• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177042

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, this is Tru. Evet, bu Tru. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
She was one of my star pupils. Yıldız öğrencilerimden biri. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Are you in his class now? Şimdi onun sınıfında mısın? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You'll learn a lot from him. Things you don't expect. Ondan çok şey öğreneceksin. Beklemeyeceğin şeyler. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Things you might not want to learn... Öğrenmek istemeyeceğin şeyler... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
but he has a way of making things very clear. ...ama olayları apaçık ortaya koyacak bir yolu vardır. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You must really miss his class. Sınıfını gerçekten özlemişsin. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I thought I would. Öyle sanıyordum. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
But I know now that it's gonna miss me much more. Ama şimdi anladım ki, o beni daha fazla özleyecek. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Anyway, I've taken enough of the professor's time. Her neyse, profesörün zamanını fazlasıyla çaldım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Goodbye, Mark. He's all yours. Hoşçakal, Mark. Tamamen senin. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Wait. Tru. Bekle. Tru. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You did that? It was amazing. Bunu yaptın mı? Hayret vericiydi. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
To have the chance to say everything you want right in the moment. O anda söylenmesi gereken her şeyi söyleyecek şansının olması. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I could never do something like that. Böyle bir şeyi asla yapamazdım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You're so strong, Tru. I really admire that about you. Çok güçlüsün, Tru. Bu özelliğine gerçekten hayranım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
And I'm sorry about Evans. Not surprised, but sorry. Ve Evans ile ilgili üzgünüm. Şaşırmadım ama üzüldüm. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Cute. Çok şeker. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
So from now on, no more secrets, okay? Bundan sonra, başka sır yok, tamam mı? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Then there's something I have to tell you, Lindsay. O halde sana söylemem gereken bir şey var, Lindsay. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I think I met someone new. Already? Yeni biriyle tanıştım. Şimdiden mi? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Can I ask you a question? Sure. Bir soru sorabilir miyim? Elbette. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Did you know Mom's body was sent to the morgue where I work? Annemin cesedinin, çalıştığım morga gönderildiğini biliyor muydun? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
No. But then again, I was 10 when she died. Hayır. Ayrıca, o öldüğünde 10 yaşındaydım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Come on, Tru. You gotta forget about that stuff. You were a kid. Hadi, Tru. Böyle şeyleri unutursun. Çocuktun. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You gotta cut yourself some slack. Biraz gevşemen gerek. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
How did you know that? Know what? Bunu nereden biliyordun? Neyi biliyordum? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You knew that top was loose before it even came off. Seriously. Kapağın dökülecek kadar gevşediğini biliyordun. Cidden. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Last week you knew about my cards, and now this. Geçen hafta kartlarımı biliyordun, şimdi de bu. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Are you gonna tell me what's going on? Neler olduğunu söyleyecek misin? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I can't. Why not? Söyleyemem. Neden olmasın? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Because you won't understand. Me? Çünkü anlamayacaksın. Ben mi? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Come on, Tru. How do you know that? I just do. Hadi, Tru. Nereden biliyorsun? Sadece biliyorum. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
For the same reason I know it's gonna rain at 3:00... 3:00'te yağmur yağacağını ya da Patterson'ın... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Talk about answering a question with a question. Soruyu, soruyla cevaplıyorsun. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Honest, I just don't get you sometimes, Tru. Dürüstçe, seni bazen anlayamıyorum, Tru. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Is Patterson gonna throw a two hitter? Patterson, iki vuruşa da izin mi verecek? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I love that shirt, by the way. Bu arada, bluzunu sevdim. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Love this? I just pulled it out of the closet. Bunu mu? Dolabımdan yeni çıkardım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Nothing. No, what? Hiçbir şey. Hayır, ne? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
It's just nice to meet someone who's not a jerk. Serseri olmayan biriyle buluşmak hoş. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Well, we're not all jerks. No, you're not. Pekala, serseri değiliz. Hayır, değilsin. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
So maybe you don't mind me asking you how come you lied to me... Sorun olmazsa, neden öğrenci olmak konusunda... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
What makes you think I lied? Yalan söylediğimi düşündüren ne? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You're supposed to be in your professor's office at 2:00... Saat 2:00'de, raporunla beraber... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
We did a good thing, right? Stopping that leak? İyi bir şey yaptık, değil mi? Sızıntıyı kapayarak? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
So let's just leave it at that. O halde gerisini unutalım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Okay. Strange, but okay. Tamam. Garip ama tamam. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Do you like being a firefighter? İtfaiyeci olmayı seviyor musun? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Yeah, I like helping people. Evet, insanlara yardım etmeyi seviyorum. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Don't you worry about how dangerous your job is? Tehlikesinden dolayı endişelenmiyor musun? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You see it on the news all the time. A firefighter goes into a building and... Daima gazetelerde görürsün. Bir itfaiyeci binaya girer ve... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I don't really think about it. Bunu hiç düşünmedim. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Sometimes a job just chooses you. You know what I mean? Bazen, iş seni seçer. Demek istediğimi anlıyor musun? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I mean you're good at it. If we hadn't found that leak... Bunda iyisin. O sızıntıyı bulmasaydık... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
who knows what could've happened this afternoon. ...bu öğleden sonra, kim bilir neler olacaktı. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
This afternoon? Bu öğleden sonra mı? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You don't know who could've been killed. Kimlerin ölebileceğini bilemezdin. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
That wasn't anywhere near the accumulation necessary... Patlamaya neden olabilecek birikmenin... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
to cause an explosion. ...yakınında bile değildi. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
That leak wasn't dangerous? In time, yeah. O sızıntı tehlikeli değil miydi? Zamanla, evet. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
A week, two weeks down the line, maybe... Bir ya da iki haftaya, belki... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
but that leak wasn't gonna cause a fire today. Not a chance. ...ama o sızıntı, bugün bir yangın başlatmayacaktı. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
The type of fire you're hypothetically describing... Farazi olarak bahsettiğin yangın tipi... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
would be caused by dipping a cotton rag in some sort of accelerant. ...pamuk parçasını, bir çeşit hızlandırıcıya batırırsan olabilir. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Like dimethyl benzene? Dimetil benzen gibi mi? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Why are you so interested in discussing arson scenarios? Kundaklama senaryolarıyla neden bu kadar ilgilisin? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Do you have a grudge against someone? I'm here to learn. Birine garezin mi var? Öğrenmek için buradayım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Dimethyl benzene is found in cleaning solvents. Dimetil benzen, temizleme çözücüsünde bulunur. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You soak a rag with the stuff, put it next to a fuel source and kaboom. Bir bezi bununla ıslat, yakıt kaynağının yanına koy ve bum. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
The fibers you described... Tarif ettiğin lifler... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
would be seared into the skin of anyone within proximity of the blast. ...patlamaya yakın olan birinin derisinin üstünde kuruyabilir. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
So this was arson. Bu, kundakçılıktı. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Hypothetically. Farazi olarak. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Hypothetically, yes. It's quick to ignite, it's hard to trace. Farazi olarak, evet. Çabuk tutuşur, izini araştırmak zordur. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
If you get it on your hands, watch out, it's nasty burns. Eline bulaşırsa, dikkat et, kötü yakar. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Thanks for your help, Davis. Yardım için teşekkürler, Davis. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
If you ever need help with other hypothetical research projects... Eğer başka farazi araştırma projeleri için yardım gerekirse... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I'm always here... Daima buradayım... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
and if I'm not here, you can call my cell phone. ...ve burada değilsem, cep telefonumu arayabilirsin. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
We could even maybe discuss it over drinks or something. Belki bunu içerken bile tartışabiliriz. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Someone who's meeting me. A friend. Görüştüğüm biri. Bir arkadaşım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
His name's Nick Kelly. Mr. September? Adı Nick Kelly. Bay Eylül mü? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
It's for a good cause. İyi bir amaç için. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
So you work here? Yani, burada çalışıyorsun, ha? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Sometimes a job chooses you. Bazen iş seni seçer. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Anyway, I'm thinking arson. Neyse, bence kundakçılık. Kundakçılık mı? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
You said the gas leak couldn't have started a fire today. Gaz sızıntısının, bugün yangın çıkarmayacağını söyledin. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
That means it happened another way. What are you talking about? Anlamı başka bir yoldan olacak. Neden bahsediyorsun? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
There's no fire at 84 Hastings. No. 84 Hastings'te yangın yoktu. Yoktu. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I don't understand why you suspect him for a fire that hasn't happened. Henüz olmamış bir yangın için neden o adamdan şüpheleniyorsun? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
He was indicted for insurance fraud. Sigorta dolandırıcılığından suçlanmış. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
And you think he's planning to burn down the building? Ve binayı, yakmayı planladığını mı düşünüyorsun? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
What's this about, Tru? Why did you bring me here? Bu neyle ilgili, Tru? Beni neden buraya getirdin? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
I believe 84 Hastings may be a target for arson today. 84 Hastings'in bugün, kundakçılık için, hedef olduğunu düşünüyorum. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
If you have information related to an arson... Eğer kundakçılıkla ilgili bilgin varsa... Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
you need to tell the police, not run around like Nancy Drew. ...polise söylemelisin, Nancy Drew gibi etrafta koşturamazsın. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
It's just a hunch. What kind of a hunch? Bu sadece önsezi. Ne çeşit bir önsezi? Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Listen, I'll make you a deal. Dinle. Anlaşma yapalım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
Wait till tonight, and I'll tell you anything you want to know. Bu geceye kadar bekle ve bilmek istediğin her şeyi anlatayım. Tru Calling Putting Out Fires-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177037
  • 177038
  • 177039
  • 177040
  • 177041
  • 177042
  • 177043
  • 177044
  • 177045
  • 177046
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact