• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172896

English Turkish Film Name Film Year Details
otherwise I'll be pretending to listen to you all night... ...aksi takdirde bütün gece seni dinlermiş gibi yaparken... The Town-14 2010 info-icon
when really I'm thinking about something else. ...bambaşka bir şey düşüneceğim. The Town-14 2010 info-icon
to walk until I felt the water on my toes. ...ayaklarıma su değene kadar yürümemi söyledi. The Town-14 2010 info-icon
but they were wearing masks, so... ...ama maske taktıkları için yüzlerini göremedim. The Town-14 2010 info-icon
they're hopeful. İyimser konuşuyorlar. The Town-14 2010 info-icon
50 percent of my sight in this eye. ...yüzde 50 düzelebileceği konusunda iyimserler anca. The Town-14 2010 info-icon
I could see the back of his neck and he had a tattoo. ...ensesindeki dövmeyi gördüm. The Town-14 2010 info-icon
they'll have his tattoos on file. ...dövmesi de dosyalarda geçiyordur. The Town-14 2010 info-icon
or Arizona, you know, somewhere safe. ...yerleştirler büyük ihtimalle. The Town-14 2010 info-icon
you could wait. ...beklersin. The Town-14 2010 info-icon
They started getting, you know It started with yelling when I walked by... Hangi adamlar? Önce ben oradan geçerken bağırmaya başladılar. The Town-14 2010 info-icon
and then it got really aggressive and... Sonra daha da sertleşmeye başladılar. The Town-14 2010 info-icon
I started coming to terms with not being cool enough to walk through the projects. Ben de oraya kadar yürüyerek gitmemeye karar verdim. The Town-14 2010 info-icon
you can never ask me about it later, and we're gonna hurt some people. ...sen de daha sonra sormayacaksın. Birkaç kişiyi pataklayacağız. The Town-14 2010 info-icon
you know them Dominican kids always starting trouble on Medford Street? Medford Street'te habire sorun çıkaran Dominikli çocukları tanıyor musun? The Town-14 2010 info-icon
What the ? Ne oluyor amına koyayım? The Town-14 2010 info-icon
this is happening again. ...aynı şeyleri tekrar yaşarsınız. The Town-14 2010 info-icon
foreman goes, "Yeah, guy was here yesterday." He shows us a forged timecard. Ustabaşı da "evet, dün buradaydı" deyip sana düzmece bir çalışma kartı gösterir. The Town-14 2010 info-icon
was just sitting there watching TV on a little black and white. Öylece oturmuş ufak bir siyah beyaz televizyon izliyordu. The Town-14 2010 info-icon
and I wanted to make these posters... İlan bastırmak istedim. The Town-14 2010 info-icon
in case my mother was lost... Annem kayıpsa... The Town-14 2010 info-icon
someone could call us... ...köpeğimizi bulan adam gibi... The Town-14 2010 info-icon
like the guy who found our dog. ...belki birisi bizi arar diye. The Town-14 2010 info-icon
asking people if they'd seen my mother. ...mutfakta oturup bir kasa bira içerdi. The Town-14 2010 info-icon
and she wasn't coming back. ...ve bir daha da geri dönmeyecekti. The Town-14 2010 info-icon
but I'm still not showing you my apartment. ...ama yine de sana dairemi göstermiyorum. The Town-14 2010 info-icon
that can start your Cherokee for you while you're still looking for your keys. ...sen anahtarlarını ararken Cherokee'nin motorunu çalıştırabilir. The Town-14 2010 info-icon
who most likely mules for the Florist, who used to employ MacRay's father. Eskiden MacRay'in babasına iş veren çiçekçiye, malı muhtemelen kız götürüyor. The Town-14 2010 info-icon
Mac Senior got life for the Nashua job, which most of you should remember. Koca MacRay hepinizin hatırlayacağı üzere Nashua'da yaptığı iş için müebbet yedi. The Town-14 2010 info-icon
one of the guards saw his face... Korumalardan biri suratını gördü. The Town-14 2010 info-icon
so they executed both of them with their own weapons. Onları kendi silahlarıyla öldürdüler. The Town-14 2010 info-icon
even if there's a gun to his partner's head. ...arabayı asla terk etmemeli diye miras bıraktı ihtiyar. The Town-14 2010 info-icon
with a nail gun after he washed out from pro hockey. ...BayBank'taki veznedarın üzerine yürümekten sekiz ay yedi. The Town-14 2010 info-icon
unless one of these idiots converts to Islam. ...24 saat gözetim izni alamayız. The Town-14 2010 info-icon
Let's get out of here, You're telling me this is yours? Hadi gidelim. Senin mi bu? The Town-14 2010 info-icon
It's Ji Je Well, it's both, actually. Aslında ikisi de. The Town-14 2010 info-icon
on some toonie pussy who happens to be the one goddamn person Fuck! ...başımıza bela açabilecek şinanay bir amcığın teki! Amına koyayım! The Town-14 2010 info-icon
who's a fucking fat kid with his fucking shit untucked... ...kendini özel kuvvet sanmayan... The Town-14 2010 info-icon
who don't think he's Special Forces. Yeah? ...şişko sürücülü bir kamyonet bul o zaman. Öyle mi? The Town-14 2010 info-icon
but I waited nine years in Walpole for you, motherfucker. ...ama Walpole'da dokuz yıl senin için yattım, piç herif. The Town-14 2010 info-icon
you get classed out over to Norfolk, Dad. ...seni Norfolk'a gönderirler, baba. The Town-14 2010 info-icon
you cried so hard you were throwing up. All over the parlor. ...kusana kadar ağladın. Tüm oturma odasına. The Town-14 2010 info-icon
they're fucking around with kids they don't want... ...istemeden doğurdukları çocuklarıyla dolaşan... The Town-14 2010 info-icon
and, you know, no sense in their heads. ...kaç tane 22 yaşında kız var? The Town-14 2010 info-icon
I didn't look for her because there was nothing to find. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yok. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yok. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. The Town-14 2010 info-icon
but I'll see you again. ...yine de görüşürüz. The Town-14 2010 info-icon
who thinks he's, you know, got it all figured out. ...20 yaşında bir çocuk görüyorum. The Town-14 2010 info-icon
and he can see right into this apartment. Burayı çok rahat görebilir. The Town-14 2010 info-icon
so I can grab one of these assholes and shake their tree. ...bana parmak izine benzer bir şey bulun. The Town-14 2010 info-icon
FRAWLEY: Nice to be back home, Dino? DINO: Yeah. Eve dönmek güzel mi, Dino? Evet. The Town-16 2010 info-icon
,..so I guess we got new pro guys. ...yeni profesyonellerimiz var demektir. The Town-16 2010 info-icon
,..that has no point and yields no results. Excuse me. ...hiçbir sonuç almadan döneceğiz. Affedersiniz. The Town-16 2010 info-icon
,..l know where they are. ...nerede olduklarını biliyorum. The Town-16 2010 info-icon
Familiar with it? You must be kidding me. Hiç duydunuz mu? Yok artık. The Town-16 2010 info-icon
Close the Charlestown Bridge. FRAWLEY: And he's from Charlestown. Charlestown Köprüsü'nü kapatır. Kendisi de Charlestown'lıdır. The Town-16 2010 info-icon
Meantime, if there's anything your witness specialist can't do for you .... Bu arada tanık koruma memurunun yapamayacağı bir şey olursa... The Town-16 2010 info-icon
Hi, how you doing? DOUG: Good. How are you? Hoş geldiniz, nasılsın? İyidir, sen nasılsın? The Town-16 2010 info-icon
MARGIE: Good. Come in. DOUG: Nice to see you. İyi. Girsenize. Seni gördüğüme sevindim. The Town-16 2010 info-icon
Good to see you. How have you been? Seni de öyle. Nasıl gidiyor? The Town-16 2010 info-icon
Good. Come in and have a seat. Thanks, Margie, İyi. İçeri geçin. Sağ ol, Margie. The Town-16 2010 info-icon
Can I get you guys anything? We're tine. Thank you. Bir şey ister misiniz? Gerek yok, sağ ol. The Town-16 2010 info-icon
Okay, well, Mike'll be right out. Terrific. Tamam, Mike şimdi gelir. Harika. The Town-16 2010 info-icon
JEM: Yeah. Evet. The Town-16 2010 info-icon
,..who can't find no one to sell his AKs to,.. ...afili bir İrlandalı. The Town-16 2010 info-icon
,..on monsters and yay, did you? ...pek umursamıyor gibiydin, değil mi? The Town-16 2010 info-icon
MAN: Hey, guys. Selam, çocuklar. The Town-16 2010 info-icon
Hey, Mike. Hey, Mike. Selam, Mike. Selam, Mike. The Town-16 2010 info-icon
Here you go, guys. JEM: Hey. Alın bakalım, çocuklar. The Town-16 2010 info-icon
Like a newborn baby. All right. That's it. Yeni doğmuş bebek gibi. Tamamdır. The Town-16 2010 info-icon
Take care, guys. All right. Good to see you, Mike. Kendinize iyi bakın, çocuklar. Seni görmek güzeldi, Mike. The Town-16 2010 info-icon
Looking good. All right. İyi gördüm seni. Hadi bakalım. The Town-16 2010 info-icon
DOUG: Hundred pounds. MAN: Hundred grand. 45 kg mal. 100 bin dolar. The Town-16 2010 info-icon
DOUG: Green money. JEM: All right. Temiz para. Tamamdır. The Town-16 2010 info-icon
Be smart, brother. We'll see you. Thanks. Thank you. Uslu dur, kanka. Görüşürüz. Sağ olun. The Town-16 2010 info-icon
The other girl was by herself? Yeah. Diğer kız tek miydi? Evet. The Town-16 2010 info-icon
So have one beer. KRISTA: Jimmy. Bir bira iç bari. Jimmy. The Town-16 2010 info-icon
One beer ain't gonna kill you, right? Drink my beer for me real quick. Bir biradan bir şey olmaz, değil mi? Sen benim yerime iç. The Town-16 2010 info-icon
KRISTA: And one for me. JEM: One for you? Yeah. Benim yerime de. Senin yerine de mi? Oldu. The Town-16 2010 info-icon
KRISTA: Dougy. Dougy. The Town-16 2010 info-icon
,..slide down the back of a brontosaurus like Fred Flintstone. ...Fred Çakmaktaş gibi dinazorun sırtından kayıp iniyor... The Town-16 2010 info-icon
A yuppie. Yeah. Şavalak demek. Evet. The Town-16 2010 info-icon
,..the toonies supplied all the tunes to Charlestown." "Charlestown'ı şarkılarla şenlendirenler şinanaylardır" derler. The Town-16 2010 info-icon
DOUG: No, I mean where did you grow up? CLAIRE: Marblehead. Doğma büyüme nerelisin yani? Marblehead. The Town-16 2010 info-icon
Oh, really? Yeah, you were difined by... Öyle mi? Evet, ailenin... The Town-16 2010 info-icon
,..whether or not your family owned a boat. And, well, my family didn't own a boat. ...teknesi olup olmadığına göre sınıflandırırsın. Benim ailemin de yoktu. The Town-16 2010 info-icon
I have a boat. Oh, yeah? Benim teknem var. Öyle mi? The Town-16 2010 info-icon
Yeah. Well, you would do well in Marblehead. Evet. Marblehead'e iyi uyum sağlarsın o hâlde. The Town-16 2010 info-icon
,..let me take you for a ride sometime. ...seninle bir tura çıkalım. The Town-16 2010 info-icon
I'd love that. Sometime. Yeah. Bir ara olabilir. Tamam. The Town-16 2010 info-icon
DOUG: Not bad, right? Good friends to have. Fena değil, değil mi? Herkese böyle arkadaş lazım. The Town-16 2010 info-icon
What's to know? You're from Charlestown. Neyi bileceğim ki? Charlestownlısın. The Town-16 2010 info-icon
No, not really. I mean .... Hayır, pek sayılmaz. The Town-16 2010 info-icon
When I was a kid, uh,.. Çocukken... The Town-16 2010 info-icon
,..who wanted to be like those guys. ...ve onlar gibi olmak isterdi. The Town-16 2010 info-icon
[just wanted to play hockey. Ben ise sadece hokey oynamak isterdim. The Town-16 2010 info-icon
We're fine. All right? All right. We're fine. Sorun yok. Öyle diyorsan öyledir. The Town-16 2010 info-icon
Okay. We're fine. Tamam. Sorun yok o zaman. The Town-16 2010 info-icon
FRAWLEY: Ms. Keesey, it's Agent Frawley. I have follow up questions about your case. Bayan Keesey, ben Ajan Frawley. Size dava hakkında birkaç soru daha soracaktım. The Town-16 2010 info-icon
FRAWLEY: Why didn't you tell me you lived in Charlestown? Neden Charlestown'da oturduğunuzu söylemediniz? The Town-16 2010 info-icon
,..and then stand around and taunt him while he drowned in his own blood. ...karşısına geçmişler ve adam kendi kanında boğulurken onunla dalga geçmişler. The Town-16 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172891
  • 172892
  • 172893
  • 172894
  • 172895
  • 172896
  • 172897
  • 172898
  • 172899
  • 172900
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact