• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176941

English Turkish Film Name Film Year Details
In my country, the funeral games last for 12 days. In my country, the funeral games last for 12 days. Benim ülkemde cenaze törenleri 12 gün sürer Troy-12 2004 info-icon
It is the same in my country. It is the same in my country. Benim ülkemde de aynı. Troy-12 2004 info-icon
Then the prince will have that honor. Then the prince will have that honor. O halde Prens bu onura sahip olacak. Troy-12 2004 info-icon
No Greek will attack Troy for 12 days. No Greek will attack Troy for 12 days. 12 gün boyunca hiçbir Yunanlı Truva'ya saldırmayacak. Troy-12 2004 info-icon
I thought you were dead. I thought you were dead. Öldün sanıyordum. Troy-12 2004 info-icon
You are free. You are free. Özgürsün. Troy-12 2004 info-icon
If I hurt you. . . If I hurt you... Eğer sana zarar verdiysem... Troy-12 2004 info-icon
. . .it's not what I wanted. ...it's not what I wanted. ...istediğim bu değildi. Troy-12 2004 info-icon
No one will stop you. You have my word. No one will stop you. You have my word. Kimse seni durdurmayacak. Söz veriyorum. Troy-12 2004 info-icon
Come, my girl. Come, my girl. Gel, kızım. Troy-12 2004 info-icon
You're a far better king than the one leading this army. You're a far better king than the one leading this army. Sen, bu orduya kumanda edenden çok daha iyi bir kralsın. Troy-12 2004 info-icon
Achilles makes a secret pact, and I have to honor it? What treason is this? Achilles makes a secret pact, and I have to honor it? What treason is this? Achilles gizli bir anlaşma yapıyor ve ben buna uymalıyım? Bu nasıl bir ihanettir? Troy-12 2004 info-icon
Consorting with the enemy king. Giving him 12 days of peace. Consorting with the enemy king. Giving him 12 days of peace. Düşman kralla arkadaşlık ediyor! Ona 12 günlük barış veriyor! Troy-12 2004 info-icon
Peace! Peace! Barış! Troy-12 2004 info-icon
Their prince is dead. Their army is leaderless. Their prince is dead. Their army is leaderless. Prensleri öldü. Orduları komutansız. Troy-12 2004 info-icon
This is the time to attack! This is the time to attack! Bu saldırılacak zaman! Troy-12 2004 info-icon
Even with Hector gone, we have no way to breach their walls. Even with Hector gone, we have no way to breach their walls. Hector ölmüş olsa bile surlarını aşmamızın yolu yok. Troy-12 2004 info-icon
I will smash their walls to the ground. . . I will smash their walls to the ground... Bana 40.000 Yunanlıya mal olsa bile... Troy-12 2004 info-icon
. . .if it costs me 40,000 Greeks. ...if it costs me 40,000 Greeks. ...surlarını yerle bir edeceğim. Troy-12 2004 info-icon
Hear me, Zeus! Hear me, Zeus! Duy beni, Zeus! Troy-12 2004 info-icon
I will smash their walls to the ground. I will smash their walls to the ground. Surlarını yerle bir edeceğim. Troy-12 2004 info-icon
For my son back home. For my son back home. Geride evdeki oğlum için yapıyorum. Troy-12 2004 info-icon
Well, Odysseus. Well, Odysseus. Evet, Odysseus. Troy-12 2004 info-icon
You found a way to make the sheep invite the wolves to dinner. You found a way to make the sheep invite the wolves to dinner. Kuzuların kurtları yemeğe davet etmesini sağlayacak bir yol buldun. Troy-12 2004 info-icon
Forgive me, Eudorus. I should never have struck you. Forgive me, Eudorus. I should never have struck you. Affet beni, Eudorus. Sana vurmamalıydım. Troy-12 2004 info-icon
You've been a loyal friend all your life. You've been a loyal friend all your life. Hayatın boyunca sadık bir dost oldun. Troy-12 2004 info-icon
I hope I never disappoint you again. I hope I never disappoint you again. Umarım sizi bir daha hayal kırıklığına uğratmam. Troy-12 2004 info-icon
It's I who have been the disappointment. It's I who have been the disappointment. Hayal kırıklığı yaratan bendim. Troy-12 2004 info-icon
Rouse the men. You're taking them home. Rouse the men. You're taking them home. Adamları kaldır. Onları eve götüreceksin. Troy-12 2004 info-icon
Aren't you coming with us? Aren't you coming with us? Siz bizimle gelmiyor musunuz? Troy-12 2004 info-icon
I have my own battle to fight. I have my own battle to fight. Benim verecek özel bir savaşım var. Troy-12 2004 info-icon
Let me march beside you. Let me march beside you. Arkanızda yürüyeyim. Troy-12 2004 info-icon
No. I don't want our men to be a part of this. No. I don't want our men to be a part of this. Hayır. Adamlarımızın buna katılmasını istemiyorum. Troy-12 2004 info-icon
It's a beautiful night. It's a beautiful night. Çok güzel bir gece. Troy-12 2004 info-icon
Go, Eudorus. This is the last order I give you. Go, Eudorus. This is the last order I give you. Gidin, Eudorus. Bu size verdiğim son emir. Troy-12 2004 info-icon
Fighting for you has been my life's honor, my lord. Fighting for you has been my life's honor, my lord. Sizin için savaşmak hayatımın onuruydu, efendim. Troy-12 2004 info-icon
Open the gates! Open the gates! Kapıları açın! Kapıları açın! Troy-12 2004 info-icon
Here. Here. Burada. Troy-12 2004 info-icon
Plague. Plague. Veba. Troy-12 2004 info-icon
Don't go too close, my king. Don't go too close, my king. Fazla yaklaşmayın, kralım. Troy-12 2004 info-icon
This is the will of the gods. This is the will of the gods. Bu tanrıların isteği. Troy-12 2004 info-icon
They desecrated the temple of Apollo. . . They desecrated the temple of Apollo... Apollo tapınağını kirlettiler... Troy-12 2004 info-icon
. . .and Apollo desecrated their flesh. ...and Apollo desecrated their flesh. ...ve Apollo onların vücutlarını kirletti. Troy-12 2004 info-icon
They thought they could come here and sack our city in a day. They thought they could come here and sack our city in a day. Gelip bir günde şehrimizi ele geçirebileceklerini sandılar. Troy-12 2004 info-icon
Now look at them, fleeing across the Aegean. Now look at them, fleeing across the Aegean. Bir de şimdi bakın, Ege boyunca kaçıyorlar. Troy-12 2004 info-icon
What is this? What is this? Bu da nedir? Troy-12 2004 info-icon
An offering to Poseidon. The Greeks are praying for a safe return home. An offering to Poseidon. The Greeks are praying for a safe return home. Poseidon'a bir adak. Yunanlılar evlerine güvenle dönmek için dua ediyorlar. Troy-12 2004 info-icon
This is a gift. We should take it to the temple of Poseidon. This is a gift. We should take it to the temple of Poseidon. Bu bir armağan. Poseidon tapınağına götürmeliyiz. Troy-12 2004 info-icon
I think we should burn it. Burn it? I think we should burn it. Burn it? Bence yakmalıyız. Yakmak mı? Troy-12 2004 info-icon
My prince, it's a gift to the gods. My prince, it's a gift to the gods. Prensim, bu tanrılara bir armağan. Troy-12 2004 info-icon
Father, burn it. Father, burn it. Baba, yak onu. Troy-12 2004 info-icon
Look at them. Look at them. Şunlara bak. Troy-12 2004 info-icon
You'd think their prince had never died. You'd think their prince had never died. Sanki prensleri ölmemiş gibiler. Troy-12 2004 info-icon
You are the prince now. You are the prince now. Artık prens sensin. Troy-12 2004 info-icon
Make your brother proud. Make your brother proud. Abin seninle gurur duysun. Troy-12 2004 info-icon
Briseis. Where is she? Briseis. Where is she? Briseis. Nerede o? Troy-12 2004 info-icon
Where? I don't know. Where? I don't know. Nerede? Bilmiyorum. Troy-12 2004 info-icon
Please. I have a son. Please. I have a son. Lütfen. Bir oğlum var. Troy-12 2004 info-icon
Then get him out of Troy. Then get him out of Troy. O zaman onu Truva'dan çıkar. Troy-12 2004 info-icon
Helen. We must go. Helen. We must go. Helen. Gitmeliyiz. Troy-12 2004 info-icon
Where? I'll show you. Now. Hurry. Where? I'll show you. Now. Hurry. Nereye? Göstereceğim. Acele et. Troy-12 2004 info-icon
It's a long way. Quick. We must go now. It's a long way. Quick. We must go now. Yol uzun. Çabuk. Şimdi gitmeliyiz. Troy-12 2004 info-icon
Let it burn! Let it burn! Yansın! Troy-12 2004 info-icon
Let Troy burn! Let Troy burn! Truva yansın! Troy-12 2004 info-icon
Burn it! Burn it all! Burn it! Burn it all! Yakın! Her yeri yakın! Troy-12 2004 info-icon
Burn Troy! Burn Troy! Truva’yı yakın! Troy-12 2004 info-icon
It's a long way. Quick. It's a long way. Quick. Yolumuz uzun. Çabuk. Troy-12 2004 info-icon
Come. I stay. Come. I stay. Gel! Ben kalıyorum Troy-12 2004 info-icon
No. My father will never abandon the city. No. My father will never abandon the city. Hayır. Babam şehri asla terketmeyecek. Troy-12 2004 info-icon
I can't leave him. I can't leave him. Onu bırakamam. Troy-12 2004 info-icon
The city is dead. They're burning it to the ground. The city is dead. They're burning it to the ground. Şehir öldü. Yakıp yıkıyorlar. Troy-12 2004 info-icon
What's your name? Aeneas. What's your name? Aeneas. Adın ne? Aeneas. Troy-12 2004 info-icon
Do you know how to use a sword? Yes. Do you know how to use a sword? Yes. Kılıç kullanmayı biliyor musun? Evet. Troy-12 2004 info-icon
The sword of Troy. The sword of Troy. Truva kılıcı. Troy-12 2004 info-icon
As long as it's in the hands of a Trojan, our people have a future. As long as it's in the hands of a Trojan, our people have a future. Bir Truvalının elinde olduğu sürece halkımız için bir gelecek var demektir. Troy-12 2004 info-icon
Protect them, Aeneas. Find them a new home. Protect them, Aeneas. Find them a new home. Koru onları, Aeneas. Onlara yeni bir yuva bul. Troy-12 2004 info-icon
I will. Hurry. I will. Hurry. Bulacağım. Acele edin. Troy-12 2004 info-icon
Paris, Briseis wasn't in her room. Paris, Briseis wasn't in her room. Paris, Briseis odasında değildi. Troy-12 2004 info-icon
I'll find her. I'll find her. Ben onu bulurum. Troy-12 2004 info-icon
Go. Go. Gidin. Troy-12 2004 info-icon
I'll stay with you. Go. I'll stay with you. Go. Seninle kalıyorum. Git. Troy-12 2004 info-icon
Please don't leave me. Please don't leave me. Lütfen beni bırakma. Troy-12 2004 info-icon
How could you love me if I ran now? How could you love me if I ran now? Şimdi kaçarsam beni nasıl sevebilirsin? Troy-12 2004 info-icon
We will be together again, in this world or the next. We will be together. We will be together again, in this world or the next. We will be together. Yine beraber olacağız, bu dünyada veya diğerinde. Beraber olacağız. Troy-12 2004 info-icon
To the gate! To the gate! Kapıya! Troy-12 2004 info-icon
Soldiers of Troy. . . Soldiers of Troy... Truva'nın askerleri... Troy-12 2004 info-icon
. . .you men are warriors! ...you men are warriors! ...sizler savaşçısınız! Troy-12 2004 info-icon
To lead you has been my honor! To lead you has been my honor! Komutanınız olmak benim için şerefti! Troy-12 2004 info-icon
My prince! My prince! Prensim! Troy-12 2004 info-icon
The boatman waits for us. The boatman waits for us. Kayıkçı bizi bekliyor. Troy-12 2004 info-icon
I say we make him wait a little longer! I say we make him wait a little longer! Bence onu biraz daha bekletelim! Troy-12 2004 info-icon
Have you no honor? Have you no honor? Sizin hiç mi onurunuz yok? Troy-12 2004 info-icon
Too late for prayer, priestess. Too late for prayer, priestess. Dua etmek için çok geç, rahibe. Troy-12 2004 info-icon
I almost lost this war because of your little romance. I almost lost this war because of your little romance. Senin küçük aşkın yüzünden bu savaşı neredeyse kaybediyordum. Troy-12 2004 info-icon
You'll be my slave in Mycenae. You'll be my slave in Mycenae. Miken'de benim kölem olacaksın. Troy-12 2004 info-icon
A Trojan priestess scrubbing my floors. A Trojan priestess scrubbing my floors. Yerleri silen Truvalı bir rahibe. Troy-12 2004 info-icon
And at night. . . . And at night... Ve gece de... Troy-12 2004 info-icon
Get up! Get up! Ayağa kalk! Troy-12 2004 info-icon
Hold her. Hold her. Tut onu. Troy-12 2004 info-icon
Come with me. Come with me. Benimle gel. Troy-12 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176936
  • 176937
  • 176938
  • 176939
  • 176940
  • 176941
  • 176942
  • 176943
  • 176944
  • 176945
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact