Search
English Turkish Sentence Translations Page 172891
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nice to meet you. I can almost see you. | Ben de memnun oldum. Zar zor seçebiliyorum sizi. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
...they're hopeful. | İyimser konuşuyorlar. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Well, "hopeful" means I may recover... | Bu gözümdeki görebilme yetimin... | The Town-11 | 2010 | ![]() |
...50 percent of my sight in this eye. | ...yüzde 50 düzelebileceği konusunda iyimserler anca. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
You heard what happened? Huh? | Olanları duydun mu? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Big takedown robbery. | Büyük bir soygun olmuş. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Fucking punks laid the guy out. Oh, yeah? | Şerefsizler adamı harcamışlar. Hadi ya? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
It's a good thing you're here. | İyi ki buradasın. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
...they'll have his tattoos on tile. | ...dövmesi de dosyalarda geçiyordur. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
The FBI are just people like anyone else. | FBI da babanın oğlu değil. Eve hep iş getirir. FBI da babanın oğlu değil. FBI da babanın oğlu değil. Eve hep iş getirir. Eve hep iş getirir. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
They started getting, you know it started with yelling when I walked by... | Hangi adamlar? Önce ben oradan geçerken bağırmaya başladılar. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
I’m fine. I just have to, you know, go the long way. | Bir şey olmadı. Sadece uzun yoldan gitmek zorunda kalıyorum artık. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Kenny with the white nose. | Beyaz burun Kenny. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Hey, what's good, man? Hey. | N'aber, kanka? Selam. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
How you doing? I hope you here to buy something. | Nasılsın? Bir şeyler almaya gelmişsindir umarım. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
You roll up on a nigga, "Kenny with the white nose" like that. | Gelmişsiniz bir zenciye "beyaz burun Kenny" diyorsunuz. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Well, we ain't here to play fucking Xbox. | Buraya Xbox oynamaya gelmedik herhâlde. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Yeah. Wanna buy some dope, Kenny. | Evet. Biraz afyon almak istiyoruz, Kenny. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Cheap, shitty dope. Yeah? Okay. | Ucuz, adi bir afyon olsun. Tamamdır. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
He sells no other kind. Let me go find my box. | Başka türlüsünü satmıyor ki zaten. Durun kutuma bakayım. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
I'll be right back, okay? Appreciate it. | Hemen gelirim. Sağ olasın. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
We're in Charlestown. | Charlestown'dayız. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
I bought drugs from electrician Marty with the white nose. | Elektrikçi beyaz burun Marty'den bile almışlığım var. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Yeah, here we go. I got just what you need, brother. | Alın bakalım. Aradığınız burada, dostum. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
All right, here. All right. Looks good to me, baby. | Al bakalım. Bana iyi göründü, bebek. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Thanks, partner. Yes, sir. | Sağ ol, orti. Ne demek. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
...you know them Dominican kids always starting trouble on Medford Street? | Medford Street'te habire sorun çıkaran Dominikli çocukları tanıyor musun? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Know what unit they're in? | Hangi evde kaldıklarını biliyor musun? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
What the '? | Ne oluyor amına koyayım? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
You drinking beers up here, huh? You | Biralarınızı buradan mı içiyorsunuz, ha? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
That hurts, right? Fucking piece of shit. | Acıttı, değil mi? Amına koyduğumun çocuğu. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Throw with your left? | Sol elinle mi attın? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Fuck! Oh, shit, that hurts, huh? | Ha siktir! Tüh tüh, acıdı değil mi? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
What the fuck? That's a bitch, ain't it? | Ne oluyor be?! Çok sızlıyor, değil mi? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Deal gone south for you motherfuckers. | Boku yediniz, orospu çocukları. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Too bad. Who the fuck are you? | Yazık size. Kimsiniz siz? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Shouldn't be up here fucking selling dope, I guess. | Burada afyon satmamanız gerekirdi. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Listen to me, we're coming back in a week. | Dinleyin beni. Bir haftaya tekrar geleceğiz. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
If you're fucking here then... Oh, shit. | Sizi tekrar burada görürsem... Kahretsin. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
...this is happening again. | ...aynı şeyleri tekrar yaşarsınız. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Fuck! What'd you do? | Ha siktir! Ne yaptın dedim? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
No? I don't know. Aah! | Söylemiyor musun? Bilmiyorum! | The Town-11 | 2010 | ![]() |
No, my father finally made it out to the suburbs, | Hayır, babam sonunda banliyöden kurtuldu. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Albert Magloan. Only in Boston is a guy named Albert Magloan. | Albert Magloan. Yalnızca Boston'da bir adamın adı Albert Magloan olur. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
...that can start your Cherokee for you while you’re still looking for your keys. | ...sen anahtarlarını ararken Cherokee'nin motorunu çalıştırabilir. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Don't they pay you to tight in hockey? No, not the guys on your own team. | Hokeyde kavga için para ödemiyorlar mı? Hayır, kendi takımındakiler ödemiyor. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
They can't believe your luck. | Çok şanslı olduğunu düşünüyorlardır. Şansına inanamazlar. Çok şanslı olduğunu düşünüyorlardır. Şansına inanamazlar. Çok şanslı olduğunu düşünüyorlardır. Çok şanslı olduğunu düşünüyorlardır. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
You moved to Charlestown, hooked up with a rock breaking townie. | Ne de olsa Charlestown'a yerleşip hafriyatçı bir mahallelinin tekiyle takılıyorsun. Charlestown'a yerleştin ve hafriyatçı bir mahallelinin tekiyle takıldın. Ne de olsa Charlestown'a yerleşip hafriyatçı bir mahallelinin tekiyle takılıyorsun. Charlestown'a yerleştin ve hafriyatçı bir mahallelinin tekiyle takıldın. Ne de olsa Charlestown'a yerleşip hafriyatçı bir mahallelinin tekiyle takılıyorsun. Ne de olsa Charlestown'a yerleşip hafriyatçı bir mahallelinin tekiyle takılıyorsun. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
They just think it's a rebound. | Büyük bir olay sonrası ilişki olduğunu düşünüyorlar. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Who are you here with, huh? No one. | Kiminlesin? Kimseyle. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Let's get out of here, You're telling me this is yours? | Hadi gidelim. Senin mi bu? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Jem. Jem. it's just Jem, yeah. | Jem. Jem. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
I'm a friend of this loser right here. | Şu hıyarın arkadaşıyım. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Truck. Fucking truck. His work truck right there. | Kamyonet. İş kamyoneti burada. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Have you two known each other a longtime or.,.? | Uzun zamandır mı tanışıyorsunuz? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
It's Ji Je Well, it's both, actually. | Aslında ikisi de. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
I read about that. it's crazy. | Haberini okumuştum, feci bir olay. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Love among the bleach, right? | Çamaşır suyu arasında aşk demek. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
He's always taking his work home with him. | Eve hep iş getirir. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Nothing to worry about. it's all under control. | Endişelenecek bir şey yok. Her şey kontrol altında. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
...on some toonie pussy who happens to be the one goddamn person Fuck! | ...başımıza bela açabilecek şinanay bir amcığın teki! Amına koyayım! | The Town-11 | 2010 | ![]() |
One kid is like fucking G.l. Joe. | Adamlar resmen komando gibi. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
We'll End another truck with a driver... | Bir tarafı bir tarafına tıkılmamış... | The Town-11 | 2010 | ![]() |
You hate prison but you can't wait to get caught. | Hem hapishaneden nefret ediyorsun hem de yakalanacak yer arıyorsun. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
We get pinched, remember whose idea this was, okay? | Yakalanırsak bu iş kimin fikriydi unutma. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Hey, you know how it is. Can't take no shit. | E bilirsin, laga luga kaldıramam. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
No one's gonna bother you there. Nobody tights, you know? | Kimse seni orada rahatsız etmez. Kimse kavga çıkarmaz. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Let me ask you something. | Belki bir daha seni göremem diye sana bir şey sorayım. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
So I told you if you looked around you might End her. | Etrafa bakarsan belki onu bulabileceğini söyledim ben de sana. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
I didn't look for her because there was nothing to ind. | Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yok. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yok. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Oh, the Boys & Girls Club? Yeah. | Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. The Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
Yeah. They got a real low standard for who qualities on that. | Evet, bunu hak etme standardı bayağı düşük. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
it's Dez. Let's go, let's go! | Dez. Hadi, hadi. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
The fuck was that? | Bu da neydi? | The Town-11 | 2010 | ![]() |
He didn't wanna end up on the wall at the VFW. | Arabaya mıhlanmak istemedi. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
All their alibis were paid for a week in advance, | Mazeretleri için rüşvetlerini bir hafta öncesinde ödediler. | The Town-11 | 2010 | ![]() |
DEl: Take off your fucking shoes! GLOANS: Take off your shoes. | Ayakkabılarınızı çıkartın dedim lan! Ayakkabılarınızı çıkartın. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
l'm sorry, l'm sorry. l'm sorry. JEM: Don't stall. | Affedersiniz, özür dilerim. Ayak yapma. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
l'm sorry, l'm sorry, l'm sorry. | Özür dilerim, özür dilerim. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
DEl: See the address on that? Bitch lives four blocks away. | Yazan adresi gördünüz mü? Kahpe karı buradan dört blok ötede oturuyormuş. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck. All right. l'm gonna handle it. | Ağzına sıçayım. Neyse, ben halledeceğim. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
l'm gonna stalk her like a fucking A car, we'll find out. | Onu dedektif gibi takip edeceğim; o zaman anlarız. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
ls there anything you can identify about the men? Anything you'd testify to? | Adamlar hakkında söyleyebileceğiniz ya da şahit olduğunuz belirgin bir şey var mı? | The Town-12 | 2010 | ![]() |
lt's gonna be okay. | Yakında geçer. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
''lf you talk to the FBl, we'll come to your house and fuck you and kill you.'' | "FBI'yla konuşursan evine gelip önce siker, sonra öldürürüz seni." | The Town-12 | 2010 | ![]() |
l'm gonna get it done. What are you gonna get done? Huh? | Ben halledeceğim. Neyi halledeceksin acaba? | The Town-12 | 2010 | ![]() |
GLOANS: Dougy, sit down. l'm trying to tell these motherfuckers about your father. | Dougy, otursana. Bu götoşlara babanı anlatıyordum ben de. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
DOUG: l'm gonna get a tonic, l guess. | Ben bir tonik alayım. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
WOMAN: l'm grateful to be here today. | Bugün burada olmaktan çok memnunum. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
MAN 2: l'm ashamed of the things l done when l'm out there. | Kafam kıyakken yaptığım şeylerden utanıyorum. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
MAN 1 : Make a fast buck ifwe had to... | Mecbur kalırsak kolay yoldan para kazanırdık. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
lt's like the guy sitting in the bar, and a priest walks in. | Bir gün bir adam barda otururken içeri bir rahip girmiş. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
l'm fine. l'm just | İyiyim. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
Yeah, l'm fine. l'm fine, thank you. l'm fine, yeah. | Evet, iyiyim, sağ ol. Bir şeyim yok. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
l'm just having a bad week. | Kötü bir hafta geçiriyorum. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
lt's like townie Christmas. | Cümbüş gibi olmuş ortalık. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
...otherwise l'll be pretending to listen to you all night... | ...aksi takdirde bütün gece seni dinlermiş gibi yaparken... | The Town-12 | 2010 | ![]() |
...when really l'm thinking about something else. | ...bambaşka bir şey düşüneceğim. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
lt was the longest walk of my life. l kept thinking l'd step off a cliff. | Hayatımın en uzun yürüyüşüydü. Sürekli uçurumdan düşeceğimi düşündüm. | The Town-12 | 2010 | ![]() |
lt's not your fault. | Sen mi yaptın canım sanki. | The Town-12 | 2010 | ![]() |