• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172821

English Turkish Film Name Film Year Details
Wait. I brought a dog. Bekle. Bir köpek getirdim. The Tingler-1 1959 info-icon
A dog? What for? Köpek mi? Ne için? The Tingler-1 1959 info-icon
You say, "Get a cat." I got it, You say, "Get a dog." I get a dog. Sen kedi getir dedin, getirdim. Hatırlasana, köpek getir dedin, getirdim. The Tingler-1 1959 info-icon
"A" for effort. Gayret için tam not. The Tingler-1 1959 info-icon
I wouldn't be surprised if in a fair fight that cat'd whip this dog. Âdil bir dövüş ile, kedinin bu köpeği yeneceğine şaşırmazdım. The Tingler-1 1959 info-icon
What do you want to show me? You've never seen anything like this. Bana ne göstermek istiyorsun? Bunun gibi bir şeyi daha önce hiç görmedin. The Tingler-1 1959 info-icon
See anything unusual? Garip bir şey gördün mü? The Tingler-1 1959 info-icon
I don't know. But it's stronger and denser than bone. Bilmiyorum. Fakat kemikten daha güçlü ve yoğun. The Tingler-1 1959 info-icon
I'm showing you these negatives in reverse order... Bu negatifleri kasten ters sırada... The Tingler-1 1959 info-icon
...on purpose. ...gösteriyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
The Tingler. Ürperteç. The Tingler-1 1959 info-icon
Until we get a specimen of it, we can't be sure. Elimize bir numune geçene kadar, emin olamayız. The Tingler-1 1959 info-icon
I can't see any bone structure. Hiç kemik şekillenmesi göremiyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
It must be solid matter. That's what I thought. Katı bir madde olmalı. Benim düşündüğüm şey. The Tingler-1 1959 info-icon
How'd you get this picture? Who is it? Bu resmi nasıl elde ettin? Kim bu? The Tingler-1 1959 info-icon
It doesn't matter how or who. Isabel? Nasıl veya kim olduğunun önemi yok. Isabel mi? The Tingler-1 1959 info-icon
I said it doesn't matter. Önemi yok dedim. The Tingler-1 1959 info-icon
I'm sorry, Warren. That's all right. Özür dilerim, Warren. Sorun değil. The Tingler-1 1959 info-icon
Let's review our progress so far. Şimdiye kadarki ilerlememizi gözden geçirelim. The Tingler-1 1959 info-icon
What do we know about The Tingler? Ürperteç hakkında ne biliyoruz? The Tingler-1 1959 info-icon
What do we think we know, and what've we got to find out? Ne bildiğimizi düşünüyoruz, ve ne öğrenmemiz gerek? The Tingler-1 1959 info-icon
First, we know that it exists. Öncelikle, varolduğunu biliyoruz. The Tingler-1 1959 info-icon
If roentgen rays can't penetrate it, we know it's solid. Röntgen ışınları içine işleyemiyorsa, katı olduğunu biliyoruz. The Tingler-1 1959 info-icon
We know that fear energizes it, gives it strength. Ona, korkunun enerji verdiğini biliyoruz, ona güç veriyor. The Tingler-1 1959 info-icon
That's about all we know. Hakkında bütün bildiğimiz bu. The Tingler-1 1959 info-icon
Except that it exists in every human being. Her insanoğlunun içinde varolduğunun dışında. The Tingler-1 1959 info-icon
And that it's extremely powerful. Ve son derece güçlü. The Tingler-1 1959 info-icon
What do we think we know? Ne bildiğimizi düşünüyoruz? The Tingler-1 1959 info-icon
That fear causes The Tingler to spread along the spinal column. Korku, Ürperteç'in omurgaya yayılmasına sebep oluyor. The Tingler-1 1959 info-icon
And with those arm like things, between the vertebrae... Ve tahminen o kol gibi şeylerle, omurların arasında... The Tingler-1 1959 info-icon
...forces it to become arched and rigid. ...kemerli ve bükülmez hale getiriyor. The Tingler-1 1959 info-icon
And you believe that screaming... Ve sen çığlık atmanın veya... The Tingler-1 1959 info-icon
...or any sound the human in fear can make, paralyzes it? ...korku anında insanın çıkardığı sesin, onu felce uğrattığına inanıyorsun. The Tingler-1 1959 info-icon
At least screaming seems to stop it from bending the spinal column. En azından çığlığın, onun omurgayı bükmesine engel olduğu gözüküyor. The Tingler-1 1959 info-icon
Screaming may dissolve it, or if it's a living organism, kill it. Çığlık atmak onu eritebilir, veya yaşayan bir organizma ise, onu öldürebilir. The Tingler-1 1959 info-icon
And these are things we have to find out. Ve bunlar bizim öğrenmemiz gerekenler. The Tingler-1 1959 info-icon
What do you think it's made of? I don't know. Neyden yapıldığını düşünüyorsun? Bilmiyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
But I'd guess sinews of some very powerful material. Fakat bazı çok güçlü materyallerin sinirleri olduğunu tahmin ediyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
You said, "living organism." "Yaşayan organizma" demiştin. The Tingler-1 1959 info-icon
Could The Tingler be alive? Ürperteç yaşıyor olabilir mi? The Tingler-1 1959 info-icon
A separate and living thing inside our bodies? Bölünmüş ve vücudumuzun içinde yaşayan bir şey mi? The Tingler-1 1959 info-icon
You know, of course, that after death... Bilirsin, elbette ölümden sonra... The Tingler-1 1959 info-icon
...many things continue to live in the body. ...birçok şey vücutta yaşamaya devam eder. The Tingler-1 1959 info-icon
Fingernails grow. Tırnaklar büyür. The Tingler-1 1959 info-icon
So does hair, and the formation of calcium in the bones continues. Tabiî ki saçlar, ve kemiklerdeki kalsiyum formasyonu devam eder. The Tingler-1 1959 info-icon
Life is not merely a matter of breathing and a beating heart. Hayat sadece nefes almak ve kalbin çarpmasından ibaret değil. The Tingler-1 1959 info-icon
We've come a long way. We got a long way to go. Çok uzun bir yol kat ettik. Ve gidecek çok uzun bir yolumuz var. The Tingler-1 1959 info-icon
Perhaps. And perhaps not. Belki. Belki de değil. The Tingler-1 1959 info-icon
We now know that at the peak of terror... Şimdi şunu biliyoruz ki, dehşetin tepeye vurduğu anda... The Tingler-1 1959 info-icon
...The Tingler is a solid mass extending from the coccyx to the cervicals. ...Ürperteç, kuyruk kemiğinden servikale doğru katı bir kütle olarak yayılıyor. The Tingler-1 1959 info-icon
If one could stand the pain without screaming... Eğer birisi çığlık atmadan acıya dayanabilirse... The Tingler-1 1959 info-icon
...or otherwise releasing their tension until they died... ...veya aksi taktirde ölene kadar gerilimleri serbest bıraktırıldığında... The Tingler-1 1959 info-icon
...an autopsy would give us a Tingler we could work with. ...çalışmak istediğimiz Ürperteç'e bir otopsi ile ulaşabiliriz. The Tingler-1 1959 info-icon
The advancement of human knowledge is fine, but dying for it... İnsan bilgisinin ilerlemesi iyi, fakat bunun için ölen... The Tingler-1 1959 info-icon
If that's your attitude... Eğer bu senin tutumunsa... The Tingler-1 1959 info-icon
...we'll have to find someone else who's willing to die for science. ...bilim için ölmek isteyen başka birini bulmak zorundayız. The Tingler-1 1959 info-icon
And eventually we will. Ve er geç bulacağız. The Tingler-1 1959 info-icon
I'm worried, David. Isabel has been sweet to me all day. Endişeleniyorum, David. Isabel, bana bütün gün çok sevimli davrandı. The Tingler-1 1959 info-icon
Me too. At least she said good morning. Bana da. En azından günaydın dedi. The Tingler-1 1959 info-icon
Even smiled. Hem de gülümsedi. The Tingler-1 1959 info-icon
So look out. The roof is going to fall in. Yani dikkat et. Başımıza taş yağacak. The Tingler-1 1959 info-icon
Coffee, Warren? No, thanks. Kahve, Warren? Hayır, teşekkürler. The Tingler-1 1959 info-icon
I've been thinking... Yes, I'd love a cup of coffee. Düşünüyordum da... Evet, bir bardak kahve iyi olur. The Tingler-1 1959 info-icon
I've been trying to frighten myself, but nothing works. Kendimi korkutmaya çalışıyordum fakat hiçbir şey işe yaramıyor. The Tingler-1 1959 info-icon
It isn't that I'm too intelligent. Just too grown up. Çok zeki olduğumdan değil. Sadece çok büyümüş olduğumdan. The Tingler-1 1959 info-icon
Kids can scare themselves... Çocuklar kendilerini korkutabilir... The Tingler-1 1959 info-icon
...by lying in the dark and making ghosts out of chairs, but we can't. ...karanlıkta yatarak ve sandalyelerinden hayalet yaparak, fakat biz yapamayız. The Tingler-1 1959 info-icon
The only way I can frighten myself is to make it real. Kendimi korkutmamın tek yolu gerçek bir şey yapmak. The Tingler-1 1959 info-icon
Jump out of a window, get run over by a car, go out and drown. Pencereden atlamak, arabaların önüne fırlamak, açılıp boğulmak. The Tingler-1 1959 info-icon
After those x rays, we know The Tingler exists. X ışınlarından sonra Ürperteç'in varolduğunu biliyoruz. The Tingler-1 1959 info-icon
Why do you have to scare yourself? Niye kendini korkutmak zorundasın, Warren? The Tingler-1 1959 info-icon
I want to personally sense the power of The Tingler... Ürperteç'in gücünü şahsen hissetmek istiyorum... The Tingler-1 1959 info-icon
...in a genuine fear situation. ...gerçek bir korku durumunda. The Tingler-1 1959 info-icon
In a controlled experiment, with my own fear... Kontrollü bir deneyde, kendi korkum ile... The Tingler-1 1959 info-icon
...perhaps I can find out all the things we have to know. ...belki bilmek istediğimiz her şeyi açıklığa kavuşturabilirim. The Tingler-1 1959 info-icon
Only nothing scares me. Tek sorun hiçbir şey beni korkutmuyor. The Tingler-1 1959 info-icon
Exactly. Boo! Aynen. Boo! The Tingler-1 1959 info-icon
Well, back to the salt mines. Pekâlâ, gına getirdiğim benimkilere dönelim. The Tingler-1 1959 info-icon
Why don't you take the night off? Niye geceyi dışarda geçirmiyorsunuz? The Tingler-1 1959 info-icon
Go to a movie. You and Lucy. Sinemaya gidin. Sen ve Lucy. The Tingler-1 1959 info-icon
I'll be in later. Daha sonra gideceğim. The Tingler-1 1959 info-icon
I mean it. Take the night off. Hayır, bunu demek istedim. Geceyi dışarda geçirin. The Tingler-1 1959 info-icon
Okay, boss. The night off. Tamam, patron. Gece dışardayız. The Tingler-1 1959 info-icon
He's leaving us out of something. But what? There's nothing in the lab. Bizi bir şey için dışarı yolluyor. Fakat ne? Laboratuvarda hiçbir şey yok. The Tingler-1 1959 info-icon
That drug you brought... ...senin getirdiğin ilaç. The Tingler-1 1959 info-icon
It's not a drug. It's an acid. İlaç değil. Bir asit. The Tingler-1 1959 info-icon
I wonder... Merak ettim. The Tingler-1 1959 info-icon
He never did that before. Daha önce hiç böyle yapmazdı. The Tingler-1 1959 info-icon
He's locking the other door. Diğer kapıyı kilitliyor. The Tingler-1 1959 info-icon
He's saying something to the tape recorder. Kasetçalara bir şeyler söylüyor. The Tingler-1 1959 info-icon
Average injection: 50 micromilligrams. Ortalama enjeksiyon: 50 mikromiligram. The Tingler-1 1959 info-icon
I'm making it 100 micromilligrams in solution. Ben onu solüsyonda 100 mikromiligram yapıyorum. The Tingler-1 1959 info-icon
Warren wanted to do this. Lucy, Warren bunu yapmak istedi. The Tingler-1 1959 info-icon
Let's hope he's accomplishing something important. Onun önemli bir işi başarmasını umalım. The Tingler-1 1959 info-icon
Time: 8:03. Sharp stinging sensation. Saat: 8:03. Keskin acı veren duyumlar. The Tingler-1 1959 info-icon
Now he's sitting down. Şimdi oturuyor. The Tingler-1 1959 info-icon
Is he all right? As far as I can tell. O iyi mi? Anlatabildiğim kadarıyla. The Tingler-1 1959 info-icon
Definite blurring of vision now... Şimdi belirgin görüş bulanıklığı... The Tingler-1 1959 info-icon
...at 8:11. ...saat 8:11'de. The Tingler-1 1959 info-icon
Emotionally, I feel nothing abnormal. Heyecanla, anormal bir şey hissetmedim. The Tingler-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172816
  • 172817
  • 172818
  • 172819
  • 172820
  • 172821
  • 172822
  • 172823
  • 172824
  • 172825
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact