Search
English Turkish Sentence Translations Page 177043
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And a whole lot more. | Ve daha da fazlasını. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You're very lucky I have a soft spot for strange women. | Tuhaf kadınlara karşı zayıf noktam olduğu için çok şanslısın. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It's 3:30. I'll meet you back at your place as soon as I can. | Saat 3:30. Yapabildiğim kadar çabuk, senin yerinde buluşuruz. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Grab a couple of beers, order some Chinese... | Birkaç bira al, Çin yemeği ısmarla... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| and do not leave until I get there. You promise? | ...ve ben gelene kadar oradan ayrılma. Söz mü? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Very, very strange. | Çok, çok tuhaf. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Is anybody down here? | Aşağıda kimse yok mu? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Let me guess. You lost an earring. | Tahmin edeyim. Küpenizi düşürdünüz. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| No. I'm here to tell you something. | Hayır. Size bir şey söylemek için geldim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| This building's being watched by the police and fire departments. | Bu bina, polis ve itfaiye tarafından izleniyor. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| They suspect a potential arson may occur. | Muhtemel bir kundakçılıktan şüpheleniyorlar. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Okay, I'll bite. Why? | Tamam, merak ettim. Neden? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You were indicted for insurance fraud two years ago. | İki yıl önce, sigorta dolandırıcılığından suçlanmışsın. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| So what? How about taking that bandage off? | Ne olmuş? Bandajını çıkartmaya ne dersin? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'm just giving you a warning. | Bu sadece bir uyarıydı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Don't talk to me like that, okay? | Benimle böyle konuşma, tamam mı? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| How was school, honey? Was it good? | Okul nasıldı, tatlım? İyi miydi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Died of smoke inhalation. | Duman zehirlenmesinden ölmüş. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Come on, Samantha. We don't talk to strangers. | Hadi, Samantha. Yabancılarla konuşmuyoruz. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Harrison, I can't talk right now. I'm kind of putting out fires. | Harrison, şu anda konuşamam. Yangını söndürmeliyim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| The Tigers won today, just like you said. | Aynen dediğin gibi, bugün Tigers kazandı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Glad I could help. I want some answers, Tru. | Yardım edebildiğime sevindim. Bazı yanıtlar istiyorum, Tru. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| How did you know? I don't have time... | Nereden bildin? Zamanım yok... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| How much did you win? A little problem there. | Ne kadar kazandın? O konuda problem var. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I would've won if I had the bucks. So here's the way I see it. | Param olsaydı, kazanabilirdim. İşte benim düşüncem. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| To prevent future mishaps, every morning... | Gelecekteki aksilikleri önlemek için, her sabah... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| you and I, we get together, we go over the game scores. | ...sen ve ben, beraber, maç skorlarını inceleriz. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| First we'll start with football I gotta go. | İlk, futbol ile başlarız... Gitmem gerek. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Hi. I heard a noise. | Selam. Bir ses duydum. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'm Tru. I think we met earlier. | Ben Tru. Sanırım önceden tanışmıştık. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What do you say we get out of here? | Buradan çıkalım mı, ne dersin? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Come on, I'll buy you a soda. | Hadi, sana kola alırım. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| That little girl with you upstairs, was that your sister? | Üst kattaki küçük kız, kız kardeşin mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You don't sound too thrilled. She's okay. | Çok korkmuşa benzemiyorsun. Onunla sorunum yok. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| This place sucks. My dad blew us off. | Bu yer iğrenç. Babam bizi başından attı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| He lives in Washington with some new wife. | Washington'da, yeni karısıyla yaşıyor. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Why'd you break into Mr. Ford's office? | Neden Bay Ford'un ofisine gizlice girdin? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It was an accident. I knocked too hard. | Kazara oldu. Kapıyı, çok sert çalmışım. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You could've just picked the lock. It's a hundred years old. | Kilidi telle açabilirdin. Neredeyse 100 yaşında. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Kevin, I need you to do me a favor. | Kevin, bana bir iyilik yapman gerek. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| But I need you to not ask any questions, okay? | Ama bununla ilgili soru yok, tamam mı? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What? When 5:00 rolls around... | Ne? Saat 5:00 olduğunda... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| We said no questions, right? Okay. Done. | Soru yok demiştik, tamam mı? Tamam. Anlaşıldı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Cool. I'll be just a second. | Harika. Bir saniye bekle. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Nick, I asked you to wait for me at your apartment. | Nick, beni dairende beklemeni rica ettim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| And I asked you for an explanation... | Ve ben de, bir açıklama istedim, var olmayan... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I mean, it's a beautiful day, and I'm sitting in my apartment... | Yani, güzel bir gün ve ben dairemde oturuyorum... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| because some girl who works in a morgue asked me to. | ...çünkü morgda çalışan bir kız, rica etti diye. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I think it's the super. I told you... | Bence, kapıcı. Sana söyledim... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| prior convictions aren't proof. His office was full of accelerants. | ...önceki suçlar, kanıt değildir. Ofisi, hızlandırıcı doluydu. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| For equipment cleaning. He's a building super. | Temizlik malzemesi içindir. Adam, apartmanın kapıcısı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| There's something going on with him. | O adamda bir şey var. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Even if there is, there is still no fire. | Bu olsa bile, ortada yangın yok. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You can't arrest a guy for thinking about doing something. | Bir şey yapacağını düşünerek, adamı tutuklayamazsın. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Luckily, we can't be arrested for our thoughts. | Neyse ki, düşüncelerimiz için tutuklanmıyoruz. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You think I'm insane, don't you? | Deli olduğumu düşünüyorsun, değil mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Honestly? It's touch and go. | Dürüstçe mi? Yarı yarıya. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Look, maybe I'm doing this wrong, I don't know. | Bak, belki yanlış yapıyorum, bilemiyorum. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I just want to stop a fire. A fire that hasn't happened. | Bir yangını durdurmak istiyorum. Henüz olmamış bir yangını. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| But it could. How do you know? | Ama olacak. Nereden biliyorsun? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Intuition again? | Yine mi önsezi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I was right about the gas leak. | Gaz kaçağı konusunda haklıydım. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Look, you have to trust me. | Bak, bana güvenmek zorundasın. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| That's the weird thing. | En garip olanı da bu. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It's almost 5:00. | Neredeyse 5:00 oldu. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| She's beautiful, and she tells time, too. | O çok güzel ve zamanı da söylüyor. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I can't right now. Sure you can. | Şu anda yapamam. Elbette yapabilirsin. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| No, I can't. We're here. | Hayır yapamam. Buradayız. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| If I kiss you, I'll fall for you, and I can't do that. That would be bad. | Seni öpersem, aşık olurum ve bunu yapamam. Kötü olabilir. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Why would that be so bad? | Bu neden kötü olmak zorunda? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Cotton fibers were plastered on the epidermal layer. | Üstderi tabakasında, pamuk lifi kalıntısı var. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It's red and something else. | Kırmızı ve başka bir şey. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| That was a gift from your father. I hate it. | Bu gömlek, babandan sana hediye. Nefret ediyorum. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I was wrong. About what? | Hatalıydım. Hangi konuda? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| How it started. It's the kid. | Başlaması konusunda. Çocuktu. Hangi çocuk? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Kevin. The kid from the building. He's gonna start the fire. | Kevin. Binadaki çocuk. Yangını o başlatacak. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| So some kid is gonna start a fire? | Yangını bir çocuk mu başlatacak? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| A minute ago you said it was the super. | Bir dakika önce, kapıcı olduğunu söylemiştin. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Lonely. Feels invisible. | Yalnız. Görünmez hissediyor. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| He could pick the lock to the super's office. | Kapıcı ofisinin, kilidini açabilir. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What better way to get attention? It makes sense. | İlgi çekmenin daha iyi bir yolu var mı? Mantıklı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| To you maybe. | Sana göre, belki. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I have to get to that building. That kid's sister is in trouble. | O binaya gitmek zorundayım. Kız kardeşinin, başı belada. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Tru, I Promise me you'll go home. | Tru, Ben... Eve gideceğine söz ver. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| But if there's a fire No. | Ama bir yangın varsa... Hayır. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You're right. There's no fire. | Haklısın. Yangın yok. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'm wrong. Crazy, even. | Hatalıyım. Hatta, deli. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| So then go home. Wait for me there. Promise me, Nick. | O halde evine git. Beni orada bekle. Söz ver, Nick. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'm tired of this game. Nick, please. | Bu oyundan sıkıldım. Nick, lütfen. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I really do. And I think you feel the same way. | Gerçekten. Ve senin de böyle hissetmeni istiyorum. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'm not imagining this, am I? No. | Bunu hayal etmiyorum, değil mi? Hayır. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Then I need to know what I told you... | O halde ne olduğunu... Sana söyledim... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| And before this day ends, we'll have that kiss. But just go home. | Ve bugün sona ermeden, o öpüşmeyi yapacağız. Evine git. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Everybody, out of the building! Come on! | Millet, binanın dışına! Hadi! | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| The building's on fire! Everybody, out! | Bina yanıyor! Herkes dışarı! | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You gotta get out, there's a fire! Please, let's go! | Dışarı çıkın, yangın var! Lütfen, gidin! | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Get out of the building! Come on, you gotta get out! Please! | Binadan çıkın! Hadi, çıkmalısınız! Lütfen! | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What are you doing here? I followed you. | Burada ne arıyorsun? Seni takip ettim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You promised! I was worried! | Söz vermiştin! Seni merak ettim! | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You gotta get out of here right now! Trust me! Come on! | Buradan hemen çıkmalısın! Bana güven! Hadi! | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 |