Search
English Turkish Sentence Translations Page 172743
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The bottle shape apparently was caused by the craft first making contact... | Görünüşe göre aracın yüzeyle ilk temasından... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...with the earth out at the neck of the bottle... | ...sonra şişe şeklini almış, şişenin boynu da... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...sliding toward us and forming that larger area as it came to rest. | ...bize doğru kayarak gelip geniş bir alan oluşturmuş. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
With the engines generating enough heat to melt that path through the crust... | Motorların ısısıyla kabuğa doğru bir yol açılmış... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...then sink beneath the surface. What could melt that much ice? | ...sonra yüzeyin altına batmış. Bu kadar buzu eritecek ne olabilir? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Let's go down and see. Barnes. | Gidelim ve bakalım. Barnes. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Take the dogs over on that side. | Köpekleri şuraya götür. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Dr. Chapman, could an airplane melt that much ice? | Doktor Chapman, bir uçak bu kadar buz eritebilir mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
One of our own jets generates enough heat to warm a 50 story office building. | Jetlerimizden biri 50 ofisli bir binayı ısıtacak kadar ısı üretebiliyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's part of an airfoil. Probably a stabilizer. It's an airplane, all right. | Bir kanat parçası. Muhtemelen dengeleyici. Bu bir uçak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Can you tell what metal that is? I'll need some tools. | Bunun hangi metal olduğunu söyleyebilir misiniz? Bazı araçlara ihtiyacım var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Barnes, bring some tools! | Barnes, aletleri getir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hey, it's down pretty deep over here. I can't see anything but a dark mass. | Burası oldukça derin. Yoğun bir karanlıktan başka birşey göremiyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's deeper over here. | Burası daha da derin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, may I suggest that we spread out and try to determine the size and shape. | Kaptan, etrafa yayılıp boyut ve şeklini belirlemeye çalışmamızı öneriyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Right. Spread out, everybody! We're gonna try to figure out the shape of this thing. | Tamam. Herkes yardım etsin! Bu şeyin şeklini anlamaya çalışalım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here's the tools, sir. | Aletler burada, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Holy cat! | Aman Tanrım! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's almost... | Neredeyse... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yeah. Almost a perfect... | Evet neredeyse mükemmel bir... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It is. It's round. | Daire. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We finally got one. We found a flying saucer! | Sonunda bir tane bulduk! Bir uçan daire bulduk!! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Can anybody see anything through the ice? | Buzun üstünden herhangi bir şey gören var mı? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Only an outline. Nothing but a dark shape. | Sadece dış hatlarını. Sadece koyu bir gölge. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Seems perfectly smooth. No doors or windows. | Tamamen pürüzsüz görünüyor. Kapı ya da penceresi yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I can't see any engine. I doubt we find anything we call an engine. | Herhangi bir motor da gözükmüyor. Motor bulacağımızdan şüpheliyim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Dr. Carrington, this isn't any metal I know. | Doktor Carrington, bu bilinen herhangi bir metale benzemiyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Probably some new alloy. | Yeni bir alaşım olabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Get some filings for analysis. Right. | Analiz için örnek al. Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, I don't think we have a chance of chopping through the ice with axes. | Kaptan, bence baltayla bu buzu kesemeyiz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I know. We think so too. We'll try to melt it out with thermite bombs. | Biliyorum. Bence de. Termik bombayla buzu eritmeyi deneyelim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Oh, excellent. Where do you figure it's from? | Dahice. Bu şey nereden gelmiş olabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know, Mr. Scott. | Bilmiyorum, Bay Scott. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, from this planet? I doubt it. | Bu gezegenden mi? Bundan şüphem var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, do you...? The answers will be much easier... | Pekala, sence...? Cevaplamam daha kolay olacak... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...after we've examined the interior of the aircraft... | ...uçağın içini ve eğer varsa içindekileri | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...and its occupants, if there are any. Occupants? Why, I never... | ...muayene ettikten sonra. İçindekileri mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What a story! Where's the radio? Hey, Barnes! | Ne hikaye ama! Telsiz nerede? Hey, Barnes! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hold it. No private messages. What do you mean private? | Bekle. Özel mesaj yok. Özel de ne demek? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm sending it to the whole world. This is Air Force information. | Ben bunu tüm dünyaya gönderiyorum. Bu bilgi sadece hava kuvvetleri için. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We'll have to wait for authority to let you file it. | Yetkililerden izin gelmesini bekleyeceksin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You got your authority in the Constitution! It's called freedom of the press. | Anayasa bana bu izni veriyor. Buna basın özgürlüğü denir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm sending a story! Not from our ship. | Hikayeyi gönderiyorum! Bizim gemimizden değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Where do you want the bombs? One by the stabilizer... | Bombaları nereye koymak istersin? Birini kuyruk tarafına... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...another over in the far side if we need it. | ...diğerini de kuyruğun öteki tarafına, ihtiyaç varsa. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's the biggest story since the parting of the Red Sea. You can't hide it! | Kızıl deniz ikiye ayrıldığından bu yana en iyi hikaye bu. Bunu gizleyemezsin! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Think what it means to the world. I don't work for the world. | Bir düşün, dünya için ne anlam ifade ediyor. Ben dünya için çalışmıyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Look... No, Scott. I'll take that. | Bak... Hayır, Scott. Bunu alacağım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here's the detonator. Get back to the ship and call the camp. | Patlayıcının kumandası. Gemiye dön ve kampı ara. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Have Tex radio we've found a flying saucer in the ice. We're gonna try to get it out. | Buzun altında bir uçan daire bulduk. Çıkarmaya çalışıyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What about me? Also, ask if Scott can send his story. | Ya ben? Ayrıca Scott'un hikayeyi göndermek istediğini söyleyin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That's all I can do. You're gonna grow up to be another Fogarty. | Tek yapabileceğim bu. Başka bir Fogarty olacaksın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Where we gonna touch this off? Over there. | Bunu nerede patlatacağız? Oraya. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Have you looked to the west? That front's moving fast... | Batı tarafına baktınız mı? Ön taraf hızlı hareket gidiyor... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...and the temperature's dropping too. We don't have more than an hour. | ...sıcaklık gittikçe düşüyor. Bir saatten fazla zamanımız yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Where do you put those, Bob? Right on the surface. | Nereye koyalım bunu, Bob? Yüzeyin sağ tarafına. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tell Stone. Will you, sir? Right. | Stone'a söyle, tamam mı? Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Say, what will this thermite do? | Bu termit ne yapacak? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This is S O P, standard operating procedure for removing ice. | Buzu eritmek için S İ P standart işletim prosedürü. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hook this wire up, will you, lieutenant? It just melts it. | Teli yukarıya kadar çeksene teğmen. Bu onu eritir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
How fast does it work? | Erimesi ne kadar zaman alır? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It'll uncover the whole saucer in 30 seconds. | Tamamının ortaya çıkması 30 saniye alır. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
All ready over here! Be right with you! | Burada her şey tamam. Burada da! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Better clear the field! Over near the dog sled! Gonna get pretty hot here in a minute. | Alanı boşaltın, köpekleri uzaklaştırın. Bir kaç dakikaya burası epey ısınacak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hook her up. We'll try the stabilizer first. Use the other one if we need it. | Kolu kaldır. İlk kuyruk kısmını deneyelim. İhtiyacımız olursa diğerini de patlatırız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A few minutes from now we may have the key to the stars. | Biraz sonra yıldızların anahtarına sahip olacağız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A million years of history are waiting for us in that ice. | Milyonlarca yıllık tarih bu buzun altında bizi bekliyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Say when. I wanna get a picture. All ready, sir. | Hazır olduğun zaman söyle resmini çekeceğim. Herkes hazır, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Ready here. Let her go, Bob. | Burası hazır. Bırak gitsin, Bob. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Okay, all clear. Wait a minute, everybody. Stay back. | Tamam, temiz. Bekle bir dakika, herkes. Geride durun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's burning under the ice. Careful, captain. | Buzun altında yanıyor. Dikkat, Kaptan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tell me, doctor. | Buda nedir doktor?. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Get down on the ground, everybody! | Herkes yere yatsın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That last explosion was the engine. | Bu son patlama motordan geldi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Sergeant, will you try your Geiger counter? | Çavuş geiger sayacını dene. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Only a trace. That's just residual. | Sadece bir iz. Bu sadece kalıntısı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Secrets that might have given us a new science. | Bu sırlar bize yeni bir bilim dalı verebilirdi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Gone. That's just dandy. | Bitti. Sadece küçük parça. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Standard operating procedure. | Standart İşletim Prosedürü | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I should've thought... You sure should. | Bunu düşünmeliydim... Düşünmeliydin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Greatest discovery in history up in flames. | Tarihteki en büyük keşif alevler içinde yükseliyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Turning a new civilization into a 4th of July piece. | 4 temmuza dönen yeni bir medeniyet. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, I'm getting something over here. | Kaptan, burada bir şey var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Probably a fragment from the saucer. We may salvage something yet. | Muhtemelen uçan dairenin bir parçası. Birşeyler çıkarabiliriz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hold it, everybody. I'm getting a reaction. | Bekleyin. Bir reaksiyon alıyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Let me get a reading. | Okuyana kadar bekleyin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Getting warm. | Sıcaklık artıyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hotter now. | Artıyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here's where it's coming from. | İşte geldiği yer. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What is it? Looks like a man. | O da ne? İnsana benziyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's got legs and a head. I can see them. | Bacakları ve kafası var. Görebiliyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yeah! He must be over 8 feet long. | Evet! İkibuçuk metreye yakın olmalı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Somebody got out of that saucer. Or was thrown out. | Biri onu dışarı çıkartsın veya çeksin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
And frozen fast before he could get clear. | Buzu iyice erimeden önce. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Man from Mars. How do you propose getting him out? | Marstan gelen adam! Onu oradan nasıl çıkartmayı düşünüyorsunuz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know. Use more thermite. | Bilmiyorum. Daha fazla termit bombası kullanalım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Whatever's quickest. We don't have much time. | Ne yapacaksak hızlı olun. Yeterli zaman yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here's axes. You could chop around and put the block on the plane. | Baltalar burada. Kırmaya başlayalım ve geminin üstüne yığalım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I agree. Get started. | Ben varım. Başlayalım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Give me room. Bob, clear the sled and bring it over here. | Açın burayı. Bob, kızakları temizle ve onları buraya getir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |