Search
English Turkish Sentence Translations Page 176999
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This is more important. We stick together, sis. | Bu daha önemli. Birbirimize bağlıyız, kardeşim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Harrison: That way, Dad can be disappointed with us both. | HARRISON: Böylece, her ikimizde babamı hayal kırıklığına uğratacağız. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Okay, well, just get out of here. | Tamam, pekala, hadi hemen git. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I�ve got my work phone. If any cops even think about showing up... | İş telefonum yanımda. Eğer polisler ortaya çıkarsa... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Bottles clinking] | [Şişe tıkırtısı] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Harry groans] | [Harry inler] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Donald Stuart Mitchell III. DSM 3. | Donald Stuart Mitchell III. DSM 3. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| ''Violent tendencies. Narcissistic personality. Sense of entitlement. | "Şiddet eğilimleri. Narsis kişilik. Haklı olma hissi." | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| ''Possible involvement in the disappearance of girIfriend Grace Varden.'' | "Sevgilisi Grace Varden'ın kaybolmasına karışma ihtimali." | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Looks like my tip was right. Detective, listen to me. | Görünüşe göre tiyom doğruymuş. Dedektif, beni dinle. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I�m holding the killer's file in my hands right now. | Şu anda katilin dosyasını tutuyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Donald Stuart Mitchell. | Donald Stuart Mitchell. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He's the patient Dr. Burrell wanted to talk to you about. | Dr. Burrell'ın sizinle konuşmak istediği hasta. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He must've found out what the doctor was gonna do. | Doktorun ne yapacağını öğrenmiş olmalı. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| If he was at the market early enough and saw you two talking... | Erkenden Alışveriş Merkezine gelip, sizi konuşurken gördüyse... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| he�ll want to kill you, too. | ...seni de öldürmek isteyecektir. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Put the folder down. You're not doing yourseIf any good. | Dosyayı bırak. Kendine iyilik etmiyorsun. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Listen to me. He�ll want to kill you, too... | Beni dinle. Seni de öldürmek isteyecek. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| if he thinks you know he killed Grace Varden. | Grace Varden'ı öldürdüğünü bildiğini düşünüyorsa. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Grace Varden? | Grace Varden mı? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Thanks. I think that file's mine. | Teşekkürler. Sanırım o dosya benim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Oh, relax, I�m not gonna kill you. | Rahatla. Seni öldürmeyeceğim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| No. Because the police will only look for another shooter. | Hayır. Çünkü o zaman polisler başka bir nişancıyı arar. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| This way I�m the end of the trail. I go to prison for two murders. | Bu şekilde yolun sonundayım. İki cinayetten hapse gideceğim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| And one a cop killing. I�ll tell them the truth. | Ve biri, polis öldürme. Onlara doğruyu söylerim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Oh, feel free to tell them whatever you want. | Onları istediğini söylemekte özgürsün. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Because without this file, it just becomes a story you made up. | Çünkü bu dosya olmadan, uydurduğun bir hikaye olacak. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| it�s too bad the circumstances aren't a little different. | Şartların daha farklı olmaması çok kötü. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Sinister instrumental music] | [Tehditkar enstrümantal müzik] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Because you...are a lot prettier... | Çünkü sen... Grace'ten... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| than Grace was. | ...daha sevimlisin. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He decked me. | Jack. Bana vurdu. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| There's nothing left to do. | Yapacak hiçbir şey kalmadı. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| SEIDEL: That's no way to handle a gallbladder, Mr. Lee. | SEIDEL: Safra kesesiyle başa çıkmanın yolu yoktur, Bay Lee! | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Thank you. Really. | Teşekkürler. Gerçekten. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| But I really have to go. | Ama gitmem gerekiyor. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Why are you taking that? | Onu neden alıyorsun? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I don't have a penknife. | Çünkü çakım yok. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Day three? And two lives to save. | Üçüncü gün mü? Ve kurtarılacak iki hayat. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Okay, what I can find is that... | Tamam, tüm bulabildiğim... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Grace Varden was a coed who disappeared three years ago. | ...Grace Varden'ın, üç yıl önce kaybolan bir öğrenci olduğu. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| The cops think that she was a murder victim. | Polisler, cinayete kurban gittiğini düşünüyorlarmış. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| But there's no evidence of what became of her. | Ama ne olduğuna dair bir kanıt yok. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| They never found her body. And her family, of course, is devastated... | Cesedini hiç bulamamışlar. Ailesi, tabii ki, harap olmuş... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| but they have no idea what happened to her. | ...ama ona ne olduğu hakkında bilgileri yok. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I have to make another call. You clear on what I need you to do? | Başka bir arama yapmalıyım. Ne yapmanı istediğimi anladın mı? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Hey, sis. I�m on my first solo gig for Dad. | Hey, kardeşim. Babamın hukuk firmasındaki ilk günümdü. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| No time. it�s a rewind day, so listen up. | Vaktim yok. Gün geri sardı, o yüzden dinle. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yesterday, I was arrested for murder. You got decked by Jack. | Dün, cinayetten tutuklanmıştım. Sen de Jack'ten dayak yedin. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Harrison: I was what? TRU: Never mind. | HARRISON: Ben ne? TRU: Boş ver. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Today, I�m gonna do things differently. | Bugün, olayları farklı şekilde yapacağım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Only problem is, Jack's going to do things differently, too. | Tek problem, Jack de olayları farklı şekilde yapacak. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He�ll throw a curveball where we least expect it. | En az beklediğimiz yerden vuracak. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| So here's what I need you to do. | Pekala, işte yapmanı istediğim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Dr. Burrell? You're here to meet Detective Gomez. | Dr. Burrell? Dedektif Gomez ile buluşmak için buradasınız. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yes. Couldn't she make it? Are you with the police? | Evet. Gelemeyecek mi? Siz de polis misiniz? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| There's reason to believe you're in immediate danger... | Tehlikede olduğunuza inanmak için sebeplerimiz var. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| from one of your patients, Donald Stuart Mitchell. | Hastanız Donald Stuart Mitchell ile ilgili. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| We think he's here in the market. | Alışveriş Merkezinde olduğunu düşünüyoruz. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| If you�ll go with this man, he�ll take you somewhere safe. | Eğer şu adamla giderseniz, sizi güvenli bir yere götürecek. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Jack grunts] | [Jack inler] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| That was for yesterday. I think. | Bu, dün içindi. Sanırım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Harrison, get out of the way. Your sister's in danger. | Harrison, yolumdan çekil. Kız kardeşin tehlikede. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Oh, right. Coming from you? I don't think so. | Doğru. Senden gelen mi? Sanmıyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| You got two targets today. You're just trying to make sure that that cop dies. | Bugün iki hedefin var. Polisin öleceğinden emin olmak istiyorsun. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| The killer thinks your sister is the cop. Don't you see? | Katil kardeşini polis sanıyor. Görmüyor musun? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He saw her talking to the doctor. Your sister is the target. | Onu doktorla konuşurken gördü. Hedef kız kardeşin. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Wouldn't that make you happy? No. Because Tru didn't die yesterday. | Bu seni mutlu etmez miydi? Hayır. Çünkü dün Tru ölmedi. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| She's not supposed to die today. | Bugün de ölmemeli. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Look, whatever you think of me, I don't care. | Bak, benimle ilgili ne düşündüğün önemli değil. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| But do you really want to take a chance with your sister's life? | Ama kardeşinin hayatını riske atmak ister misin? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| TRU: What are you doing? JACK: Saving your life. | TRU: Ne yapıyorsun? JACK: Hayatını kurtarıyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Officer! Help! | Polis! Yardım edin! | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| GOMEZ: Police! Nobody move! | GOMEZ: Polis! Kimse kıpırdamasın! | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| TRU: Jack. JACK: Watch this. The detective's all mine. | TRU: Jack. JACK: Şunu izle. Dedektif bana ait. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| JACK: Hey, that's Detective Gomez. She's the one you want. | JACK: Hey, o Dedektif Gomez. İstediğin o. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Gripping instrumental music] | [Sürükleyici enstrümantal müzik] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Mitchell screams in pain] | [Mitchell acıyla bağırır] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| GOMEZ: You're under arrest for the murder of Grace Varden. | GOMEZ: Grace Varden'ı öldürmekten tutuklusun. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [People murmuring] | [Söylenen insanlar] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I have a feeling Grace Varden's family will finally be getting some closure. | Grace Varden'ın ailesi, en sonunda biraz rahatlayacak. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Well, it's been a.... | Pekala, bu... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Well, it's been confusing as usual. | ...her zaman ki gibi şaşırtıcıydı. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I gotta get out of here. I�ve got a job to do. | Gitmem gerek. Yapacak bir işim var. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Those incriminating photos don't take themselves. | Suç fotoğrafları, kendi kendine çekilmezler. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Enjoy the hockey game. Oh, and watch out for a sudden right hook. | Hokey maçının tadını çıkar ve ani sağ kroşeye dikkat et. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Davis: Never thought I�d know anybody that was on the lam. | DAVIS: Kaçak birini tanıyacağımı hiç düşünmezdim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yeah, it's more fun in the movies... | Evet, filmlerde daha eğlenceli... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| when you're with Cary Grant or Matt Damon. | Cary Grant ya da Matt Damon ile berabersen. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yeah. But you just had Harrison and me. | Evet. Ama burada sadece Harrison ve ben varız. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Oh, Davis, please. You guys were the best accomplices a girl could want. | Davis, lütfen. Bir kızın isteyeceği en iyi suç ortaklarısınız. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Hey, Davis. Oh, hi. | Hey, Davis. Selam. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I�m so absent minded, I was haIfway up the elevator by the time I realized... | Çok unutkanım, şeker almayı unuttuğumu fark ettiğimde... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I forgot to get any sugar. Oh, here. | ...asansörle çıkıyordum. İşte. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Thanks. Sure. | Teşekkürler. Elbette. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Clattering] | [Takırdama] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Hi. Tru. Hi. Carrie. I�ve seen you around. | Selam, Tru. Selam, Carrie. Seni arada görüyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Seen any good cadavers lately? | Son zamanlarda iyi bir kadavra görmüş müydün? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yeah, actually I have. | Evet, aslında ben gördüm. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Davis: This guy came in and his entire intestinal system, it was orange. | DAVIS: Getirilen adamın tüm bağırsak sistemi turuncuydu. | Tru Calling Grace-1 | 2005 |