Search
English Turkish Sentence Translations Page 177041
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What? Opportunity. | Ne? Fırsat. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It's a good opportunity. | İyi bir fırsatmış. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| So you're sure about the jacket? | Ceket konusunda emin misin? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Yeah, very suave. | Evet, çok tatlı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| So suave, in fact... | Çok tatlı, hatta... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| that I think you should stick around for a while. | ...öyle ki, burada biraz takılmalısın. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I can't. I gotta go meet the Dean. But I will see you tonight. | Yapamam. Dekan ile buluşmalıyım. Ama bu gece görüşürüz. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You realize you were hired for the night shift, don't you? | Gece vardiyasında çalıştığını farkındasın, değil mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Do you ever actually go home? | Hiç eve gittin mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I could ask you the same question. | Aynı soruyu ben de sorabilirim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I just thought if I'm gonna do a good job, I'd better get to know the system. | Bence, iyi bir iş yapacaksam, sistemi daha iyi bilmeliyim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Diligent. | Gayretlisin. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Enough with the crypt. Let's check out the database, yeah? | Mahzen, bu kadar yeterli. Veritabanını kontrol edelim mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Municipal database. What are you doing with that? | Belediyenin veritabanı. Bununla ne yapıyorsun? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Just a little research. | Sadece küçük bir araştırma. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Who's Nick Kelly? | Nick Kelly de kim? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What do you know. | Bilebilir miydin? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| He's a fireman. | Bir itfaiyeciymiş. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Can I help you, miss? Yes. I'm looking for Nick Kelly. | Yardım edebilir miyim, Bayan? Evet. Nick Kelly'yi arıyordum. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Hey, Nick? Yo. | Hey, Nick? Hey. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Somebody to see you. | Seni görmek isteyen biri var. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Hi, I'm Nick. | Selam, ben Nick. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Hi. Can we talk? | Selam. Konuşabilir miyiz? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| 84 Hastings? Yeah, that's the one. | 84 Hastings mi? Evet, o. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| That's right down the block from me. | Tam olarak benden bir blok ötede. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What makes you think that that building's a fire hazard? | O binada yangın tehlikesi olduğunu düşündüren ne? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| No reason in particular. | Özel bir sebebi yok. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'm doing a fire risk assessment in prewar buildings... | Savaş öncesi binalarda, yangın riski değerlendirmesi yapıyorum... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| for my architecture class. | ...mimarlık dersim için. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| That's a weird assignment. Weird professor. | Tuhaf bir ödevmiş. Tuhaf profesör. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Yeah, I'd be happy to go down and take a look at that unit for you. | Evet, senin için o birime gidip bakmaktan mutlu olurum. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What do you say, about 5:00? | Ne dersin, 5:00 gibi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| The fire started around 5:00. | Yangın 5:00 civarı başlamış. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| 5:00 is too late. I'm supposed to be in my professor's office at 2:00. | 5:00 çok geç. Saat 2:00'de profesörün ofisinde olmalıyım. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| And this really can't wait? | Ve bu bekleyemez mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Not if I want to pass. | Geçmek istiyorsam değil. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Okay, what the hell. | Tamam, ne olursa olsun. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Things are slow around here, anyway. Let me ask you something. | Zaten burada olaylar yavaştır. Sana birşey sormalıyım. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Why me? Sorry? | Neden ben? Affedersin? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You could've asked any one of these guys for help, but you asked for me. | Herhangi birinden yardım isteyebilirdin ama benden istedin. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I have the calendar. | Takvim bende de var. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| That was for charity. It's the Widows and Orphans Fund. | Bu hayır işi içindi. Dullar ve Öksüzler Fonu için. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Okay, Mr. September. | Tamam, Bay Eylül. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I wasn't here for the last fire inspection. I spent the night in the ER. | Son yangın kontrolünde burada değildim. Acil servisteydim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Wedding ring dropped down the garbage disposal. | Evlilik yüzüğü, çöp öğütücüsüne düşmüştü. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I put my hand in, almost lost two fingers. | Elimi soktum, parmaklarımı kaybedecektim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I said to my wife, "If that doesn't scream commitment, what does?" | Karıma, "bu da bağlılığı göstermezse, ne gösterir?" dedim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| We just want to check the furnace. No problem. The basement's down here. | Sadece kazanı kontrol edeceğiz. Problem değil. Bodrum aşağıda. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| That shirt was a gift from your father. I hate it. | Bu gömlek, babandan sana hediye. Nefret ediyorum. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It makes me look like a geek. It's what a loser would wear. | Beni moron gibi gösteriyor. Bunu ancak kaybedenler giyer. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You're wearing it, and that's final. What's gotten into you? | Giyeceksin o kadar. Ne oldu sana böyle? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Take your sister outside and play. | Kız kardeşini dışarı çıkar ve oynayın. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What do you say, Samantha? | Ne diyorduk, Samantha? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| She's a sweetheart. She is, isn't she? | Çok tatlı. Öyle, değil mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| She turns 7 next week. | Gelecek hafta, 7'ye basacak. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Yeah, I hope so. | Evet, öyle umarım. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Creepy. Come on. | Ürpertici. Hadi. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| First rule of fire risk assessment... | Yangın risk değerlendirmesinde ilk kural... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| you want to check all mains and all pipelines for gas leaks. | ...tüm temeli ve boruları, gaz kaçağı için kontrol etmektir. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You might want to take some notes. | Not almak isteyebilirsin. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| For your report. | Raporun için. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It's okay. Photographic memory. Really? | Sorun değil. Görsel hafızam var. Gerçekten mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What's that? This is what we call a gas sniffer. | Bu ne? Gaz koklayıcı dediğimiz şey. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It's used to detect the source of a leak. | Kaçağın kaynağını tespit etmek için kullanılır. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Won't we smell it? | Kokusunu duymaz mıyız? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| If the concentration's high enough, we will. | Eğer yoğunluğu yeterince yüksekse, duyarız. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Hold on a sec. What? | Bekle bir saniye. Ne? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You've got a little bit of soot right there. | Burada birazcık is lekesi var. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I should take you on all my inspections. | Seni tüm kontrollerime götürmeliyim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Here, come on down. | Aşağıya gel. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Careful. You never know what you might find down here. | Dikkatli ol. Aşağıda neler olabileceğini asla bilemezsin. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Wait a minute. Here we go. You see that? | Bekle bir dakika. Başlıyoruz. Bunu gördün mü? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What? Right there. | Neyi? Tam şurada. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It's a leak? Yeah. | Bir sızıntı mı? Evet. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| It sure is. Would you hold that? Yeah. | Kesin öyle. Şunu tutar mısın? Evet. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Let me see that. | Görelim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Yeah, see that? | Evet, bunu gördün mü? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You know, it's a good thing you contacted us. | Bizimle temasa geçmen iyi bir şeydi. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| We wouldn't have found this without you. | Bunu sensiz bulamazdık. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You're sure it's patched? Yeah, it's fine. | Kapandığına emin misin? Evet, iyi oldu. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Positive? I mean, there's no chance this thing's gonna explode or anything? | Emin misin? Yani bunun patlama ihtimali yok mu? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| No, it's fine. | Hayır, iyi oldu. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Good. No fires here today. | Güzel. Bugün burada yangın yok. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Not in the building, anyway. | En azından, bu binada. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Listen, I'm off duty in 10 minutes. You want to get some coffee? | Dinle, 10 dakika sonra görevim bitiyor. Kahve içmek ister misin? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I could give you the whole sordid history of fire risk in prewar buildings. | Savaş öncesi binalardaki yangın risklerinin... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Actually, I'd like to, but... Boyfriend? | Aslında çok isterdim ama... Erkek arkadaş mı? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| You know, let me get back to you on that one. | Bunun için sana geri döneceğim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| My roommate really wants to meet you. Maybe we could double this weekend. | Oda arkadaşım seninle tanışmak istiyor. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Gina, I'm an associate professor. I don't double. | Gina, ben yardımcı doçentim. Çiftle gezemem. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| All right. I'd love to meet your friends, just don't drag me to a pep rally, all right? | Pekala. Arkadaşlarınla tanışmak isterim, sadece propaganda... | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'll be right back. I just have to use the ladies' room. | Hemen döneceğim. Tuvaleti kullanmam gerekiyor. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Tru? Hi. | Tru? Selam. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What are you doing here? Thought I'd surprise you. | Burada ne yapıyorsun? Sana sürpriz yapmak istedim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| We haven't had much quality time on account of my job and all. | İşimden dolayı fazla vakit geçiremedik. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| What, aren't you glad to see me? | Ne, beni gördüğüne sevinmedin mi? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Yeah, of course I am. It's... I'm surprised. | Evet, tabii ki sevindim. Bu sürpriz oldu. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Where's the Dean? | Dekan nerede? | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| Canceled. Pancreatitis. | İptal oldu. Pankreas iltihabı. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 | |
| I'm sorry. I just wanted to come and say hi to my favorite professor. | Üzgünüm. Sadece favori profesörüme selam vermek istemiştim. | Tru Calling Putting Out Fires-1 | 2003 |