• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176916

English Turkish Film Name Film Year Details
...but by eliminating scholarships, adding a School of Commerce... Ama bursları ortadan kaldırıp ticaret okulu eklemek... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...streamlining all the way down the line ...yolu biraz daha kolaylaştıracaktır. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
When will you learn that this is a college and not a cash register? Bunun bir yazar kasa değil üniversite olduğunu ne zaman öğreneceksin? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Father, aren't you being a little unreasonable? Peder biraz mantıksız konuşmuyor musun? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
There's one person in this room, never would have had an education... Bu odaki kişilerden birinin, ondan her sömestri başında... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...if we'd had to ask for his tuition before each semester. ...para istemiş olsaydık, hiç eğitimi olmayacaktı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Now, George, how can you upset an old man like that? George nasıl olurda böyle yaşlı bir adamı üzersin? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l am not an old man. Ben yaşlı bir adam değilim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lf we have to watch our pennies... Eğer tüm paraların hesabını tutmak zorundaysak... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...and teach our students how to juggle books... ...ve öğrencilerimize sihirbazlık öğreteceksek... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...then l'm in favor of turning the whole place into a parking lot. ...öyleyse burayı araba parkına çevirelim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Well, l'll be happy to blow this place. Burayı havaya uçurursam mutlu olacağım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Hope you can sleep without those bells. Umarım çan sesi olmadan uyuyabilirsin. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l can always bang my head against the wall. Kafamı istediğim zaman duvara vurabilirim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Kid, everything's gonna turn out all right. lt's 8 to 5 we'll be back together again. Herşey düzelecek çocuk. Yeniden birlikte olmamız 8 de 5 ihtimal. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
How about we duck out? Peki ya sıvışsak olmaz mı? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
How far is it to Rochester? Rochester ne kadar uzak? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
My friend with the bar and grill? Izgara barı olan arkadaşım mı? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l don't want them to take me away from you. Seni benden uzaklaştırmalarını istemiyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Look, l told you before, Carol... Bak sana daha öncede söyledim Carol. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...we just can't run away from life. Hayattan öylece kaçamayız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt catches up with you. Sana yetişir. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We're getting out just in time. Zamanı geldiğinde çıkarız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Living in a church is ruining you. Bir kilisede yaşamak seni mahvediyor. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Hurry up and pack. Alice is probably waiting. Acele et ve eşyaları topla. Alice muhtemelen bekliyordur. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Or is it the church? What? Yoksa kilise mi? Ne? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...don't you want me? ...beni istemiyor musun? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
There's nothing l want more. Daha fazla istediğim hiçbir şey yok. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
But in spite of anything l can do or you can do... Yaptığım veya yapabileceğim herşeye rağmen... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...you're getting bigger every day. ...gün geçtikçe büyüyorsun. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And it's just a matter of time... Babanın hayatındaki en az önemli kişi... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...until your dad will be the least important man in your life. ...olması sadece bir zaman meselesi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
What's that got to do with it? Bununla nereye varmaya çalışıyorsun? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Well, you just gotta quit looking at me like l was George Washington... Beni George Washington, Babe Ruth ve Florance Nightingale... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...Babe Ruth and Florence Nightingale all rolled into one. ...hepsi bir kişide toplanmış gibi görmemelisin. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l don't know all the answers, kid. Bütün yanıtları bilmiyorum çocuk. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Maybe the judge has a better one. Belki yargıç daha iyi biliyordur. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Okay, coach. Tamam koç. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You didn't make the world. Dünyayı sen yaratmadın. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
This is a solemn, though happy occasion. Bu ciddi ama mutlu bir durum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You've been called to the chapel on short notice... Kiliseye kısa süre için... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...to give thanks for some extremely good news which concerns all of you. ...hepinizi ilgilendiren önemli bir haber vermek için çağrıldınız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
St. Anthony's will proceed in its bungling ways down through the years. St Anthony yıllarca beceriksizce aşağı doğru çekildi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
The province is kind enough to continue its financial aid. Yönetim finansal desteğini sürdürecek kadar yardımseverdi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And now, l would like to express my gratitude to the province... Ve şimdi yönetime olan minnettarlığımın bir göstergesi olarak... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...by requesting that l be removed from the post of father rector. ...rektörlük görevinden alınmayı talep ediyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
The most difficult thing for a man... Bir insan için en zor şey... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...is to admit that he's growing old. ...yaşlandığını kabul etmektir. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt is an especially difficult thing for an old man to admit. Bunu zaten yaşlı olan birinin kabul etmesi daha da zordur. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
ln my younger days... Gençlik yıılarımda... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...l never would have so far forgotten my priestly vows... ...asla bu şekilde papazlık dualarımı bozup... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...as to think only of myself. ...kendimi düşüneceğimi tamin edemezdim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
These past years... Bu son yıllarda... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...l now realize that l was not trying to save St. Anthony's. ...şimdi farkına varıyorum ki St. Anthony'yi kurtarmaya çalışmıyordum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l was trying to perpetuate myself in a job that had become too much for me. Sadece benim için çok önemli olan işimi kurtarmaya çalışıyordum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
This would have been bad enough. Bu zaten yeterince kötüydü. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
But l also allowed myself to misjudge a man. Ama kendimi insan olarakta yanlış değerlendirdim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
A man whose only concern was not for himself... Hayattaki tek endişesi kendisi... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...but for his child. ...değil çocuğu olan bir adam. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
ln my naive attempt to change this stubborn old school... Safça bir girişimde bulunarak, bu inatçı eski kafalıdan.. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...into a moneymaking operation... ...para kazandıran bir operasyonda... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...l asked this man to perform an impossible task. ...imkansız bir görevi yerine getirmesini istedim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And he did it. Ve yaptı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
He did it in his own way. Bunu kendi yöntemiyle yaptı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And l'm sure after long reflection, that it was the only way. Uzun müddet düşündükten sonra anladım ki, tek yol buydu. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And because he did what l asked him to do... Ve sadece ondan istediğimi yaptığı için... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...l discharged him from his post. ...onu görevinden aldım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l exposed him to public ridicule. Halk önünde alay konusu olmasına sebep oldum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And l may have succeeded in taking from him... Ve belkide Onu hayatta en çok değer verdiği şeyden... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...the one thing in life that he valued. ...uzaklaştırmayı başardım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l hope that someday he will find it in his heart to forgive me. Umarım bir gün kalbinde beni affetmenin bir yolunu bulur. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
As for our football team, it will go back to its old ways. Futbol takımına gelirsek, eski yöntemine geri dönecek. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lts old schedule. Eski programına. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And before l hurt anyone else... Ve başka kimseye zarar vermemek... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...more especially, before l hurt St. Anthony's further... ...özelliklede St. Anthony'e daha fazla vermemek için... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...the wisest course for me is to step down. ...yapılacak en iyi şey kendimi geri çekmek olacak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Like our old chapel clock... Bizim kilisedeki saat gibi... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...l've grown picturesque but not very useful. ...görüntüsü güzel ama kullanışsız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
So goodbye and God bless you all. Öyleyse hoşçakalın ve tanrı hepinizi korusun. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l'm delivering the package again. Yine paketi teslim ediyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Hello, Carol. Hello, Alice. Selam Carol. Selam Alice. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You've got yourself a pretty good character witness. Kendine iyi bir karakter şahidi bulmuşsun. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
With my record, l better bring the choir to court too. Mahkemeye kayıtlarla birlikte koroyuda getirsem iyi olur. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l hope someday you'll find a good mother for Carol. Umarım bir gün Carol için iyi bir anne bulursun. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt's all either of you need. Buna her ikinizinde ihtiyacı var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You got nice legs too... Seninde güzel bacakların var... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...for a copper. ...bir aynasız için. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Welcome to the ranks of the unemployed, Father. İşsizlik kuyruğuna hoş geldiniz Peder. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Only one of us. Sadece birimiz işsiz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You'll be back here again next season. Gelecek sezon buraya döneceksin. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Read the fine print in your contract. Kontratının iyi bir baskısını oku. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt says, ''lf desired by the college... Diyor ki ; Eğer üniversite isterse... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...this agreement may be extended for 12 months.'' ...anlaşma 12 ay daha uzatılabilir. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l never saw that. Daha önce görmemiştim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt's in Latin. Latince. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Right on the dot. Sağdakine dikkat. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
MAN: Men are haunted by the vastness of eternity. Men are haunted by the vastness of eternity. İnsanoğlu ebediyetin enginliğinden rahatsız olur. {Y:i}Sonsuzluğun enginliği insanları rahat bırakmaz. Troy-1 2004 info-icon
You can't have the whole world, Agamemnon. You can't have the whole world, Agamemnon. Bütün dünyaya sahip olamazsın, Agamemnon. Troy-1 2004 info-icon
Boagrius has this effect on many heroes. Boagrius has this effect on many heroes. Boagrius'un bir çok kahraman üzerinde böyle bir etkisi olmuştur. Troy-1 2004 info-icon
Careful who you insult, old king. Careful who you insult, old king. Kime hakaret ettiğine dikkat et, yaşlı kral. Troy-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176911
  • 176912
  • 176913
  • 176914
  • 176915
  • 176916
  • 176917
  • 176918
  • 176919
  • 176920
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact