• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172818

English Turkish Film Name Film Year Details
I understand going to friend's funeral. We weren't "friends," exactly. Arkadaşınızın cenaze törenine gitmenizi anlayabilirim. Biz, tam olarak arkadaş değildik. The Tingler-1 1959 info-icon
I had a pass to the execution, and I mean... İnfazına girebilmek için izin aldım, yani ben... The Tingler-1 1959 info-icon
Does it always kill them in the chair? I've never heard of it failing. Sandalye onları her zaman öldürür mü? Başarısız olduğunu hiç duymadım. The Tingler-1 1959 info-icon
Well, in the chair, does it hurt them? Pekâlâ, sandalyedeyken, onlara acı veriyor mu? The Tingler-1 1959 info-icon
Not if it's done properly. At least, I don't think so. Düzgün bir şekilde yapılırsa vermez. En azından, ben sanmıyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
Even a slight shock hurts. Küçük bir şok bile acı vermeye yeter. The Tingler-1 1959 info-icon
Try putting an electrode soaked in saline solution on your head... Kafana, tuz solusyonunda ıslanmış elektrot koymayı dene... The Tingler-1 1959 info-icon
...another strapped to your leg, then slamming 2,000 volts between them. ...diğer kayışı bacaklarına tuttur, sonra bu ikisinin arasına aniden 2000 volt ver. The Tingler-1 1959 info-icon
If it hurts, let me know. Eğer acıtırsa, beni de bilgilendirirsin. The Tingler-1 1959 info-icon
Well, if it works, then why this? Pekâlâ, madem işe yarıyor, bunların hepsi niye? The Tingler-1 1959 info-icon
I've never found it to be necessary. Ben hiçbir zaman gerekli olduğunu düşünmedim. The Tingler-1 1959 info-icon
But it happens to be the law. Fakat kanunlar bu şekilde işliyor. The Tingler-1 1959 info-icon
An autopsy must be performed immediately after the execution. İnfazdan hemen sonra otopsinin yapılması gerekiyor. The Tingler-1 1959 info-icon
This man's vertebrae are cracked. They're nearly splintered in two. Bu adamın omurları çatlamış. Neredeyse iki parçaya ayrılmışlar. The Tingler-1 1959 info-icon
Two thousand volts! İki bin volt! The Tingler-1 1959 info-icon
Electricity had nothing to do with this. Elektriğin bununla bir ilgisi yok. The Tingler-1 1959 info-icon
I've seen this phenomenon many times in people who were badly frightened... Bu hadiseyi, ölümünden hemen önce fena halde korkmuş insanlarda... The Tingler-1 1959 info-icon
...just before they died. ...birçok kez gördüm. The Tingler-1 1959 info-icon
There's a force in us that science knows nothing about. The force of fear. İçimizde, bilimin açıklayamadığı bir güç var. Korkunun gücü. The Tingler-1 1959 info-icon
That it's strong enough to shatter the spinal column, we know. Omurgayı paramparça edecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz. The Tingler-1 1959 info-icon
But what it is... Fakat ne olduğunu... The Tingler-1 1959 info-icon
...what causes it to appear and disappear, we don't know. ...ortaya çıkaran ve yok olmasını sağlayan sebepleri bilmiyoruz. The Tingler-1 1959 info-icon
Some day I hope to find out. Günün birinde öğreneceğimi umut ediyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
Maybe it's what makes your spine tingle when you're scared. Belki korktuğumuz zaman omurgada oluşan bir ürpertidir. The Tingler-1 1959 info-icon
Tingle? Ürperti mi? The Tingler-1 1959 info-icon
It can do a great deal more than that. Ondan çok daha fazla şeyler yapabilir. The Tingler-1 1959 info-icon
It's odd. I've been experimenting with this force for years. Çok garip. Bu güç ile uzun yıllardır tecrübe sahibiyim. The Tingler-1 1959 info-icon
Never had a name for it until now. Şimdiye kadar bu şeye bir isim vermemiştim. The Tingler-1 1959 info-icon
Now I think I'll call it "The Tingler." Sanırım şimdi ona "Ürperteç" adını koyabilirim. The Tingler-1 1959 info-icon
You do all the autopsies out here? Most of them, and for the county too. Bütün otopsileri orayla mı ilgili yapıyorsunuz? Çoğunu, ve tabiî ki bu ülke için. The Tingler-1 1959 info-icon
It ties in with my experimental work in fear. Korku hakkındaki deneysel çalışmalarım ile bağlantılı oluyor. The Tingler-1 1959 info-icon
Many people die in fear. I wonder how many die of fear. Çoğu insan korku içinde ölür. Kaçının korkudan öldüğünü merak ediyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
You mean, being scared to death? Demek istediğiniz ölümüne korkutulmak mı? The Tingler-1 1959 info-icon
Not on the death certificate. Ölüm ilmuhaberinde değil. The Tingler-1 1959 info-icon
Fear causes tremendous tensions in the body. Korku, vücutta muazzam gerilimlere sebep olur. The Tingler-1 1959 info-icon
If you can't relieve them, why can't they become strong enough to kill you? Eğer onları hafifletemiyorsan, niye seni öldürebilecek kadar güçlü hale geliyorlar? The Tingler-1 1959 info-icon
Never thought of it that way. Hiç bu şekilde düşünmemiştim. The Tingler-1 1959 info-icon
I've thought of little else for some years now. Şu anda bunca seneden biraz daha farklı düşündüm. The Tingler-1 1959 info-icon
That man's vertebrae are cracked. Adamın omurları çatlamış. The Tingler-1 1959 info-icon
Sensation of fear alone can't have done that. Korku duyumu tekbaşına bunu yapamaz. The Tingler-1 1959 info-icon
Something real and powerful broke those bones. Gerçek ve güçlü bir şey o kemikleri kırdı. The Tingler-1 1959 info-icon
And on the death certificate... Ve ölüm ilmuhaberine... The Tingler-1 1959 info-icon
...I'll write down that death was caused by heart failure... ...elektrik şokundan dolayı kaynaklanan kalp yetmezliğinin... The Tingler-1 1959 info-icon
...due to electrically induced shock. ...sebep olduğunu yazacağım. The Tingler-1 1959 info-icon
I guess he deserved it, killing those two women in cold blood like that. Kılını kıpırdatmadan iki kadını öldürmekle, bence bunları hak etti. The Tingler-1 1959 info-icon
He killed two women. Right down the street from where I live. İki kadını öldürdü. Benim oturduğum caddenin hemen aşağısında. The Tingler-1 1959 info-icon
Looked for a while, though. They couldn't find a clue, but they did. Aslında kısa bir süre göründü. Herhangi bir ipucu bulamadılar, ama o yaptı. The Tingler-1 1959 info-icon
I seldom know who they are or what they did. Kim olduklarını veya ne yaptıklarını nadiren bilirim. The Tingler-1 1959 info-icon
I suppose because I don't want to know. Sanırım öğrenmek istemediğimden. The Tingler-1 1959 info-icon
Science is sometimes frighteningly impersonal. Bilim bazen korkutucu şekilde kişisel değildir. The Tingler-1 1959 info-icon
Being my wife's brother... Karımın erkek kardeşine olanlar... The Tingler-1 1959 info-icon
Well, you ready? Pekâlâ, hazır mısın? The Tingler-1 1959 info-icon
You wouldn't be able to give me a ride into town, Doc? Beni şehre kadar bırakamaz mısınız, doktor? The Tingler-1 1959 info-icon
I'm sure I'd be glad to, Mr...? Elbette memnuniyetle, Bay...? The Tingler-1 1959 info-icon
My name's Oliver Higgins. Benim adım Oliver Higgins. The Tingler-1 1959 info-icon
Everybody calls me just OIlie. Herkes bana sadece Ollie der. The Tingler-1 1959 info-icon
There aren't many theaters like this left. Bu şekilde tiyatrolar pek kalmadı. The Tingler-1 1959 info-icon
You'd be surprised how many come to see these old pictures. Kaç kişinin bu eski resimleri görmeye geldiğini bilsen şaşırırdın. The Tingler-1 1959 info-icon
Not just to make fun, either. Yours? Sadece eğlenmek için değil, herhangi şeyler. Senin mi? The Tingler-1 1959 info-icon
It belongs to my wife. Karıma ait. The Tingler-1 1959 info-icon
We run it together, though. Aslında beraber çalıştırıyoruz. The Tingler-1 1959 info-icon
Would you like a beer or coffee, Doc? Coffee'd be fine. Bira veya kahve ister misin, doktor? Kahve iyi olurdu. The Tingler-1 1959 info-icon
Good, I live right up there. I'll check with the wife first. İyi, evim hemen şurada. Önce karıma haber vereyim. The Tingler-1 1959 info-icon
I'm going upstairs and make some coffee. Ben yukarı gidiyorum ve kahve yapacağım. The Tingler-1 1959 info-icon
I'll open up later. Daha sonra açıklarım. The Tingler-1 1959 info-icon
Well, shall we go, Doc? Pekâlâ gidelim mi, doktor? Tamam. The Tingler-1 1959 info-icon
It's kind of old fashioned, but she likes it this way. Az çok modası geçmiş bir yer fakat o böyle hoşlanıyor. The Tingler-1 1959 info-icon
You like cream and sugar? No. Black, please. Krema veya şeker ister misin? Hayır. Sade olsun, lütfen. The Tingler-1 1959 info-icon
Just the two of you run the whole show? Bütün gösteriyi sadece ikiniz mi işletiyorsunuz? The Tingler-1 1959 info-icon
You'd be surprised how much work it takes. Ne kadar zamanımızı aldığını bilseniz şaşarsınız. The Tingler-1 1959 info-icon
Just the cleaning up alone. Sedece temizlik bile. The Tingler-1 1959 info-icon
Mopping, sweeping, vacuuming the seats and the runners. Paspaslama, silme, koltukları ve halıları süpürme. The Tingler-1 1959 info-icon
Once a week, we go over everything. We even do the ceiling. Haftada bir tam temizlik yaparız. Hatta tavanı bile. The Tingler-1 1959 info-icon
We even do behind the screens and under the seats. Sahnenin arkasını ve koltukların altını bile temizleriz. The Tingler-1 1959 info-icon
I tell you, it takes a lot of work. It sounds like it. Dediğim gibi, çok fazla zamanımızı alıyor. Öyle gözüküyor. The Tingler-1 1959 info-icon
You know, you ought to come sometime, Doc. Bilirsiniz işte, ara sıra buraya gelmelisiniz, doktor. The Tingler-1 1959 info-icon
Some of the silents are just as good as the movies they make nowadays. Bugünlerde oynayan bazı sessiz filmler normal filmler kadar iyiler. The Tingler-1 1959 info-icon
Even with the sound and the color, and the screens a block wide. Ses ve renk açısından, ve ekran görüntüsünün genişliği. The Tingler-1 1959 info-icon
I'd like to see some of the old Charlie Chaplin films again. Charlie Chaplin'in eski filmleri tekrar izlemeyi isterim. The Tingler-1 1959 info-icon
We show them once a year. I'll let you know. Onları senede bir gösterime koyarız. Ben size haber veririm. The Tingler-1 1959 info-icon
Never mind. She'll come in here. Zararı yok. Şimdi buraya gelir. The Tingler-1 1959 info-icon
She has to wash her hands first. Öncelikle ellerini yıkaması lazım. The Tingler-1 1959 info-icon
This is Doctor Warren Chapin. Bu Doktor Warren Chapin. The Tingler-1 1959 info-icon
She says she just finished washing her hands. Ellerini daha yeni yıkadığını söylüyor. The Tingler-1 1959 info-icon
She's deaf and dumb. She can read lips if you talk straight to her. Sağır ve dilsizdir. Eğer direk ona doğru konuşursanız, dudakları okuyabilir. The Tingler-1 1959 info-icon
How do you do, Mrs. Higgins? Nasılsınız, Bayan Higgins? The Tingler-1 1959 info-icon
She says to excuse her, but she never shakes hands. Kusura bakmamanızı söylüyor, fakat hiç el sıkışmaz. The Tingler-1 1959 info-icon
People's hands have germs, she says. İnsanların ellerinin mikroplu olduğunu söylüyor. The Tingler-1 1959 info-icon
Tell her she's so right. Çok haklı olduğunu söyleyin. The Tingler-1 1959 info-icon
She can't make a sound or hear a sound. Ses çıkaramıyor veya ses duyamıyor. The Tingler-1 1959 info-icon
No vocal cords? Ses telleri yok mu? The Tingler-1 1959 info-icon
None. Hiçbiri yok. The Tingler-1 1959 info-icon
She's a bug in this washing up. Bu yıkama işinde aşırı müpteladır. The Tingler-1 1959 info-icon
Our bill for towels is five bucks a week. Havlu için ödediğimiz fatura her hafta beş doları bulur. The Tingler-1 1959 info-icon
There you are, Doc. Buyurun, doktor. The Tingler-1 1959 info-icon
That was a clumsy thing to do. Beceriksizce davrandım. The Tingler-1 1959 info-icon
It's my fault. No, it's nothing but a small cut. Benim hatamdı. Hayır, önemli değil fakat küçük bir kesik. The Tingler-1 1959 info-icon
Go down and get the bag out of my car. Aşağı git ve arabadan çantamı getir. The Tingler-1 1959 info-icon
She always does this. One drop of blood and out she goes. Her zaman böyle yapar. Bir damla kan bile görse böyle oluyor. The Tingler-1 1959 info-icon
It affects some people like that. Bazı insanlar bu şekilde etkilenir. The Tingler-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172813
  • 172814
  • 172815
  • 172816
  • 172817
  • 172818
  • 172819
  • 172820
  • 172821
  • 172822
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact