Search
English Turkish Sentence Translations Page 172818
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I understand going to friend's funeral. We weren't "friends," exactly. | Arkadaşınızın cenaze törenine gitmenizi anlayabilirim. Biz, tam olarak arkadaş değildik. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I had a pass to the execution, and I mean... | İnfazına girebilmek için izin aldım, yani ben... | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Does it always kill them in the chair? I've never heard of it failing. | Sandalye onları her zaman öldürür mü? Başarısız olduğunu hiç duymadım. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Well, in the chair, does it hurt them? | Pekâlâ, sandalyedeyken, onlara acı veriyor mu? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Not if it's done properly. At least, I don't think so. | Düzgün bir şekilde yapılırsa vermez. En azından, ben sanmıyorum. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Even a slight shock hurts. | Küçük bir şok bile acı vermeye yeter. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Try putting an electrode soaked in saline solution on your head... | Kafana, tuz solusyonunda ıslanmış elektrot koymayı dene... | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
...another strapped to your leg, then slamming 2,000 volts between them. | ...diğer kayışı bacaklarına tuttur, sonra bu ikisinin arasına aniden 2000 volt ver. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
If it hurts, let me know. | Eğer acıtırsa, beni de bilgilendirirsin. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Well, if it works, then why this? | Pekâlâ, madem işe yarıyor, bunların hepsi niye? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I've never found it to be necessary. | Ben hiçbir zaman gerekli olduğunu düşünmedim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
But it happens to be the law. | Fakat kanunlar bu şekilde işliyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
An autopsy must be performed immediately after the execution. | İnfazdan hemen sonra otopsinin yapılması gerekiyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
This man's vertebrae are cracked. They're nearly splintered in two. | Bu adamın omurları çatlamış. Neredeyse iki parçaya ayrılmışlar. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Two thousand volts! | İki bin volt! | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Electricity had nothing to do with this. | Elektriğin bununla bir ilgisi yok. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I've seen this phenomenon many times in people who were badly frightened... | Bu hadiseyi, ölümünden hemen önce fena halde korkmuş insanlarda... | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
...just before they died. | ...birçok kez gördüm. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
There's a force in us that science knows nothing about. The force of fear. | İçimizde, bilimin açıklayamadığı bir güç var. Korkunun gücü. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
That it's strong enough to shatter the spinal column, we know. | Omurgayı paramparça edecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
But what it is... | Fakat ne olduğunu... | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
...what causes it to appear and disappear, we don't know. | ...ortaya çıkaran ve yok olmasını sağlayan sebepleri bilmiyoruz. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Some day I hope to find out. | Günün birinde öğreneceğimi umut ediyorum. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Maybe it's what makes your spine tingle when you're scared. | Belki korktuğumuz zaman omurgada oluşan bir ürpertidir. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Tingle? | Ürperti mi? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
It can do a great deal more than that. | Ondan çok daha fazla şeyler yapabilir. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
It's odd. I've been experimenting with this force for years. | Çok garip. Bu güç ile uzun yıllardır tecrübe sahibiyim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Never had a name for it until now. | Şimdiye kadar bu şeye bir isim vermemiştim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Now I think I'll call it "The Tingler." | Sanırım şimdi ona "Ürperteç" adını koyabilirim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
You do all the autopsies out here? Most of them, and for the county too. | Bütün otopsileri orayla mı ilgili yapıyorsunuz? Çoğunu, ve tabiî ki bu ülke için. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
It ties in with my experimental work in fear. | Korku hakkındaki deneysel çalışmalarım ile bağlantılı oluyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Many people die in fear. I wonder how many die of fear. | Çoğu insan korku içinde ölür. Kaçının korkudan öldüğünü merak ediyorum. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
You mean, being scared to death? | Demek istediğiniz ölümüne korkutulmak mı? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Not on the death certificate. | Ölüm ilmuhaberinde değil. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Fear causes tremendous tensions in the body. | Korku, vücutta muazzam gerilimlere sebep olur. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
If you can't relieve them, why can't they become strong enough to kill you? | Eğer onları hafifletemiyorsan, niye seni öldürebilecek kadar güçlü hale geliyorlar? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Never thought of it that way. | Hiç bu şekilde düşünmemiştim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I've thought of little else for some years now. | Şu anda bunca seneden biraz daha farklı düşündüm. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
That man's vertebrae are cracked. | Adamın omurları çatlamış. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Sensation of fear alone can't have done that. | Korku duyumu tekbaşına bunu yapamaz. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Something real and powerful broke those bones. | Gerçek ve güçlü bir şey o kemikleri kırdı. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
And on the death certificate... | Ve ölüm ilmuhaberine... | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
...I'll write down that death was caused by heart failure... | ...elektrik şokundan dolayı kaynaklanan kalp yetmezliğinin... | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
...due to electrically induced shock. | ...sebep olduğunu yazacağım. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I guess he deserved it, killing those two women in cold blood like that. | Kılını kıpırdatmadan iki kadını öldürmekle, bence bunları hak etti. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
He killed two women. Right down the street from where I live. | İki kadını öldürdü. Benim oturduğum caddenin hemen aşağısında. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Looked for a while, though. They couldn't find a clue, but they did. | Aslında kısa bir süre göründü. Herhangi bir ipucu bulamadılar, ama o yaptı. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I seldom know who they are or what they did. | Kim olduklarını veya ne yaptıklarını nadiren bilirim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I suppose because I don't want to know. | Sanırım öğrenmek istemediğimden. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Science is sometimes frighteningly impersonal. | Bilim bazen korkutucu şekilde kişisel değildir. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Being my wife's brother... | Karımın erkek kardeşine olanlar... | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Well, you ready? | Pekâlâ, hazır mısın? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
You wouldn't be able to give me a ride into town, Doc? | Beni şehre kadar bırakamaz mısınız, doktor? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I'm sure I'd be glad to, Mr...? | Elbette memnuniyetle, Bay...? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
My name's Oliver Higgins. | Benim adım Oliver Higgins. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Everybody calls me just OIlie. | Herkes bana sadece Ollie der. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
There aren't many theaters like this left. | Bu şekilde tiyatrolar pek kalmadı. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
You'd be surprised how many come to see these old pictures. | Kaç kişinin bu eski resimleri görmeye geldiğini bilsen şaşırırdın. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Not just to make fun, either. Yours? | Sadece eğlenmek için değil, herhangi şeyler. Senin mi? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
It belongs to my wife. | Karıma ait. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
We run it together, though. | Aslında beraber çalıştırıyoruz. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Would you like a beer or coffee, Doc? Coffee'd be fine. | Bira veya kahve ister misin, doktor? Kahve iyi olurdu. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Good, I live right up there. I'll check with the wife first. | İyi, evim hemen şurada. Önce karıma haber vereyim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I'm going upstairs and make some coffee. | Ben yukarı gidiyorum ve kahve yapacağım. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I'll open up later. | Daha sonra açıklarım. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Well, shall we go, Doc? | Pekâlâ gidelim mi, doktor? Tamam. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
It's kind of old fashioned, but she likes it this way. | Az çok modası geçmiş bir yer fakat o böyle hoşlanıyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
You like cream and sugar? No. Black, please. | Krema veya şeker ister misin? Hayır. Sade olsun, lütfen. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Just the two of you run the whole show? | Bütün gösteriyi sadece ikiniz mi işletiyorsunuz? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
You'd be surprised how much work it takes. | Ne kadar zamanımızı aldığını bilseniz şaşarsınız. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Just the cleaning up alone. | Sedece temizlik bile. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Mopping, sweeping, vacuuming the seats and the runners. | Paspaslama, silme, koltukları ve halıları süpürme. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Once a week, we go over everything. We even do the ceiling. | Haftada bir tam temizlik yaparız. Hatta tavanı bile. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
We even do behind the screens and under the seats. | Sahnenin arkasını ve koltukların altını bile temizleriz. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I tell you, it takes a lot of work. It sounds like it. | Dediğim gibi, çok fazla zamanımızı alıyor. Öyle gözüküyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
You know, you ought to come sometime, Doc. | Bilirsiniz işte, ara sıra buraya gelmelisiniz, doktor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Some of the silents are just as good as the movies they make nowadays. | Bugünlerde oynayan bazı sessiz filmler normal filmler kadar iyiler. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Even with the sound and the color, and the screens a block wide. | Ses ve renk açısından, ve ekran görüntüsünün genişliği. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
I'd like to see some of the old Charlie Chaplin films again. | Charlie Chaplin'in eski filmleri tekrar izlemeyi isterim. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
We show them once a year. I'll let you know. | Onları senede bir gösterime koyarız. Ben size haber veririm. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Never mind. She'll come in here. | Zararı yok. Şimdi buraya gelir. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
She has to wash her hands first. | Öncelikle ellerini yıkaması lazım. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
This is Doctor Warren Chapin. | Bu Doktor Warren Chapin. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
She says she just finished washing her hands. | Ellerini daha yeni yıkadığını söylüyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
She's deaf and dumb. She can read lips if you talk straight to her. | Sağır ve dilsizdir. Eğer direk ona doğru konuşursanız, dudakları okuyabilir. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
How do you do, Mrs. Higgins? | Nasılsınız, Bayan Higgins? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
She says to excuse her, but she never shakes hands. | Kusura bakmamanızı söylüyor, fakat hiç el sıkışmaz. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
People's hands have germs, she says. | İnsanların ellerinin mikroplu olduğunu söylüyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Tell her she's so right. | Çok haklı olduğunu söyleyin. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
She can't make a sound or hear a sound. | Ses çıkaramıyor veya ses duyamıyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
No vocal cords? | Ses telleri yok mu? | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
None. | Hiçbiri yok. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
She's a bug in this washing up. | Bu yıkama işinde aşırı müpteladır. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Our bill for towels is five bucks a week. | Havlu için ödediğimiz fatura her hafta beş doları bulur. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
There you are, Doc. | Buyurun, doktor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
That was a clumsy thing to do. | Beceriksizce davrandım. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
It's my fault. No, it's nothing but a small cut. | Benim hatamdı. Hayır, önemli değil fakat küçük bir kesik. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
Go down and get the bag out of my car. | Aşağı git ve arabadan çantamı getir. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
She always does this. One drop of blood and out she goes. | Her zaman böyle yapar. Bir damla kan bile görse böyle oluyor. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |
It affects some people like that. | Bazı insanlar bu şekilde etkilenir. | The Tingler-1 | 1959 | ![]() |