Search
English Turkish Sentence Translations Page 172812
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's been ignoring me, so I really didn't think he deserved it. | Beni görmezden geliyor. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
He's been ignoring my mom too. | Annemi de görmezden geliyor. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Alicia says they're really gonna get a divorce this time. | Alicia, yakın zamanda boşanacaklarını söylüyor. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
You never told me anything like that before. | Bana daha önce hiç böyle bir şey söylememiştin. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Well, I don't want you to worry if you don't have to. | Boşu boşuna endişelenmeni istemiyorum. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Yeah, maybe. | Evet, beki de. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Is your wife a time traveler? No. No, thank God. | Eşin de zaman yolcusu mu? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Do you Love her? | Ona aşık mısın? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Yes. Very much. | Evet, hem de çok. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Nothing. I was just hoping you're married to me. | Yok bir şey, ben sadece benimle evlenmeni umuyordum. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
BETTE DAVIS [ON TV]: Did you ever think about time? | Hiç zaman hakkında düşündün mü? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
It goes, Alec. | Akıp gidiyor, Alec. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Tick, tick, tick... | Tik, tik, tik... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I was with you in the meadow. | Seninle birlikte çayırlıktaydım. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
You were jealous of my wife. | Karımı kıskanıyordun. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I was. | Kıskanıyordum. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I used to try and convince myself... | Senin, şişman ve bıyıklı bir kadınla evlendiğine... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
...that you were married to someone fat with a mustache. | ...kendimi inandırmaya çalışırdım. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Well, that is my type. | Evet, tam benim tipim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
CLARE: Come on, let's do this. | Hadi, şu işi yapalım. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
That's great, guys. Thanks. You're welcome. | Çok iyi, oraya bırakabilirsiniz. Tabii, bayan. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
MAN: Get him, Charlie. | Yakala şunu, Charlie. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Drop it. | Yeter artık. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
MAN: Get back here, you son of a bitch. | Geri dön, seni adi herif! | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Did I miss Christmas? | Noeli kaçırdım mı? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Yeah. And New Year's. | Evet ve yeni yılı da kaçırdın. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Henry, you've been gone two weeks. | Henry, 2 haftadır yoksun. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I couldn't get back. I tried everything. | Geri dönemedim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Even got drunk trying to trigger it. | Tetiklesin diye sarhoş bile oldum. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Guess that didn't work. | Sanırım işe yaramamış. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Um, I have to go. | Gitmeliyim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Now? I just got here. | Şimdi mi? Daha yeni geldim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I know, but I have a show in two weeks. Jeremy gave me a space to work in. | 2 hafta içinde bir sergim var. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I mean, this place is too small. I can't work here anymore. | Burası çok küçük. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
And, Henry, my life doesn't stop because you're gone. | Henry, sen gitti diye benim hayatım da durmuyor. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I never said it did. | Öyle bir şey söylemedim ki. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Could we talk about this? Talk? | Bu konu hakkına konuşabilir miyiz? Konuşmak mı? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I have been here for two weeks wanting to talk to you. | 2 haftadır seninle konuşmak için buradaydım. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
JEREMY: This is gonna be great. Have no worries. | Çok güzel olacak. Hiçbir endişen olmasın. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
CLARE: All right. Thank you, sir. | Peki. Sağolun, efendim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
We'll never make it in time. In time for what? | Sabredemeyeceğim. Ne için? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Somewhere in America, moments from now, there could be a new multimillionaire. | Amerika'da şu an birisi multi milyoner olmuş olabilir. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
CLARE: You can't be in here. HENRY: We have to watch something. | Henry, ne yapıyorsun? Burada olmamalıyız. Şu programı izlemeliyiz. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
CLARE: The TVs are gonna set you off. HENRY: We have to watch something. | Başımıza bir şey gelecek. Şu programı izlemeliyiz. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
MAN [ON TV]: To win, all you have to do... CLARE: What's that? | O nedir? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
MAN [ON TV]: Good luck. | İyi şanslar... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
MAN [ON TV]: Our first winning number is... | İlk rakamımız... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Seventeen. MAN [ON TV]: seventeen. | 17. 17. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Up next: | Sıradaki... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Maybe a 23. MAN [ON TV]: Number 23. | 23 olur mu? 23 numara. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Or even a 32. | Veya 32. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
MAN [ON TV]: Thirty two is next. | Sonraki 32. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Couldn't possibly be a 40. MAN [ON TV]: Followed by 40. | 40 olmasının imkanı yok. Ve 40. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
That shouldn't be a 12. MAN [ON TV]: And our last number is... | 12 olamaz. Ve son numaramız... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
So here are your winning numbers: | İşte kazanan rakamar. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Seventeen, 23, 32, 40 and 12. You just won $5 million. | 17, 23, 32, 40, 12. Az önce 5 milyon dolar kazandın. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
It's... It's cheating. | Bu hile yapmak olur. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Okay. Let's rip it up. No. | Tamam. Yırtıp atalım. Hayır. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Look, there are a lot of downsides to my condition, okay? | Benim durumumla ilgili bir sürü dezavantaj var... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
But this is not one of them. | ...fakat bu onlardan biri değil. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
REALTOR: Exquisite plasterwork in every room of the house. | Tüm odalara sıvası incelikle yapılmış. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Isn't it gorgeous? | Muhteşem değil mi? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
This is not it. | Burası değil. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
But I like it. You'll like another one more. | Ben beğendim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Just look at the fireplace. It's got the "wow" factor. | Şömineye bakın, insanı hayrete düşürüyor. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
The details, the architecture, the windows. | Detaylar, mimari, pencereler. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Spectacular. No. Not the one. | Olağanüstü. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Just look at this landscaping. Wouldn't you love to see it in the spring? | Şu manzaraya bir bakın. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Now, it's a little smaller than the other places, but big on charm. | Diğer evlerden biraz daha ufak ama çok etkileyicidir. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Now, the main entrance of this house is actually towards the rear... | Evin ana girişi arka tarafa doğru yöneliyor... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
But look at these features. The fireplace. That staircase, it's so handsome. | Şu detaylara bir bakın. Şömine... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
The wide plank flooring. Love that. | ...ahşap döşeme, bayıldım. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
We're home. See the garage? Uh huh. | İşte bizim evimiz. Garajı görüyor musun? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
That's your studio. Aah! | Orası senin stüdyon. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
HENRY: Come on. Come on. | Hadi, gel. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
CLARE: So here's the garden. | İşte bahçe burada... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
And over there is my studio. CHARISSE: Oh, my. | ...ve tabii ki benim stüdyom. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
GOMEZ: Things are going okay. CHARISSE: This is... | Fena değilmiş. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
And black for you. GOMEZ: Mm hm. | Sana siyah. Evet. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
How many more of these do you want? Three's good. | Kaç tane daha yapalım? Üç tane yeter. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
He's kicking. Max is kicking. CLARE: Oh! | Tekmeliyor. Bebek tekmeliyor. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I've never seen you older. | Daha yaşlı halini hiç görmedim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I've never seen you older than 40 something. | 40 civarından daha yaşlı halini hiç görmedim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Maybe you stop... | Belki de durmalısın. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Maybe you stop traveling. | Belki de zaman yolculuğunu bırakmalısın. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Somebody... Somebody finds a cure. | Birileri tedaviyi bulur. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
There's gotta be some kind of drug you can take. There's gotta be someone... | Kullanabileceğin bir ilaç falan olmalı. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I think it's time. | Bence vakti geldi. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
It's time you find Dr. Kendrick. | Dr. Kendrick'i bulmanın vakti geldi. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
How did you say you found me? | Beni nasıl bulduğunuzu söylemiştiniz? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
When I'm older... | Yaşlandığımda... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
...I travel back in time to see my wife when she's a little girl. | ...karımın küçük bir kız olduğu zamana yolculuk yaptım. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
She says I mentioned a Dr. Kendrick. | Dr. Kendrick isminden bahsettiğimi söylüyor. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
I found three in the Chicago area: one an ENT, one a podiatrist, so... | Şikago bölgesinde 3 kişi buldum. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
And I have a genetic anomaly. | Ve benim de genetik anormalliğim var. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
That's a term you came up with, apparently. That's what she says. | Bu sizin bulduğunuz bir isim. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Of course, now I've mentioned it, you will call it that... | Tabii ki sizden bahsediyorum. Bu ismi siz verdiniz... | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
...and it'll be hard to tell which came first. | ...ama hangisinin önce olduğunu söylemek zor tabii. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
You see, that's the thing about time travel. | Görüyorsun, işte bu zaman yolculuğunun marifeti. | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |
Did my students put you up to this? Because, man, you are good. | Seni buraya öğrencilerim mi yolladı? | The Time Traveler's Wife-6 | 2009 | ![]() |