• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176942

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop! Please! Stop! Please! Dur! Lütfen! Troy-12 2004 info-icon
Paris! Don't! Paris! Don't! Paris! Yapma! Troy-12 2004 info-icon
It's all right. It's all right. Önemli değil. Troy-12 2004 info-icon
You gave me peace. . . You gave me peace... Savaşla geçen bir hayatta... Troy-12 2004 info-icon
. . .in a lifetime of war. ...in a lifetime of war. ...bana huzur verdin. Troy-12 2004 info-icon
Briseis, come. Briseis, come. Briseis, gel. Troy-12 2004 info-icon
You must. You must. Gitmelisin. Troy-12 2004 info-icon
Troy is falling. Troy is falling. Truva düşüyor. Troy-12 2004 info-icon
We must go. I know a way out. We must go. I know a way out. Gitmeliyiz. Bir çıkış biliyorum. Troy-12 2004 info-icon
It's all right. It's all right. Sorun değil. Troy-12 2004 info-icon
Find peace. . . Find peace... Huzuru bul... Troy-12 2004 info-icon
. . .my brother. ...my brother. ...kardeşim. Troy-12 2004 info-icon
If they ever tell my story, let them say... If they ever tell my story, let them say... Eğer bir gün hikayemi anlatırlarsa... Troy-12 2004 info-icon
...I walked with giants. ...I walked with giants. ...devlerle beraber yürüdüğümü söylesinler. Troy-12 2004 info-icon
Men rise and fall like the winter wheat... Men rise and fall like the winter wheat... İnsanlar kış otları gibi yükselir ve düşerler... Troy-12 2004 info-icon
...but these names will never die. ...but these names will never die. ...ama bu isimler asla ölmeyecek. Troy-12 2004 info-icon
Let them say I lived in the time of Hector... Let them say I lived in the time of Hector... Atların terbiyecisi Hector'un zamanında... Troy-12 2004 info-icon
... tamer of horses. ...tamer of horses. ...yaşadığımı söylesinler. Troy-12 2004 info-icon
Let them say... Let them say... Desinler ki... Troy-12 2004 info-icon
...I lived in the time of Achilles. ...I lived in the time of Achilles. ...Achilles'in zamanında yaşadım. Troy-12 2004 info-icon
Subtitles by SDI Media Group Subtitles by SDI Media Group Düzenleme ve senkron: Andante Troy-12 2004 info-icon
[ENGLISH] [ENGLISH] [TÜRKÇE] Troy-12 2004 info-icon
We have a pact! Fight! Baba... Troy-13 2004 info-icon
This is not worthy of royalty! Her bir çimeni. Troy-13 2004 info-icon
If he doesn't fight, Troy is doomed. Her bir kum tanesini. Troy-13 2004 info-icon
[SCREAMS] Tarihi Truva'nın kuruluşuna kadar gider. Troy-13 2004 info-icon
[SHOUTING] Halkımızın tarihi bu kılıçla yazıldı. Troy-13 2004 info-icon
My father. Seni canlı istiyorum, yaşlı adam. Troy-13 2004 info-icon
He lived for fighting. Geriye! Troy-13 2004 info-icon
No, you haven't. Sana saldıracaktır, mesafeni koru ve hızını kullan. Troy-13 2004 info-icon
Aren't you afraid? Sen şehrini alırsın. Ben de intikamımı. Troy-13 2004 info-icon
Where is he? Belki de dönmeliyiz. Troy-13 2004 info-icon
You gave him the honor of your sword. Bırakın bize saldırsınlar. Troy-13 2004 info-icon
Let me place two coins on his eyes for the boatman. Gemilere dönün! Troy-13 2004 info-icon
No one will stop you. You have my word. Cesur bir adamsın. Troy-13 2004 info-icon
...will our actions echo across the centuries? ...yaptıklarımız asırlar boyu yankılanacak mı diye. Troy-15 2004 info-icon
Let's settle this war in the old manner. Your best fighter against my best. Nerede? Onu bulması için bir ulak gönderdim. Bu savaşı eski usul halledelim. En iyi savaşçın, benimkine karşı. Bu savaşı eski usul halledelim. En iyi savaşçın, benimkine karşı. Troy-15 2004 info-icon
Where is he? I sent a boy to look for him. Nerede? Onu bulması için bir ulak gönderdim. Troy-15 2004 info-icon
I'll speak to your king in the morning. Kralınla sabah konuşurum. Belki de savaşımızı yarın, sen daha iyi dinlenmişken yapmalıyız. Troy-15 2004 info-icon
Achilles. Gururumdan, onurumdan vazgeçtim. Achilles. Achilles. Troy-15 2004 info-icon
Look at the men's faces. You can save hundreds of them. Adamların suratlarına bak. Yüzlercesini kurtarabilirsin. Pençeleri arasına bir yılan almış bir kartal görmüşler. Troy-15 2004 info-icon
Of all the warlords loved by the gods, I hate him the most. Truva'nın prensleri! Son gecemizde, Kraliçe Helen ve ben sizleri selamlıyoruz! Tanrıların sevdiği tüm savaş beyleri arasında, en çok ondan nefret ediyorum. Tanrıların sevdiği tüm savaş beyleri arasında, en çok ondan nefret ediyorum. Troy-15 2004 info-icon
Brothers in arms! Brothers in arms! Silah kardeşlerim! Troy-15 2004 info-icon
Friendship! Friendship! Dostluk! Dostluk! Troy-15 2004 info-icon
To peace between Troy and Sparta. Onunla konuşurum. Barışa... Truva ve Sparta arasında. Barışa... Truva ve Sparta arasında. Troy-15 2004 info-icon
For the gods. For the gods. Tanrılar için. Tanrılar için. Troy-15 2004 info-icon
Achilles. Achilles. Paris'le konuşmalıyım. Troy-15 2004 info-icon
But I can't wear them. What about the love for your country? You'd let Troy burn for this woman? Ya vatan sevgin? Bu kadın için Truva'nın yanmasına izin mi vereceksin? Ama onları takamam. Ama onları takamam. Troy-15 2004 info-icon
I'm not afraid of dying. Tüm tanrılardan korkmalı ve saygı duymalı. Ben ölmekten korkmuyorum. Ben ölmekten korkmuyorum. Troy-15 2004 info-icon
Don't play with me. Don't play. İstedin bile. Benimle oynama. Oynama. Benimle oynama. Oynama. Troy-15 2004 info-icon
Would you protect me against any enemy? I build the future, Nestor. Me! Ben geleceği kurarım, Nestor. Ben! Beni tüm düşmanlara karşı korur muydun? Beni tüm düşmanlara karşı korur muydun? Troy-15 2004 info-icon
Where is she? Who, my king? O nerede? Kim Kralım? Troy-15 2004 info-icon
She left. O gitti! Bir bayrak için savaşmayan, kimseye sadık olmayan bir adam. Troy-15 2004 info-icon
With the young prince, Paris. She... Genç prens Paris'le birlikte. Troy-15 2004 info-icon
Wait, wait. You fool! Dur. Seni aptal! Troy-15 2004 info-icon
Listen to me. Do you know what you've done? Dinle beni. Ne yaptığını biliyor musun? Troy-15 2004 info-icon
To Sparta? They'll kill you. Sparta'ya mı? Seni öldürürler. Troy-15 2004 info-icon
Little brother, have you ever killed a man? No. Birini öldürdün mü hiç? Hayır. Troy-15 2004 info-icon
Ever seen a man die in combat? No. Savaşta bir adamın ölümünü gördün mü hiç? Hayır. Troy-15 2004 info-icon
I want her back. Well, of course you do. Onu geri istiyorum. Elbette istersin. Troy-15 2004 info-icon
You're the elder, you reap the glory. This is the way of the world. Sen büyük kardeşsin, tüm ihtişamı sen topluyorsun. Dünya böyle sonuçta. Yunanlılar katlediliyor. Öylece gidemeyiz. Troy-15 2004 info-icon
Old King Priam thinks he's untouchable behind his high walls. Yaşlı Kral Priam, yüksek duvarlar arkasında dokunulmaz olduğunu sanıyor. Truva'da savaşmanı istiyorlar. Troy-15 2004 info-icon
For now. For the Greeks! Şimdilik. Yunanlılar için! Troy-15 2004 info-icon
Trees don't swing back. Ağaçlar kendilerini geri çekemezler. Troy-15 2004 info-icon
You have your swords. I have my tricks. Dünyanın sonuna dek peşimizden gelir. O buraları bilmiyor, ben biliyorum. Senin kılıcın var, benim numaralarım. Senin kılıcın var, benim numaralarım. Troy-15 2004 info-icon
They say the king of Ithaca has a silver tongue. Kaçtığımıza inanmayacaklardır. Diyorlar ki İthaca Kralı'nın gümüşten bir dili varmış. Diyorlar ki İthaca Kralı'nın gümüşten bir dili varmış. Troy-15 2004 info-icon
They want you to fight in Troy. Çok gençti. Truva'da savaşmanı istiyorlar. Truva'da savaşmanı istiyorlar. Troy-15 2004 info-icon
And they will love you. O halde beni bulmasını kolaylaştırırım. Ve seni severler. Ve seni severler. Troy-15 2004 info-icon
My son. Father. Oğlum. Baba. Troy-15 2004 info-icon
This is Helen. Helen? Bu Helen. Helen mi? Troy-15 2004 info-icon
Look. Bak. Mızrağını indir. Troy-15 2004 info-icon
Paris! Briseis! Paris! Briseis! Troy-15 2004 info-icon
Beloved cousin, your beauty grows with each new moon. Sevgili kuzenim, güzelliğin her ayla birlikte artıyor. Achilles ile barış yapsam bile adam beni dinlemez. Troy-15 2004 info-icon
But I'm surprised you let him bring her. If I'd let him fight Menelaus for her... Onu getirmesine izin vermene şaşırdım. Onun için Menelaus'la savaşmasına... Troy-15 2004 info-icon
If we send her home to Menelaus, he will follow her. Kızı Menelaus'un yanına yollarsak, onu izleyecektir. Yaralandın mı? Troy-15 2004 info-icon
What if we left? ...yenilene saygın cenaze töreni yapılmasına izin verileceğine söz verelim. Gitsek ne olur? Gitsek ne olur? Troy-15 2004 info-icon
And go where? Away from here. Nereye gideriz? Buradan uzağa. Troy-15 2004 info-icon
My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus. Ailem beni 16 yaşındayken Menelaus'la evlenmem için oraya yolladı. Troy-15 2004 info-icon
They brought us here for war. Yes, but Agamemnon's orders Bizi buraya savaş için getirdiler. Ama Agamemnon'un emirleri... Troy-15 2004 info-icon
Waiting at the city gates. Good. I'll be right there. Şehir kapılarında bekliyorlar. Güzel. Orada olacağım. Troy-15 2004 info-icon
How long? Noon. Ne kadar sürer? Öğlene kadar. Troy-15 2004 info-icon
I'm fighting the Trojans. Not today. Truvalılarla savaşıyorum. Bugün değil. Troy-15 2004 info-icon
I'm ready. You taught me how to fight. Rahipleri öldü ve yardımcısı esir düştü. Hazırım. Bana savaşmayı öğrettin. Hazırım. Bana savaşmayı öğrettin. Troy-15 2004 info-icon
Guard the ship. But this is a war. Gemiyi koruyacaksın. Ama bu bir savaş. Troy-15 2004 info-icon
Immortality! Take it! It's yours! You don't need to fear me, girl. Benden korkmana gerek yok, kızım. Ölümsüzlük! Gidin alın! Sizindir! Ölümsüzlük! Gidin alın! Sizindir! Troy-15 2004 info-icon
Draw! Oğlumu gözlerini açtığı andan itibaren sevdim... Asıl! Asıl! Troy-15 2004 info-icon
Speak. Apollo sees everything. Konuş. Apollo her şeyi görür. Troy-15 2004 info-icon
My lord, you let him go? It's his decision. No. Bu onun kararı. Hayır. Efendim, onu bırakacak mısınız? Efendim, onu bırakacak mısınız? Troy-15 2004 info-icon
Achilles. Ajax. Achilles. Ajax. Troy-15 2004 info-icon
I think your god is afraid of me. Afraid? Bence tanrın benden korkuyor. Korkmak mı? Troy-15 2004 info-icon
Where is he? You're nothing but a killer! Nerede o? Bir katilden başka bir şey değilsin! Troy-15 2004 info-icon
Decide. Guards! Karar verin. Nöbetçiler! Troy-15 2004 info-icon
... who knows? You sack of wine! ...kim bilir? Seni ayyaş! Troy-15 2004 info-icon
...I'm sorry for the pain I've caused you. ...ölürsem Helen'e söyle... ...yol açtığım acılar için özür dilerim. ...yol açtığım acılar için özür dilerim. Troy-15 2004 info-icon
An impossible throw. Archers! Okçular! İmkansız bir atıştı. İmkansız bir atıştı. Troy-15 2004 info-icon
Please don't go. Paris fights tomorrow, not me. Lütfen gitme. Yarın Paris savaşacak, ben değil. Troy-15 2004 info-icon
I want to see the girls chasing after him. Seni korkak! Dövüş benimle! Kızların onu kovaladığını görmek istiyorum. Kızların onu kovaladığını görmek istiyorum. Troy-15 2004 info-icon
Let me go. No. Bırak beni. Hayır. Troy-15 2004 info-icon
I'm going down to the ships. Uzun bir yol. Çabuk. Gidelim. Ben gemilere gidiyorum. Ben gemilere gidiyorum. Troy-15 2004 info-icon
Yes. Menelaus will kill him. Evet. Menelaus onu öldürür. Troy-15 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176937
  • 176938
  • 176939
  • 176940
  • 176941
  • 176942
  • 176943
  • 176944
  • 176945
  • 176946
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact