Search
English Turkish Sentence Translations Page 177002
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just to be sure, we should prepare the body for a toxicology report. | Emin olmak için, cesedi zehir testi için hazırlamalıyız. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I want to know exactly what chemicals were in the student's body when she died. | Vücudundaki kimyasalları bilmek istiyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hey, wait up, Davis. | Hey, bekle, Davis. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You have no idea how lucky you were. | Ne kadar şanslı olduğunu bilmiyordun. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Too tired to talk? Okay, fine. | Çok mu yorgunsun? Tamam, iyi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| 'Cause I found a guy. His name's Jeremy. | Çünkü bir adam buldum. İsmi Jeremy. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And he's totally your type. | Ve kesinlikle senin tipin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You ever have, like, one of the greatest days of your life? | Hiç hayatının en mükemmel gününü yaşadın mı? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I mean, a really truly great day... | Yani, gerçekten mükemmel bir gün... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| and then just feel like the whole thing got erased? | ...ve sonra, her şeyin silindiğini hissettin mi? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You're assuming I've ever had a great day? | Sence hiç mükemmel bir günüm geçti mi? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| What are you doing? I'm just checking for something. | Ne yapıyorsun? Bir şeyi kontrol ediyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hey, did we get any medical students last night? | Dün gece hiç tıp öğrencisi aldık mı? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The only medical student here is you in a couple of hours. | Buradaki tek tıp öğrencisi, birkaç saat içinde sen olacaksın. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Aren't you taking the MCATs today? I did. | MCAT'lere bugün girmeyecek misin? Girmiştim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I will. I just have to do one thing first. | Gireceğim. Önce bir şey yapmam lazım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You have quite the life, don't you? | Oldukça hayat dolusun, değil mi? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Unfortunately, yeah. | Maalesef, evet. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And, Davis, if County Records just happens to call... | Ve Davis, Eyalet Kayıtlarından ararlarsa... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| go ahead and authorize the delivery. I want those files. | ...devam et ve teslimata yetki ver. O dosyaları istiyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| My God, Luc, I'm sorry. Here, let me help you. | Tanrım, Luc, üzgünüm. Sana yardım edeyim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| No, thanks. Really. I got it. | Hayır, sağol. Gerçekten. Ben yaparım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Tell me it's fixable. | Tamir edilebileceğini söyle. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Well, I would. But then I'd probably be lying. | Söylerdim. Ama muhtemelen yalan atmış olurdum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| How did you know my name? | İsmimi nereden biliyordun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You called me Luc just now, but we've never met before. | Şimdi bana Luc dedin ama daha önce tanışmamıştık. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm a lucky guesser. | Tahminlerim iyidir. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| nice running into you. | ...büyük rastlantıydı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Tell me this day gets better. | Bu günün daha iyi olacağını söyle. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Check again. My records have to be here. | Tekrar kontrol et. Kayıtlarım orada olmalı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Are you sure you're using that thing right? | Bu şeyi doğru kullandığına emin misin? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hello? Tru? Where are you? | Alo? Tru? Neredesin? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Oh, God. Harrison, breakfast. | Tanrım. Harrison, kahvaltı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Why did you blow me off? I've been waiting half an hour. | Beni niye bekletiyorsun? Yarım saattir bekliyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| It's not my fault. I'm having one of those mornings. | Benim hatam değil. O sabahlardan birini yaşıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| So, you're telling me what? | Yani, ne söylüyorsun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| We already had this conversation? | Bu konuşmayı daha önce yaptık mı? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Do you have the racing form in front of you? | Önünde, at yarışı formu var mı? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| It proves nothing. | Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Except that if you're having one of your so called lucky days... | Eğer sözde şanslı günlerinden birini yaşıyorsan... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| you should be telling me today's winning horses. | ...bugünün kazanan atlarını söyleyebilmelisin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| They were horse things. How am I supposed to remember them? | Atlarla ilgiliydi. Onları nasıl hatırlayabilirdim ki? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You know, you talk a good game, but I knew you couldn't do it, Tru. | İyi numara ama yapmayacağını biliyordum, Tru. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I knew it. See you. | Biliyordum. Görüşürüz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| It's Hansen. Jessica Hansen. | Ben Hansen. Jessica Hansen. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The transfer should've come in hours ago from Harvard Medical. | Transfer, Harvard Tıp'tan saatler önce gelmeliydi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'll be sure to let you know the moment they come in. | Geldiklerinde bilmenizi sağlayacağım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Just a thought, but when her files come in... | Düşüncem, dosyaları gelince... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| you should bounce them back to Harvard just for laughs. | ...eğlence için Harvard'a geri göndermelisin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Don't give me any ideas. | Bana başka fikir verme. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| My friend, Paige Sanders, is a student. | Arkadaşım, Paige Sanders, bir öğrenci. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I want to surprise her. Do you know where I can find her now? | Ona sürpriz yapmak istiyorum. Onu nerede bulabilirim? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm not allowed to say. I get that. | Söylemeye iznim yok. Bunu anlıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Too bad, though. | Gerçi, çok kötü. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| She just got a residency at the Mayo Clinic... | Mayo Clinic'te, ihtisas dönemi kaptı... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| and I'd love to see the look on Harvard's face... | ...ve arkadaşımın girdiğini öğrenince... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| when she learns my friend got in and she didn't. | ...Harvard’lı yüzünü görmek istiyordum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Goddard Building, Theater C. | Goddard Binası, C Amfisi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| But you didn't hear it from me. Didn't hear what from you? | Ama bunu benden duymadın. Neyi senden duymadım? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Mr. Taggert, would you tell your fellow surgeons in training... | Bay Taggert, eğitim için cerrah dostlarına tam olarak... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| what exactly you're doing to this poor dead man's heart? | ...bu zavallı adamın kalbiyle ne yaptığını söyler misin? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Like you taught, sir... | Öğrettiğiniz gibi efendim... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm just making a cut between the inferior vena cava... | Bir kesik atıyorum; alttaki toplardamar ile... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And the what? Anyone? | İle neyi? Herhangi biri? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Eustachian valve. Good. | Eustachian kapağı. Güzel. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Taking particular care not to sever... | Neyi koparmamak için özel dikkat gerekir... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Miss Sanders? | Bayan Sanders? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Name's Paige Sanders. | İsmi, Paige Sanders. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Miss Sanders? The... | Bayan Sanders? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Anterior margin. | Ön kenarı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The answer I'm looking for is the anterior margin. | Aradığım cevap ön kenardı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Right. No, and I knew that. I just | Doğru. Bunu biliyordum... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| We all knew the answer, Miss Sanders. | Cevabı hepimiz biliyorduk, Bayan Sanders. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The question is time. Time matters. | Asıl soru, zamandır. Zaman önemlidir. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| To us, time is the difference between life and death. | Bizim için zaman, ölümle yaşam arasındaki farktır. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Time has value, Miss Sanders. And please do not waste our time. | Zaman değerlidir, Bayan Sanders. Ve lütfen zamanımızı harcamayın. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| For those of us who may actually become doctors... | Gerçekten doktor olacaklarımız için... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| our minds are the most valuable tools we possess. | ...aklımız, sahip olduğumuz en değerli aletimizdir. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And we must keep them sharp at all times. | Ve biz bunu daima, keskin tutmalıyız. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Thank you. See you next week. Take your notes. | Teşekkür ederim. Gelecek hafta görüşürüz. Notlarınızı alın. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| "The mind's the most valuable tool. " | "Akıl, en değerli alettir." | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| He should know. He's the biggest tool on campus. | Kampüsteki en büyük alet o. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| He acts like he's Zeus or something. I hate that. | Zeus falan gibi davranıyor. Bundan nefret ediyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Well, the least he can do is realize that he's not a god. | En azından, bir Tanrı olmadığını anlıyor. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hey, Sanders. Nice work in there. Very impressive. | Hey, Sanders. İçerideki hoştu. Çok etkileyiciydi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Give me a break, both of you guys, okay? I'm not in the mood. | Beni rahat bırakın, tamam mı? Havamda değilim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Relax, Sanders, it's us. | Rahatla, Sanders, bu biziz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hi. You guys are second years, right? | Selam. İkinci sınıftansınız, değil mi? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Yeah, that's right. Who's asking? | Evet, doğru. Kim soruyor? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The name's Hansen. Jessica Hansen. I just got in from Harvard today. | İsmim Hansen. Jessica Hansen. Harvard'tan daha bugün geldim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Jessica Hansen. | Jessica Hansen. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Yeah, I saw you inside. You were observing us. | Evet, seni içeride gördüm. Bizi inceliyordun. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Yeah, what can I say? I'm just naturally curious. | Evet, ne diyebilirim? Doğuştan meraklıyım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Good for you. Welcome to Hudson. | Aferin sana. Hudson'a hoş geldin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| But as you've observed, we are second years... | Ama farkındaysan, bizler ikinci sınıfız... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| which means we're busy. | ...bunun anlamı, meşgulüz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hey, is it true what they say about you guys? | Hey, hakkınızda söylenenler doğru mu, millet? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Don't know. What is it exactly they say about us? | Bilmiyorum. Tam olarak ne söylüyorlar? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| That you're good. They'd be right about that. | İyi olduğunuzu. Bu konuda haklılar. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| What else do they say? | Başka neler söylüyorlar? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 |