• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173063

English Turkish Film Name Film Year Details
OH god, you are exhausting something. aman tanrim.. bu cok yorucu. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Sorry uzgunum The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I guess sanirim The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I always know that I was different. herzaman farkli oldugumu biliyordum. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I didn�t feel a part of things. olmasi gereken seyleri hissetmedim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I�m not sure when it became clear. ne zaman acildim emin degilim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Probably last year� sanirim gecen yil… The Truth About Jane-1 2000 info-icon
But I guess it always be inside of me. ama icimde her zaman biliyordum The Truth About Jane-1 2000 info-icon
What' the hardest part of it? bunun en zor yani ne? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
The people you care about will hate you. herkesin senden nefret edecegi endisesi. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I never gonna hate you. senden asla nefret etmedim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I don't think I�m gonna change. I know you want me to, so... sanmiorum boyle hissediyorsun.. biliyorum, yani... The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Just try harder. bu cok zor. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I will if you will. deneyebiliriz. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
...if I�ll ever gonna accept it. ...simdiye kadar kabul edemedim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
But frankly... ama acikcasi... The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I don't know if I can understand what are you doing, but... bilmiyorum anliyabilirim.. ne yaptigini, ama... The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Take it day by day. bunun icin zaman lazim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
An hour ago I didn't think I had a mother. 1 saat once annem oldugunu dusunmuyordum. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
But now I think I�m maybe meeting her for the very first time. ama simdi bu konusmadan sonra ilk kez beni anladigini hissettim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Thanks for not telling anyone about Mrs Walcott. Mrs Walcott'u kimseye soylemedigin icin tesekkur ederim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
You are welcome. bisey degil. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Because you're still having a hard time accepting this suan zor bir donem gecirecegiz The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I�d like you to come to a meeting with me. benimle bir toplantiya katilabilirsiniz. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
It�s for parents with gay kids. escinsel cocuga sahip aileler icin. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
It�s called PFLAG. adi PFLAG. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
What kind of name with that? bu ne bicim isim? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
It stands for parents, friends, and family of lesbians and gays. bas harfleri lezbiyen ve gay aileleri. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Ah... What will we do there? Ah...orada ne yapicaz The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Come on! Coming, don't pull me! hadi! geliyorum cekistirme! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Hi, welcome to PFLAG! merhaba PFLAG hosgeldiniz! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I�m Dorothy, and my son is gay. ben Dorothy, ve oglum bir gay. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
This is my mother, Janice and her daughter is a lesbian. bu annem, Janice ve onun kizi bir lezbiyen. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
That would be me. soylemeye calisiyor. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
It�s hard to say it at first ilk kez soylemek zordur The Truth About Jane-1 2000 info-icon
being a presenter to be saying to everyone. bi noktadan sonra herkese soyleyebileceksiniz. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Oh really? Oh gercektenmi The Truth About Jane-1 2000 info-icon
When will that be? bu ne zaman olur? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
First I thought it was me. ilk hissetigimde. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Then I thought...what people will think dusundum...insanlar benim hakkimda The Truth About Jane-1 2000 info-icon
about me? ne dusunur diye? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
What a kind of a horrible mother am I? korkunc annelerin bir cesidimiydim? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Then when sonra The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I almost lost my child because of neredeyse cocugumu kaybettigimi farkettim The Truth About Jane-1 2000 info-icon
my ignorance. nedeni benim cehaletim di. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I found her again, tekrar onu buldum, The Truth About Jane-1 2000 info-icon
and who she was ne olursa olsun The Truth About Jane-1 2000 info-icon
was exactly who she always meant to be. kim herzaman olmasi gereken kisi oluyor ki. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Good child. iyi bir cocuk. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Kind child. my... sefkatli bir cocuk. benim... The Truth About Jane-1 2000 info-icon
My child, excuse me� benim cocugum… ozur dilerim The Truth About Jane-1 2000 info-icon
When I came to realize ben onu anlamak icin buraya geldigimde The Truth About Jane-1 2000 info-icon
was that none of this, herkes, The Truth About Jane-1 2000 info-icon
has anything to do with us. bana yardimci oldu. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
It�s their lives onlarin hayatlari The Truth About Jane-1 2000 info-icon
We are their parents, need to let them live their lives. biz onalrin aileleriyiz ve hayatlarinda bize ihtiyaclari var. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Is they safe at? hersey onlar icin zorsa? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Not as we safe at. biz onlari korumaliyiz. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Ring a bell? nasil di? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Oh, thanks! thank u! Oh, tesekkur! tesekkur ederim! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Oh, don't even think about that. Oh, bunun hakkinda dusunme bile. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
He�s my friend. o benim arkadasim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Nothing more, nothing less. hiçbirsey beni degistiremez. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
She�s still a dyke, mom. o hala lezbiyen anne. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
And she's still your sister, so watch your mouth! ve o hala kiz kardesin, onunla tartisma! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Just go to hell! dalga gecmeyin! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
May I catch that, please? Thank you. alabilirmiyim lutfen? tesekkurler. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I�m really proud of you! seninle gercekten gurur duyuyorum! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
don't be. duyma. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Have I ever say anything soylemek istedigim birsey var The Truth About Jane-1 2000 info-icon
to act as you sizin gibi davranmaya The Truth About Jane-1 2000 info-icon
as if you...understand or yada...anlamaya calisiyorum The Truth About Jane-1 2000 info-icon
accept something. kabul etmelisin ki. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
When you really don't ne zaman bu konuyu dusunsem The Truth About Jane-1 2000 info-icon
unless what I�m doing aklima ne zaman gelse The Truth About Jane-1 2000 info-icon
acting as if ben ne yapiyorum diyorum The Truth About Jane-1 2000 info-icon
because it still breaks my heart. cunku bu konu da hala kalbim kirik. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Did you want to say something? No. soylemek istediginiz birseymi var? hayir. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Thanks tesekkurler The Truth About Jane-1 2000 info-icon
But you can't protect me forever. beni sonsuza kadar koruyamazsiniz. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
No, but when I can I hope you allow me hayir ama mumkun oldugu kadar The Truth About Jane-1 2000 info-icon
what happens to you. ne oluyor. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Someone call me a fag head. birisi bana ibne dior. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
It won't saying, I�m not a fag. bunu soylememeli.ben ibne degilim The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I beat the crap out in many ways. onu bir guzel benzettim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
At that moment if I had been straight, I�d marry the man right in there. eger heterosexsuel olsaydim kesinlikle onunla evlenmek isterdim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
You are ok about Taylor moving back to east? Taylor hakkinda daha iyimisin? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Yeah, thanks. evet tessekkur. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Is this great? bu nasil? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Dad ,don't think I�ll suddenly like sports because I�m gay! baba, ben escinselim her spordan hoslanmak zorunda degilim! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
How about fishing? peki ya balik? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Sports go to out of question! Spor icin bu kadar soru yeter! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
So what do lesbian like to do? peki lezbiyenler ne yapar? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Same things like you to do. sizinle ayni seyleri. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Can we go home now? artik eve gidebilirmiyiz? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Hi! Hi! merhaba! merhaba! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
I�d like to see you guys. sizi gordugume sevindim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Who the hell think this is a fun? kim bunun eglenceli oldugunu dusunur ki? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Lose a tiny piece, you barely seemly as much as fun and u still blow your brain out. kucuk bir parcasini bulmak icin butun beynini zorlamak zorunda kaliyosun. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Can I go Jess's house? Go, go! Jess'e gidebilirmiyim? Git git! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173058
  • 173059
  • 173060
  • 173061
  • 173062
  • 173063
  • 173064
  • 173065
  • 173066
  • 173067
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact