Search
English Turkish Sentence Translations Page 172744
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Eddie, get the ship warmed up. | Eddie, gemiyi hazırla. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
And be ready to get out of here in a hurry. | Buradan çıkmak için hazır olun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Pat, I think we made a mistake. What do you mean? | Pat, sanırım hata ettik. Ne demek istiyorsun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You ever read this? "Department of Defense, Office of Public Information. | Şunu okudun mu? "Savunma Bakanlığı Halkla İlişkiler Bürosu" | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Washington, D.C. December 27, 1949. | Washington, D.C. 27 Aralık, 1949. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Bulletin 629 49 regarding item 6700... | Bülten 629 49 6700 maddesi... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...extract 75,131. | ...Sayı 75, 131. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The Air Force has discontinued investigating and evaluating reported flying saucers... | Hava kuvvetleri rapor edilen uçan daireye dair çalışmayı... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...on the basis that there is no evidence." | ...kanıt olmamasından ötürü durdurdu." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Probably make you a general for destroying evidence that they're wrong. | Hatalı olduklarını gösterir kanıtları yoketmen için seni general bile yaparlar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"The Air Force said that all evidence indicates that the reports... | "Hava kuvvetleri söyle demiş; tüm deliller gösteriyor ki... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...of unidentified flying objects are the result of: | ...tanımlanamayan uçan cisimlerle ilgili sonuç olarak; | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
One: Misinterpretation of various conventional objects." | "Bir; sıradan cisimlerin yanlış yorumlanmasıdır" | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Didn't look very conventional to me. | Bana pek sıradan gelmedi nedense. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"Second: A mild form of mass hysteria." | "İki; Toplu histerinin hafif bir şeklidir" | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That'd be when General Fogarty got to shaking hands with that thing in the ice. | General Fogarty'le buzdaki şu şey el sıkışırlarsa olacak şey bu olur. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What are the other reasons? | Diğer sebepler nedir peki? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"Third: That they're jokes." | "Üç: Bunlar şaka olabilir." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What did you say the number of that bulletin was? | Bültenin numarası ne demiştin? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"629 49, item 6700, extract 75,131." | "629 49, Madde 6700, Sayı 75, 131." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Oh. Oh, that one. | Bunu biliyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Get on that rope, professor. I need a hand over here. | İpe asılın profesör. Burada yardıma ihtiyacımız var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Watch your feet. | Ayağına dikkat. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Let me tie another rope to go down. | İnmek için bana başka bir ip daha bağlayın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hold it! Hold it back now. | Tut! Tut geriye doğru. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Pull, back there! | Geriye doğru çek! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Keep tight on those ropes! | Halatları sıkıca tutun! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Easy. Here we go. | Yavaş. Hadi bakalım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Keep it going. Keep it going! | Gidiyor tutun. Gidiyor tutun! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Whoa! Take it easy. | Sakin ol. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Can't see through the ice too good. | Buzdan dolayı pek bişey gözükmüyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Good enough to know that where he came from, they don't breed them for beauty. | Nereden geldiğini anlayabilmemiz için yeterli. Pek güzellikleriyle meşhur değiller sanki. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, what do we do now, defrost him? | Pekala, şimdi ne yapacağız, buzu mu çözdüreceğiz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This ice will melt pretty soon. | Bu buz çok yakında eriyecek. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Can you control the heat in this room? No, captain. This is our storeroom. | Odanın ısısının kontrolü var mı? Hayır Kaptan, burası depo. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The temperature's constant here. | Sıcaklığı sabit. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We don't need to melt it. We can chip it away. | Eritmemiz gerekmez. Yontarak da ulaşabiliriz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We're not going to melt it or chip it. Eddie, open that window. | Ne eriteceğiz ne de yontacağız. Eddie, pencereyi aç. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We're not allowed to examine it? I mean just that. | İncelemek için iznimiz yok mu? Aynen öyle. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This is stupid. We're scientists. | Bu aptallık. Bizler bilim insanıyız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
And Dr. Carrington's in charge here. Hey, Pat, these windows don't open. | Buranın sorumlusu Doktor Carrington'dur. Pat, pencereler açılmıyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's practically certain we'll be asked by your superiors to study it. | İncelememiz emri mutlaka verilecektir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Probably, but we can't permit it now. We don't need permission... | Muhtemelen, fakat şu an iznimiz yok. İzne ihtiyacımız yok... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Eddie, break that window. All right. | Eddie, pencereleri kır. Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Sorry. We already pulled one boner out in the ice. | Üzgünüm. Zaten buzdan dışarı çıkarmakla bir hata yaptık. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We may not know anything about this... | Bu konuda hiçbir şey bilmiyor olabiliriz... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...but until I receive instructions from my superior officer, we'll have to mark time. | ...ama üstümden talimat alıncaya kadar şimdilik bu kadar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You have no authority... lf you want to talk, do it in the corridor. | Senin yetkin yok. Konuşmak istiyorsan, bunu koridorda yapalım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's gonna get cold in here. At last a sensible suggestion, captain. | Burası yakın zamanda soğuyacak. Sonunda mantıklı bir öneri, kaptan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Mac. Yeah? | Mac. Evet? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Please stay here. And take four hour shifts. | Burada kal.Dört saatlik nöbet sende. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's hands off for everyone. Yes, sir. | Buna kimseyi dokundurtma. Tamam, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Gonna be warm enough? Lf not, you'll hear me squawk. | Yeterince sıcak olacak mı? Eğer olmazsa, sızlanmalarımı dinlersin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Bob will bring you dinner. I could use something to read. | Bob sana yiyecek bir şeyler getirir. Biraz okuyabilirim sanırım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A nice, quiet horror story. Might be kind of tame for you, sir. | Güzel bir korku romanı. Biraz vahşi olabilir, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, gentlemen? Capt. Hendry... | Pekala, beyler? Kaptan Hendry... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Excuse me, doctor. May I? Certainly. | Afedersiniz, Doktor. Konuşabilirim değil mi? Elbette. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
In relation to removing the body from the ice, I'd like to point out... | Cesedi buzdan çıkarmamıza dair şunu belirtmek isterim ki... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...there are organisms that survive after death, but cold can destroy them. | ...Ölümden sonra canlı kalan organizmalar mevcuttur ancak soğuk onları öldürecektir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
In view of that... I don't know... | Bu durumda... Bilemiyorum... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
But these organisms may be dangerous. They may be carrying germs from another planet. | Ama bu organizmalar tehlikeli olabilir. Başka bir gezegenden virüs taşıyor olabilirler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Germs we couldn't cope with medically. Thank you. | Tıbben savaşamayacağımız virüsler. Teşekkürler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I can't agree with you, Dr. Chapman. I don't either. | Size katılmıyorum, Doktor Chapman. Ben de. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here's another: We don't know what effect the air of our Earth... | Bir diğeri de: Bizim atmosferimizin bu yaratığın kalıntıları... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...may have on this creature's remains. Sort of go up in smoke, like the saucer? | ...üzerindeki ne etki yapacağını bilemeyiz. Uçan daire gibi yok olacağını mı söylüyorsun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Nonsense. Isn't that far fetched? | Anlamsız. Bu biraz zorlama değil mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
So is a man from Mars. We're getting nowhere. | Marstan gelen adam da öyle değil mi? Hiçbiryere varmıyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I suggest that Capt. Hendry communicate with his superior at once. | Kaptan Hendry'e üstleriyle temasa geçmesini öneriyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm getting senile. We should have done that first thing. | Yaşlanıyorum. Bunu en evvela yapmamız gerekiyordu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm surprised, captain, that you didn't try to reach your general on our way back here. | Generalinize ulaşmayı daha yoldayken denemediğinize şaşırdım Kaptan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We did. Barnes. | Denedik, Barnes. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I tried through your radio operator. Couldn't get through. Too much interference. | Sizin telsizle ulaşmaya çalıştım. Ancak başaramadım. Çok fazla parazit var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I see. My apologies, captain. Yes, doctor. | Anlıyorum. Özür dilerim, Kaptan. Evet, doktor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hi, captain. Hi, Tex. | Merhaba, Kaptan. Merhaba, Tex. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You sure stirred up a lot of trouble... | Kesin birçok soruna yol açtın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Did you send out my message? Sure did. | Mesajımı gönderdin mi? Evet. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Get an answer back? This came an hour ago. Can you read it? | Cevap geldi mi? Bir saat önce geldi. Okuyabilir misin? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No, you'd better. "Fogarty to Hendry: | Hayır sen okusan daha iyi olur. "Fogarty'den Hendry'e: | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Withhold newspaper story until permission from Air Force HQ." | Gazetecinin hikayesi hava kuvvetleri izin verinceye dek alıkonulsun." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
There you are, Scotty. Fine. Now somebody else will get the story. | İşte mesajın, Scotty. Harika. Şimdi öyküyü başkası kapacak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"Remove aircraft from ice at once. Use thermite bombs if necessary to melt ice." | "Uçağı buzdan çıkarın termit bomba kullanmanız gerekirse kullanın." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Oh, that's what I like about the Army. Smart all the way to the top. | Orduda sevdiğim işte bu. Sonuna dek zekice. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That lets you off the hook for the thermite... Take it easy. Go ahead. | Bu bomba için iznin sayılır. Sakin ol. Devam et. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"Erect temporary structure to protect aircraft until my arrival." | Ben varana dek gemiyi korumak için geçici koruma oluşturun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here's another one. Came a few minutes ago. Could only get part of it. | Bir mesaj daha. Yeni geldi. Sadece bir kısmını alabildim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Go ahead. "Everything grounded. Can't..." Something. | Devam et. "Herşey toprağın altında..." gibi birşey. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"Want you..." Something or other... That sounds like Fogarty. | "istersen..." gibi cümleler... Bu Forgaty gibi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Then it got fouled up. You're getting nothing? | Sonrası pek anlaşılmıyor. Başka birşey? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Nothing. Static's knocking it right out of the air. | Yok. Parazitler bozuyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What about your stuff? Don't know if they're getting it. I doubt it. | Ya seninkiler? Alıp alamayacaklarından şüpheliyim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't believe it. Even the Pony Express got through. | İnanamıyorum. Atlı postası bile daha iyidir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, doctor? In view of this new situation... | Pekala, doktor? Bu yeni durumu göz önüne alırsak... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Doesn't alter the old one. We disagree with you. | Önceki durumumuzda bir değişiklik yaratmaz. Size katılmıyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
There's no reason to delay... Sorry, gentlemen. That's it. | Ertelemek için sebep yok... Üzgünüm, beyler. Hepsi bu kadar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tex, I'd like to leave Barnes to help out all he can. | Tex, Barnes'a yardım için gidiyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Sure. Barnes, keep trying to get through. | Elbette. Barnes, denemeye devam et. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I wanna get a message to the general. | Generale bir mesajım var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tell him the aircraft was completely destroyed by the thermite bomb. | Ona şöyle söyle uçan daire thermit bombasıyla tamamen yok oldu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tell him we found a passenger... A fellow from Mars? Where? | Ona içinde bir yolcu bulduğumuzu söyle. Marstan mı? Nerede? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
On ice, buddy. | Buzda, dostum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |