Search
English Turkish Sentence Translations Page 177035
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Meaning she did something to someone to make them angry. | Anlamı, birini kızdıracak şeyler yapmış. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Small caliber bullet. Probably a. 22. | Küçük kalibrelik bir mermi. Muhtemelen 22'lik. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| How so? | Nasıl olabilir? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| From what you said, there was no exit wound. | Söylediğine göre, çıkış yarası yok. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The bullet just lodged itself in her neck. | Mermi, boynuna saplanmış. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And I'll be honest with you. | Ve sana karşı dürüst olacağım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You don't have to go through this trouble to impress me. | Beni etkilemek için, bu belaya karışmana gerek yok. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| AII I need is for someone to show up to work on time. | Tüm istediğim, işe zamanında gelmen. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Davis, thanks. I gotta run. | Davis, sağol. Gitmeliyim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| A pretty girl's nothing but trouble. | Hoş bir kız, sadece beladır. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Beaten up. What? | Dayak yemek mi? Ne? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| How could you possibly know that? Just trust me, okay? | Bunu nasıl bilebilirsin ki? Sadece bana güven, tamam mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And take this. | Ve şunu al. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Think of it as an answer to a prayer. There are 52 cards in a deck. | Dualarına, cevap olarak düşün. Bir destede 52 kart var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The chances of this saving me from a beating... | Bunun beni dayaktan kurtarma şansı... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Have a little faith in your sister, okay? | Kız kardeşine biraz güven, tamam mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Remember when I said you weren't crazy? | Deli olmadığını söylediğimi, hatırlıyor musun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I may have to rethink my position, you know. | Pozisyonumu tekrar düşünmeliyim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| How the hell did you know the Sox were gonna blow it? | Sox'un kaybedeceğini, nereden biliyordun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Where is she, Gary? She went to see Winters. | O nerede, Gary? Winters'ı görmeye gitti. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Charles, hello. | Charles, merhaba. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Mrs. Winters: It's wonderful. | Bayan Winters: Bu mükemmel. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Want to know what's worse than watching academics congratulate themselves? | Mezunların kendilerini kutlamasından daha kötü... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's watching them eat. | Onları yemek yerken izlemek. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Are you feeling any better? This morning you seemed a little | Daha iyi misin? Bu sabah biraz... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I can't even begin to describe to you what this day's been like. | Bugünün nasıl olduğunu, tarif bile edemem. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Don't worry. It'll be over soon enough. Yeah, let's hope so. | Üzülme. Yakında sona erecek. Evet, öyle umuyorum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Mark, I gotta go. | Mark, gitmeliyim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Don't do it. He'll kill you. | Bunu yapma. Seni öldürecek. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I still don't understand how could you possibly know... | Hala Elliot'un beni öldüreceğini nasıl... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| that Elliot would kill me? | ...bildiğini anlayamıyorum? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Let's just say I've seen what he's capable of. | Neler yapabileceğini, gördüm diyelim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's amazing how charming a man can be when he wants to get in... | Bir adamın, beraber olmak için bu kadar çekici olması... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| and how callous he can be when he wants to get out. | ...ve gitmek için bu kadar duyarsız olması şaşırtıcı. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| God, I thought going there would change his mind. | Tanrım, oraya gitmenin, fikrini değiştireceğini düşünmüştüm. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Aaron, what are you doing here? I was worried about you. | Aaron, burada ne arıyorsun? Senin hakkında endişelenmiştim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I thought you said you couldn't find that key? | Anahtarı bulamadığını söylemiştin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| She came to see me, said you might be in some sort of trouble. | Beni görmeye geldi, başının belada olabileceğini söyledi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm fine, Aaron. Everything's fine. You can go now. | İyiyim, Aaron. Her şey iyi. Artık gidebilirsin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I don't want to leave. I want to work things out. | Ayrılmak istemiyorum. Olayları çözmek istiyorum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You don't have to be alone, especially now. | Yalnız olmamalısın, özellikle de şimdi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm not gonna start this again with you. I want you to go. | Buna yeniden başlayamam. Gitmeni istiyorum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Rebecca, I came here to help you. No, you didn't. | Rebecca, buraya yardıma geldim. Hayır, gelmedin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| He came here to kill you. | Buraya seni öldürmeye geldi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What are you talking about? This is crazy. | Neden bahsediyorsun? Bu delilik. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Right. About as crazy as the. 22 caliber in your pocket. | Doğru. Cebindeki 22 kalibrelik kadar delilik. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What, this? Oh, my God. | Ne, bu mu? Aman Tanrım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| This is for you to protect yourself. Don't be so blind, Rebecca. You need this. | Bu kendini koruman için. Buna ihtiyacın var, Rebecca. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You know what he's capable of. Elliot. | Neler yapabileceğini biliyorsun. Elliot. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Why don't you give me the gun, Aaron? | Neden silahı bana vermiyorsun, Aaron? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And by the way, who the hell are you really? | Ve bu arada, gerçekten, sen de kimsin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You think you're doing her a favor, messing with her life? | Hayatını mahvederek, ona iyilik yaptığını mı düşünüyorsun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| If you ask me, I think it's a really good way to get hurt. | Bana sorarsan, birini incinmek için gerçekten güzel bir yol. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Elliot would never hurt me. It's you, Aaron. | Elliot beni hiç incitmedi. Sendin, Aaron. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What are you talking about? What is me? | Neden bahsediyorsun? Ben neydim? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Why are you defending him? You're always defending him... | Onu neden koruyorsun? Daima onu koruyorsun... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| even after what he did to you! Did to me? | ...sana yaptıklarından sonra bile! Bana yaptıkları mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| He didn't do anything to me. I'm just Pregnant. | Bana hiçbir şey yapmadı. Sadece... Hamilesin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You're pregnant. Folic acid prescribed for pregnancy. | Sen hamilesin. Folik asit, hamilelik için verilmişti. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Aaron, listen to me. You don't even know it... | Aaron, beni dinle. Bunu bilemezdin... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| but you're getting a second chance to not kill two people... | ...ama iki insanı öldürmemek için, ikinci bir şansın oldu... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| so just give me the gun. | ...sadece silahı bana ver. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Becky, I never wanted to hurt you. I just wanted to help, you know that. | Becky, seni asla incitmek istemedim. Yardım etmek istedim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You need to go, Aaron. Now. | Gitmelisin, Aaron. Şimdi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| No, just leave him. | Hayır, onu yalnız bırak. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Stay inside and call the police. He has to go home some time. | İçerde kal ve polisi ara. Bir ara, evine gitmek zorunda. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I just realized. | Şimdi fark ettim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I never said "thank you. " | Sana hiç teşekkür etmedim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Mr. Chiang wants to remind you... | Bay Chiang, hatırlatmak istiyor... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| all debts must be settled immediately following the last hand. | ...bu son elden sonra, tüm borçlar derhal kapanmalı. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yeah, I got the memo. | Evet, notu aldım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| A pleasure, fellows. | Zevkti, dostlar. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I mean, the 10 of clubs. Right there. | Yani, sinek 10'du. Tam orada. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Seriously, how did you know? | Cidden, nasıl bildin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Let's just say I've been a step ahead of everyone all day. | Sadece tüm gün, herkesten bir adım öndeydim diyelim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Of course, I didn't make a dime. | Tabii ki, hiç kar edemedim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Every penny I won went back to the Tram to pay off the marker. | Kazandığım her peni, Tram'a fişi ödemek için geri gidecek. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| There's a story here, right? | Bunun bir hikayesi var, değil mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yeah, there's a story. | Evet, bir hikayesi var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I almost didn't recognize you guys. | Neredeyse sizi tanımıyordum millet. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I said, "That can't be my family. Too much damn happiness. " | Ailem olamaz demiştim. Bu kadar mutlulukla. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It was good to see you today, Tru. Was it? | Bugün seni görmek güzeldi, Tru. Öyle miydi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| See, I told you Harrison was gonna show this year. | Sana bu yıl, Harrison'un görüneceğini söylemiştim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'll be right back. Order me a club soda. | Hemen döneceğim. Kendime bir soda ısmarlayayım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You and Meredith, getting along? | Sen ve Meredith, geçiniyor musunuz? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Just when I thought things couldn't get any stranger... | Olayların daha da garip olamayacağını düşünürken... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Do you ever think Mom's still watching us? | Annemin bizi hala izlediğini düşünüyor musun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| God, I hope not... | Tanrım, umarım izlemiyordur... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| because I'm not sure she'd like what she sees. | ...çünkü gördüğünü seveceğinden emin değilim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Maybe she's trying to change that. | Belki bunu değiştirmeye çalışıyordur. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| That's a nice outfit, by the way. Hello? | Hoş bir alet, bu arada. Alo? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Hi, is this a bad time? Because I can call back. | Selam, kötü bir zaman mıydı? Çünkü sonra arayabilirim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Is everything okay, Davis? | Her şey yolunda mı, Davis? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yeah, I was thinking about that girl, you know, the dead one? | Evet, şu kız hakkında düşünüyordum, hani ölü olan? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And I thought of another reason there might not be an exit wound. | Çıkış yarası olmamasının başka bir sebebi olabilir. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What's that? Order what you want. I'll split it with you. | Ne o? İstediğini ısmarla. Bölüşürüz. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You know the entry wound in her neck? | Boynundaki giriş yarasını biliyorsun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Maybe that wasn't an entry wound. Maybe that was an exit wound. | Belki o giriş yarası değildi. Belki de o çıkış yarasıydı. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| That would mean the bullet went through | Bunun anlamı kurşun, onun... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Her mouth. Yes, exactly. | Ağzından girmiş. Evet, kesinlikle. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 |