Search
English Turkish Sentence Translations Page 172717
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Forget the nickels, there you are. Go ahead. | Bozukluğu boş ver, al işte. Ara. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Have a hunker? | Kabalık eden var mı? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'll have two hunkers. Attaboy. | İki kaba et alayım. Aferin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Hello, give me long distance. I want to talk to San Francisco. | Alo, bana şehirlerarasını bağlayın. San Fransisco'yla görüşmek istiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Nick, I've got to see you. Alone. | Nick, seninle konuşmam gerekiyor. Yalnız. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Hello there, Beautiful. | Merhabalar güzelim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Come on, I'll take you. Look what's come to our party. | Gel, seni şuraya götüreyim. Bakın partimize ne gelmiş. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Let's cross the ice and get away from the wolves. | Buzu aşıp aç kurtlardan kaçalım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Who's the brunette? I used to bounce her on my knee. | Bu esmer de kim? Onu dizimde sallardım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Well, baby, what's on your mind, if any? | Ee bebeğim, aklında ne var, bir şey varsa tabii? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
There! Nick, you're hurting me. | İşte! Nick, canımı yakıyorsun. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Of course. That's what I intend to do. | Tabii ki de. Niyetim bu. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Are you trying to tell me you did it? Yes, I killed her. | Bana bunu senin yaptığını mı anlatmaya çalışıyorsun? Evet, onu ben öldürdüm. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I hated her for coming between my mother and father. | Annemle babamın arasına girmesinden nefret ediyordum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I went down there to ask her where he was, and she wouldn't tell me, so I shot her. | Gidip babamın nerede olduğunu sordum, bana söylemedi, ben de onu vurdum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
How many times? Once or twice. | Kaç kez? Bir ya da iki. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Where did you hit her? I hit her in the heart. | Onu neresinden vurdun? Kalbinden vurdum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What did she do? She fell over. | O ne yaptı? Yere düştü. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Which way did she fall? | Nasıl düştü? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
She fell over backwards. | Sırtüstü düştü. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Who are you trying to protect? Now wait a minute. | Kimi korumaya çalışıyorsun? Bekle bir dakika. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
She was shot four times, fell on her face... | Dört el ateş edilmiş, yüzüstü düşmüş... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...she couldn't have screamed, because she was killed instantly. | ...çığlık atamamış çünkü hemen anında ölmüş. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Who do you think did it? I don't know. | Kimin yaptığını düşünüyorsun? Bilmiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Where did you get this? In a pawnshop. | Bunu nereden buldun? Bir rehinciden. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Is that another lie? No, Nick, that's the truth. | Bu da mı yalan? Hayır, Nick, bu doğru. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Don't be silly. Take this drink. No, thank you. | Saçmalama. Al şu içkiyi. Hayır, teşekkür ederim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Want to powder your nose? Make her take that. | Burnunu pudralamak ister misin, hepsi orada. Şunu ver içsin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Where did you get that? She brought it in. | Onu nereden buldun? Kız getirdi. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Tried to make me believe she did it. What will you do with it? | Kendisinin yaptığına inandırmaya çalıştı. Bunu ne yapacaksın? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Nothing, until I find out if it's the gun Julia Wolf was killed with. | Bunun Julia Wolf'un öldürüldüğü silah olup olmadığını öğrenene dek, hiçbir şey. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Keep her here and keep the reporters away. They may believe her. | Kızı burada, muhabirleri de dışarıda tut. Ona inanabilirler. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Isn't that Dorothy Wynant? | Dorothy Wynant değil miydi o? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Yes. Wait a minute. She doesn't know anything about it. | Evet. Bekleyin bir dakika. O bu konuda hiçbir şey bilmiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
And you said you weren't on the case. I'm not. | Siz de bu davaya bakmıyorum demiştiniz. Bakmıyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Hello, Ma! Here, give me that, will you? | Alo, anne! Ver şunu bana tamam mı? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Hey, San Francisco. Get off the wire, I want to talk business. | San Fransisco. Hattan çıkın, iş konuşmak istiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Operator, give me Drydock 4 8000. | Santral, bana Drydock 4 8000'i bağlayın. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Don't do that. Don't tell your paper I'm working on anything, because I'm not. | Yapmayın bunu. Gazetenize dava üstünde çalıştığımı söylemeyin, çünkü çalışmıyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
He's just working on that little girl. | Sadece şu küçük kız üstünde çalışıyor. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Welcome to... Oh, Nick. | Hoşgeldiniz... Nick, Nick. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I want to talk to you about something very important. | Seninle çok önemli bir şey hakkında konuşmak istiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I know, it's a convention. Come in. No. | Farkındayım, bu bir kongre. Gir. Hayır. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Got your roller skates on? What? | Patenlerin ayağında mı? Ne? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Let's get rolling. | Haydi kayalım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'll take you right... | Seni şeye alayım... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
No, here, let's, if you don't mind... | Hayır, buraya, senin için bir mahsuru yoksa... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Just step in here. | Şuraya giriver. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'm sorry, it's the only place we can be alone. | Üzgünüm ama yalnız kalabileceğimiz tek yer burası. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Won't you sit down. | Acaba... oturmaz mısınız? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Come in and have a drink. I don't drink. | Gelin bir içki için. Ben içmem. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this. | Clyde Wynant'ın böyle bir zamanda uzakta olması tamamen bir çılgınlık. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
No wonder the police think he's involved. | Polisin onun işin içinde olduğunu düşünmesine şaşmamalı. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What do you think? I know he isn't. | Ne düşünüyorsun? İçinde olmadığını biliyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
But I want awfully to see him. I want to tell him something important. | Fakat onu aşırı bir biçimde görmek ve çok önemli bir şey söylemek istiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
And MacCaulay won't help a bit. | MacCaulay de hiç yardımcı olmuyor. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
He thinks I just want money. | Yalnızca para istediğimi sanıyor. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You're always teasing. | Hep alay edersin zaten. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I beg your pardon. We're just chatting. | Özür dilerim. Sadece sohbet ediyorduk. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Nick, you will help me find Clyde, won't you? | Nick, Clyde'ı bulmama yardım edeceksin öyle değil mi? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
There are 1,000 detectives in New York. Why not hire one of them? | New York'ta 1.000 tane dedektif var. Niçin onlardan birini tutmuyorsun? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
But he knows you. All you need do is get in touch with him. | Ama o seni tanıyor. Tek yapman gereken onunla irtibat kurmak. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Tell him Mimi says everything is all right, but that I've got to see him. | Ona, Mimi her şey yolunda diyor deyin, fakat onu görmem gerekiyor. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Again, I don't want any part of it. Now, you take Dorothy home... | Tekrarlayayım, bunun bir parçası olmak istemiyorum. Şimdi Dorothy'yi eve götür... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Is she here? Yes, she's in there with my wife. | Dorothy mi? O burada mı? Evet, içeride eşimle birlikte. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Wait a minute. Be quiet. | Bir dakika. Sessiz ol. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Too bad you didn't bring your whip. She didn't tell us a thing. | Kamçınızı da getirseydiniz. Bize hiçbir şey anlatmadı. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I was so excited. I didn't realize what I was doing. | Çok telaşlanmıştım. Ne yaptığımın farkında değildim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Come on, Dorothy, let's go home. | Hadi Dorothy, eve gidelim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
She doesn't have to. | İstemiyorsa gitmeyebilir. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You can stay, we'd love to have you. | Kalabilirsin, seni konuk etmeyi çok isteriz. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That's sweet of you. No, thanks, I'll go. | Çok naziksiniz. Yok, teşekkürler, ben gideyim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Where's Gilbert? Gilbert? Is he here? | Gilbert nerede? Gilbert mı? O burada mı? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I might as well be living in a lobby. | Bir lobide yaşasam iyi olacak. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
There's a physiological and psychological angle... | Babam ve Julia arasında... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...in my dad's relationship with Julia that were overlooked. | ...gözardı edilen fiziksel ve psikolojik bir yön var. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I think it settles the whole question. You see, my father was a sexagenarian. | Bence bu tüm meseleyi hallediyor. Çünkü babam sittin yaşındaydı. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
He was? Yes, he admitted it. | Öyle mi? Evet, kendisi itiraf etti. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
A sexagenarian? But we can't put that in the paper. | Sittin yaşında mı? Ama bunu gazetede yazamayız. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Why not? You know how they are. Sex? | Niye? Müsade etmezler. Sit mit? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Just say he was 60 years old. Is that what that means? | E, 60 yaşında de geç o zaman. Ha, o manaya mı geliyor? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Hey, that's my hat! | O benim şapkam! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Come and get it, while it's hot. | Gel de al, henüz sıcakken. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Come on, give us a break. | Hadi ama, biraz müsaade edin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You owe me after that. I swear I don't know anything about it. | Bana bir borcun var. Yemin ederim hiçbir şey bilmiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Telephone, Nicky. | Telefon, Nicky. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Oh, I thought it was the door. | A, ben kapı sanmıştım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Mr. Charles? I'd like to lay a proposition before you. | Bay Charles? Size bir teklif sunmak istiyordum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I can't discuss it over the telephone... | Telefonda konuşamam... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...but if you'll give me a half hour of your time... | ...bana bir yarım saatinizi ayırırsanız... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Some guy trying to sell me insurance. | Herifin biri sigorta satmaya çalışıyor. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You mean the little brunette? Yes. | Küçük esmeri mi kastediyorsunuz? Evet. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'm sorry. | Üzgünüm. Üzgünüm, ben... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Thanks, I'm engaged for this one. | Teşekkürler, ben nişanlıyım, bu kızla. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Face, no, don't do that. | Surat, hayır, yapma bunu. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I want to talk to Ma. | Anneyle konuşmak istiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
So you think you're a fighter? | Demek kendini dövüşçü sanıyorsun. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
So listen, worm. | Öyleyse dinle, solucan. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Because you know such lovely people. | Çünkü böyle sevimli insanlar tanıyorsun. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Are you asleep? Yes. | Uyuyor musun? Evet. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |