Search
English Turkish Sentence Translations Page 172742
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not so loud. They'll hear. They already heard. | Yüksek sesle konuşma, duyulabilir. Zaten herkes duydu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The only place it hasn't been is on a billboard. | Sadece reklam panolarında yazmadığı kaldı!!! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I didn't know you had such a nasty temper. | Senin bu kadar öfkeli olduğunu bilmiyordum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Now, Pat, just be careful. Now take it easy. | Pat, sakin ol. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We had a lot of fun when you were up here. | Sen buradayken bolca eğlendik. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Then when you asked me down to Anchorage, you deliberately fed me... | Anchorage'e inmemi istedin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tell me, did you really drink all those drinks? | Gerçekten o kadar içkiyi sen mi içtin? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You didn't throw any away? Not one? No. | Birini bile geri çevirmedin mi? Hayır. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Holy cat. I thought I was good. | Aman tanrım. Ben de kendimi iyi sanırdım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
And another thing, why did you leave? | Ayrıca niye bırakıp gittin? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
When I woke up in the morning you were gone. | Uyandığımda gitmiştin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I told you I had to take that cargo plane back here. | sana söyledim, o kargo uçağıyla buraya dönmek zorundaydım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You told me? Don't you remember? | Söyledin mi? Hatırlamıyor musun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Right after dinner. You were telling me all about a night in San Francisco... | Yemekten sonra sadece San Francisco'daki bir geceden bahsediyordun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Did I tell you that? | Sana anlattım mı? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, you had moments of kind of making like an octopus. | Ahtapotmuş gibi bir şeyler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I never saw so many hands in all my life. All right. All right. | Hayatımda hiç bu kadar çok el görmemiştim. Tamam, tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Look, my only excuse is that I liked you... | Tek mazaretim senden... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...right away. | ...hoşlanmam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
So I started wrong. Can't we begin again? How would you begin? | Yeniden başlasak? Bu nasıl olacak? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, I can think of several... Never mind. | Aklımda bir iki şey var. Unut gitsin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We don't have time for that now anyway. | Zaten şimdi zamanı değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I know Dr. Carrington's waiting to see you. | Biliyorum Doktor Carrington bekliyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What about this business of starting over? We'll talk about that later. | Peki şu yeniden başlama işi ne olacak? Bunu sonra konuşuruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hello, captain. Hi, professor. | Merhaba, Kaptan. Merhaba, Profesör. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Dr. Carrington, Capt. Hendry is here. Yes, I know. | Doktor Carrington, Kaptan Hendry burada. Evet biliyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
How do you do, captain? Doctor. | Nasılsınız, Kaptan? Doktor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Miss Nicholson, would you add a note to the others? | Bayan Nicholson, diğerleri için şu notu ekler misiniz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Surely. | Elbette. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
November 2, 11:30 a.m. | 2 Kasım, saat 23:30. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Deviation in sector 19 continues 12 degrees, 20 minutes east. | Sektör 19'da sapma 12 derece ve 20 dakika doğuya. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No lessening or wavering of disturbing element. | Eksilme yada kararsız hareket yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, can we start now? Mind telling me where we're going? | Kaptan, başlayabilir miyiz? Nereye gidiyoruz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
48 miles due east from here. | Buradan 48 mil doğuya. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Your message said an airplane crashed. Is that what we're looking for? | Mesajında uçak düştüğünü söylemişsin. Onu mu arıyoruz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know, captain. | Bilmiyorum, Kaptan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I think you better explain. I'm sorry. | Bence sen daha iyi açıklarsın. Üzgünüm. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Miss Nicholson, would you read Capt. Hendry my first notes? | Bayan Nicholson, Kaptan Hendry'e ilk notlarımı okur musunuz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I was thinking only of the vagueness of my information. I dislike being vague. | Sadece belirsizlik. Belirsizlikten nefret ederim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"November 1 st... Yesterday. | "Kasımın 1'i... Dün. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...6:15 p.m. Sound detectors and seismographs registered explosion due east. | ...saat 6:15 de ses dedektörleri ve sismograflar doğuda patlamalar kaydetti. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
At 6:18, magnetometer revealed deviation 12 degrees, 20 minutes east." | 6:18 de, pusula 12 derece 20 dakika sapma kaydetti." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That deviation has been constant. We ran into it before we got here. | Bu sapma sabittir. Buraya gelirken içine çekildik! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
"Such deviation possible only if a disturbing force equivalent... | "Bu tip bir sapma ancak ek bir ters kuvvet olduğunda mümkündür..." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...to 20,000 tons of steel or iron ore... 20,000 tons? | "Çelik yada demir olarak 20 bin ton..." 20 bin ton mu? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...had become part of the earth at about a 50 mile radius." | "Toprak parçası olarak düşünürsen 50 mil yarıçaplı bir alan." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You're getting a bit beyond me, but it sounds like a meteor. | Bu olay beni aşar ama kanımca meteor düşmesine benziyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yes, very much. Except for one thing. | Evet. Sadece bir şey dışında. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Will, show it to Capt. Hendry. Yes, sir. | Will, bunu Kaptan Hendry'e göster. Peki, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We have some special telescopic cameras. | Özel teleskopik kameralarımız var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
On the appearance of radioactivity, a Geiger counter trips the release... | Radyoaktif bir durum Gieger sayacını... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...and the cameras function. | ...ve kamera işlevlerini etkiler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
They were working last evening. This is the result. | Geçen haftaki çalışmaların sonuçları. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This first picture was taken three minutes before the explosion... | Aldığımız ilk fotoğraf, patlamadan 3 dakika önce... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...or 6:12. | ...diğer bir deyişle 6:12 de. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You can see the small dot below there in the corner. | Köşedeki küçük noktayı görebilirsin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
On the next picture, one minute later, that dot is moving from west to east... | Sonraki resimde, bir dakika sonrasında nokta batıdan doğuya doğru hareket ediyor... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...fast enough to form a streak. What shutter speed is it? | ...hızı bir çizgi oluşturuyor. Bu ne hız böyle? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
1000th of a second. Moving pretty fast. Wasn't it? | Saniyenin binde biri. Çok hızlı değil mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here, at 6:14, it's moving upward. | 6:14'de, yukarı doğru hareket ediyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
6:15, it drops to the earth and vanishes. | 6:15, toprağın içinde gömülüyor ve kayboluyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A meteor might move almost horizontal to the earth but never upward. | Meteor sadece yatay hareket edebilir yukarı çıkmaz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Then it isn't a meteor. That's obvious. | O zaman bu bir meteor değil. Bu açık. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
How'd you find the distance of impact? | Çarpma mesafesini nasıl buldun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
By computation... Dr. Carrington? | Hesaplayarak. Doktor Carrington? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Ready? It's quite simple, captain. | Hazır mı? Oldukça basit, Kaptan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We have the time of arrival of the sound waves and detectors. | Elimizde detektörler ve ses dalgaları ile... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
And also the arrival time of the impact waves on the seismograph. | ...sismograf üzerindeki çarpma dalgalarının varış zamanları var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
By computing the difference, it becomes obvious they were caused by the object. | Hesaplandığı zaman bunun cisimden kaynaklandığı açıkça görülüyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The distance from here is 48 miles. I'll take your word for it. | Buradan yaklaşık 48 mil uzaklıkta. Doğrudur. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
One thing, doctor. 20,000 tons of steel is a lot of metal for an airplane. | Bir şey daha, doktor. 20,000 ton çelik bir uçak için çok fazla. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It is for the sort of airplane we know, captain. | Bildiğimiz uçakları düşünecek olursak, Kaptan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yeah, we'd better be going. Redding will check every quarter hour. | Evet en iyisi gidelim. Redding 15 dakikada bir kontrol edecek. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Will you want me, doctor? It won't be necessary. | Gelmemi ister misiniz doktor? Gerek yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You come with us, Bill. Yes, doctor. | Sen bizimle gel, Bill. Tamam, Doktor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We'll be there pretty soon now, Pat. | Birazdan varırız, Pat. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Bob, get Carrington up here. | Bob, Carrington'ı buraya getirsene. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We're almost 50 miles out, doctor. | Konumumuzun 50 mil dışındayız doktor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
With your compass deviation, how are you navigating, captain? | Pusulana göre şu an nerede olmalıyız, Kaptan? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That peak ahead is practically due east. | Önümüzdeki tepeye göre doğuda. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We got the wind before we left camp. | Kamptan bu yana rüzgarı arkamıza aldık. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Very good, captain. We should be there about now, Pat. | Çok iyi, Kaptan. Varmış olmalıyız, Pat. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Ten. Nine. Eight. Seven. Six. | On. Dokuz. Sekiz. Yedi. Altı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Picking up something on the Geiger counter, sir. | Gieger sayacında bir hareketlenme var, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Five. Four. Three. Two. One. | Beş. Dört. Üç. İki. Bir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Pat, the compass is in a spin. Geiger's up to the top. | Pat, pusula dönmeye başladı. Geiger sayacı en üst seviyede. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yeah, that's it, all right. | Evet, işte bu, tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You see someplace to set down? Looked smooth about a half a mile back. | İniş için bir yer gördün mü? Yarım mil geride bir düzlük var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We'll take a look. Bob! Get them ready. It might be rough. | Bakalım. Bob! Hazır olun sert olabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Fasten your seat belts, gentlemen. We're gonna land. | Kemerlerinizi bağlayın baylar. İniş yapıyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Sit down and hold on back there. | Oturun ve sıkı tutunun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
All set for landing, sir. | İniş için hazırız efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Half flaps. | İniş takımları. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Full rich. Full rich. | Tam hız. Tam hız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Half flaps. | İniş takımları açık. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
There we are. | Geldik. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Holy cat! What a weird Iooking thing. | Aman tanrım! Ne garip görünümlü şey. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Let me get a picture before you track up the whole place. | Tüm alan ayak izinde kalmadan bir resmini çek. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This Geiger counter is going crazy. | Geiger sayacı çıldırdı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Something's melted that surface crust. It's frozen over again into clear ice. | Yüzey kabuğunu birşey eritmiş, sonra buzun içinde tekrar donmuş. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |