyunlar oynanır... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
where they throw out all the small fries. ...ama parasızları kovarlar. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I don't know, I've only heard rumors about it. Bilemiyorum, sadece dedikoduları duydum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
It looks like Geoffrey's gonna lose and kill himself sometime tonight. Görünüşe göre, Geoffrey her şeyini kaybedip, bu gece intihar edecek. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
He's desperate for the money. Think you could get into the game? Paraya çok ihtiyacı var. Sence oyuna girebilir misin? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Into the game? What about Melissa? And besides... Oyuna girmek mi? Peki ya Melissa? Ve ayrıca... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
you need $5,000 to have a stake. ...bahis için 5000$'a ihtiyacın var. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Right. Just stay where you are, I'll get the money and bring it to you. Tamam. Olduğun yerde kal. Parayı alıp sana getiriyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
We're gonna switch. Poker's your world. Değişeceğiz. Poker, senin dünyan. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You take Geoffrey, and I'll take care of Melissa. Sen Geoffrey'i al, ben de Melissa ile ilgilenirim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Where are you gonna get that kind of cash? O kadar parayı nereden bulacaksın? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Vanilla Custer flunked the urine test. Or so you told me yesterday. Vanilla Custer idrar testini geçemedi. Dün öyle demiştin. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You pick winners for perfect strangers, but not even your own bro? Yabancı birileri için kazandın ama ya kendi kardeşin? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Where is Melissa? Melissa nerede? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
She's in her dorm. That's the only entrance, right over there. Yurdunda. Oradaki tek girişi. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
And, hey, good luck. Ve hey, bol şans. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I ran one of those aliases you gave me through a credit bureau. Verdiğin diğer isimleri kredi bürosunda kontrol ettim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Harold Smith co signed a loan for, get this, Geoffrey Pine. Harold Smith, kredi için Geoffrey Pine ile anlaşmış. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Pine? We finally got a last name. Pine mı? Sonunda soyadını bulduk. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I think Geoffrey creates new identities to open new lines of credit. Sanırım Geoffrey, yeni krediler için yeni kimlikler yaratmış. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
And probably get away from those people he owed money to when things got bad. Ve muhtemelen işler kötüye gittiğinde, onlardan kaçmış. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
He must be deeper in the hole than he's ever been... Hiç olmadığı kadar zor durumda olmalı... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
if he's committing suicide over this. ...eğer ki intihar ediyorsa. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
His wife has no idea. She thinks he's in Hong Kong. Karısının bilgisi yok. Onu Hong Kong'da sanıyor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
He's been living a lie. Bir yalanı yaşıyor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You know what the crazy thing is? He's not a bad guy. En kötüsü ne biliyor musun? Kötü biri değil. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
With all of his schemes and everything, he reminds me so much of Harrison. Tüm o planlar, hepsi bana Harrison'u hatırlatıyor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Mirror images, duality, life and death. Aynadaki yansıma, ikilik, yaşam ve ölüm. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
That's a way a lot of religions see the universe. Bir sürü dinin evrene bakış açısıdır, Tru. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Davis, I got to go. Davis, kapamalıyım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Hello. I'm at the game. Alo. Oyundayım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
And I'm just checking in. Ve şimdi kaydoldum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Great. Don't lose track of Geoffrey while you're staring at your cards. Mükemmel. Kartlarına bakarken Geoffrey'in izini kaybetme. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No, come on, Tru. Hayır, hadi, Tru. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I will not let you down. I swear. Seni yüzüstü bırakmayacağım. Yemin ederim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Everything is under controI. Her şey kontrol altında. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
How could I follow you if I was here first? Buraya ilk ben geldiysem, seni nasıl takip edebilirim? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Now that you mention it, I think you should leave. Like now. Bundan bahsetmişken bence gitmelisin. Mesela, şimdi. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
All right, who the hell are you? Maybe I'm a friend of your wife's. Pekala, sen de kimsin? Belki karının bir arkadaşı. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Not with that tell. Belli ediyorsun. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
"Tell?" It's a giveaway. Belli mi? Bu bir hediye. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You looked away when you lied, and you pushed your hair back. Yalan söylediğinde ileri bakıp, saçını geri attın. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No, seriously, I think you should get out of here. Hayır, cidden, bence buradan gitmelisin. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
What is it with you? Why are you obsessed with me leaving? Senin neyin var? Neden gitmemi takıntı yaptın? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I just have a feeling that you might have some bad luck here tonight. Burada bu akşam kötü bir şansa sahip olacağın hissine kapıldım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Yeah, nice try at psyching out your competition. Evet, rakibini yollamak için güzel numara. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
But I need this money, and I'm not moving. Ama bu paraya ihtiyacım var ve de gitmiyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
What does a young, pretty, smart girl like yourself... Böyle genç, güzel, akıllı bir kızın, bu kadar paraya... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
need with that kind of money? ...neden ihtiyacı olabilir ki? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Your wife doesn't know about your secret life, does she? Karın, gizli hayatını bilmiyor, değil mi? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Guess what, when they take your house away, I'm sure she's gonna figure it out. Ama evini elinden aldıklarında, eminim öğrenecektir. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
My wife told me to straighten up my act a long time ago. Karım çok uzun zaman önce kendimi düzeltmemi söylemişti. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
She thinks I did. Düzelttiğimi sanıyor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I've been putting my theories of probability to practical use. Olasılık teorilerimi, hayata geçiriyordum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I've been gambling, okay? A lot. Kumar oynuyordum, tamam mı? Çok fazla. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Over the long run, I tend to win. Uzun vadede, yenme eğilimindeydim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
But over the short run, I... Ama kısa vadede, ben... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I lost my tuition money. Okul parasını kaybettim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You mean all of it? Yani, hepsini mi? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Look, I can fix this, okay? Bunu düzeltebilirim, tamam mı? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I can win. I just need one good streak. Kazanabilirim. Sadece iyi bir işaret gerek. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Consider me your good luck charm. Beni şans tılsımın olarak düşün. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
In a few days, the school is gonna write a letter to my parents... Eğer bu akşam bu parayı alıp, bunu önleyemezsem... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
unless I head it off by getting this money tonight. ...bir kaç gün içinde, okul aileme bir mektup yazacak. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Look, this is my last chance, Harrison. Bu son şansım, Harrison. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I like you, but I'm gonna have to beat you. Senden hoşlandım ama seni yenmek zorundayım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Flush beats the pair. Floş, peri yener. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
How about a break? Yeah. Molaya ne dersiniz? Evet. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No offense, but as a good luck charm, you're not working hard enough. Alınma ama şans tılsımı olarak, yeterince çalışmıyorsun. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Damn, she's a hell of a player. Lanet, çok iyi bir oyuncu. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
She probably won last night, too. That's why she was killed, for the money. Muhtemelen dün gece de yendi. Bu yüzden, para için öldürülmüştü. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
So, Geoffrey lost, offed himself, and Melissa won and Yani, Geoffrey kaybedip kendini öldürdü ve Melissa kazandı ve Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
And was robbed and shot in the alley outside. Ve soyulup, dışarıdaki sokakta vuruldu. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
If she leaves broke, it'll keep her alive. Meteliksiz kalırsa, bu onu canlı tutar. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
But then she gets kicked out of school. Ama o zaman da, okuldan kovulur. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
We have to think of this as an ER. We have to save their lives. Teselli olarak düşünmeliyiz. Sadece hayatlarını kurtarmalıyız. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You have to beat her, Harrison. Onu yenmek zorundasın, Harrison. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Not to shock you or anything, but I'm trying. Şok olma ama deniyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You have a tell. I do not! Belli ediyorsun. Etmiyorum! Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You pull on your collar whenever you're bluffing. Ne zaman blöf yapsan, yakanı çekiştiriyorsun. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You playing? Yeah. Oynuyor musun? Evet. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Just remember who the experienced poker player is, okay? Kimin deneyimli poker oyuncusu olduğunu unutma, tamam mı? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Straight beats two pair. Kent, iki peri yener. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
The ace. Harika. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Congratulations, you were faking the tell. Tebrikler, sahte blöf yapıyordun. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Well, you know... Pekala, bilirsin... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
it was only the last one, so... ...sadece son seferinde, yani... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Um, this is, uh... Bu.. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
This is really awkward for me. Bu benim için gerçekten uygunsuz. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177070
  • 177071
  • 177072
  • 177073
  • 177074
  • 177075
  • 177076
  • 177077
  • 177078
  • 177079
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact