Search
English Turkish Sentence Translations Page 172572
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What are you doing to him? Fred, get off him! | Ne yapıyorsun ona? Fred, bırak onu! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Are you OK? Jesus! What's wrong with you, Dad? | Sen iyi misin? Tanrım! Derdin ne senin, baba? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Why did you attack him? | Neden üzerine gittin? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
That poor fucker in there, he never had a chance, did he? | İçerdeki zavallı piçe hiç şans vermedim değil mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What do you mean? Well, how come, right, little Jimmy, | Ne demek isityorsun? Şey,nasıl oluyorda küçük Jimmy, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
he's so sweet and angelic and our... | o kadar tatlı ve melek gibi de bizim... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Our Freddie, | Bizim Freddie, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
he just turns out like that. | onunkinin tam tersi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I mean,... | Demek istediğim,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
what has our Maggie got that you haven't? | Maggie'de olupta sende olmayan ne var? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
She has Jimmy, yeah? Oh, that's fucking right, that is. | Onun Jimmy'si var. Evet çok haklısın,işte bu. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. She's got Jimmy. | Evet. Onda Jimmy var. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Jimmy, that's who she has. | Jimmy, işte onun sahip olduğu şey. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I bet that makes a fucking difference to her. | Bahse girerim onda müthiş bir fark hasıl oluyordur. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Freddie, wait. | Freddie, dur. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What's going on? Please? | Ne oluyor? Lütfen? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Get some sleep, babe. | Git biraz uyu bebeğim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna be gone for a while. | Biraz kaybolayım ortalıktan. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
He hadn't even worn these. | Bunları giymedi bile. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Nor these. Leave it, Mags. | Bunu da. Bırak şunu, Mags. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
He didn't ask to be born. | Doğmayı bile istemedi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Poor sweetheart. | Zavallı bitanem. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
He didn't stand a chance. Don't do this to yourself. | Şansı da olmadı. Kendine yapma bunu. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What you doing with his stuff? Packing it away. | Eşyalarıyla ne yapıyorsun? Topluyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Why? He's not even in the ground yet. It needs to be done. | Neden? Daha gömülmedi bile. Yapılması gerek. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ, Maggie, how can you be so cold? | Tanrım, Maggie, nasıl bu kadar soğukkanlı olabiliyorsun? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Don't you fucking tell me what to feel! | Bana ne hissedeceğimi söyleme! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
And I'm trying to do what I have to do. | Ve yapmak zorunda olduğum şeyi yapmaya çalışıyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Want to hear something funny? | Eğlenceli birşey duymak ister misin? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I got a new lawyer. A real hottie. Asian. | Yeni avukat tuttum. Çok seksi. Asyalı. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
This bint's really shaken up my case for parole. | Kadın cezamı şartlı tahliyeye çevirecek. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Thinks the prison service has been negligent | Hapishane hizmetlerinin bana karşı kasıtlı şekilde | The Take-2 | 2009 | ![]() |
in its treatment of me. That's great. | ihmalkar olduğunu düşünüyor. Bu harika. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
If I was outside, | Eğer dışarda olsaydım, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I tell ya, we wouldn't be in the bloody mess we are now. | Sana söylüyorum, bugün bu kargaşanın içinde olmazdık. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Oh, oh, you think I'm being harsh, do ya? | Salladığımı düşünüyorsun değil mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry about your little 'un. Jimmy, truly, I am. | Küçük oğlun için üzüldüm. Jimmy, gerçekten üzüldüm. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
But you must realise there's no mercy for the weak out there. | Fakat şunu anlamalısın ki dışarıda acziyet gösterenlere acınmaz. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Don't let them see you're hurting cos that's when they come for ya. | Taziyeye geldiklerinde asla canının yanıdığını onlara gösterme. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You gotta finish what you started. Take out the Turks | Başladığın işi bitir. Önce Türkleri ortadan kaldır. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
take out Freddie. That's what I plan to do. | Freddie'yi hallet. Benim planım da böyle. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Good man. But not 'cos you fucking tell me to. | Akıllı adamsın. Fakat sen söyledin diye değil. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna do it because all this has gone far enough. | Bunu yapacağım çünkü bu iş çok uzadı. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Sit down, Jimmy. Fuck off, Ozzy! | Otur, Jimmy. Siktir git, Ozzy! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Why is he not dressed? Cos he's not going to no funeral. | Neden giyinmedi? Çünkü cenazeye gitmeyecek. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Why not? Cos he's too young, that's why. | Niye? Çünkü çok küçük,niyesi bu. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Well, what are we gonna do with him, then? | Peki onunla kim ilgilenecek? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Joseph's gonna have him. I spoke to him, sorted it. | Joseph onu alacak. Konuştum,ayarlandı. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Thank God we're all alright. Yeah. | Şükürler olsunki hepimiz sağsalimiz. Evet. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Can you imagine what they're going through? | Onların ne halde olduğunu hayal edebiliyor musun? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What is must feel like to lose a kid like that? | Bu şekilde bir çocuğu kaybetmek ne hissettirir? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
No! It's OK. It's alright. | Hayır! Tamam. Geçti artık. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You're gonna have to keep an eye on her at work. Help her out a bit. | İş yerinde sürekli gözün üzerinde olacak. Azıcık olsun yarımcı ol. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
She doesn't accept help. She ain't built that way. | Yardım istemez. Böyle çalışmıyor. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What's up with your mum? | Senin annenin sıkıntısı ne? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Fuck knows. She hasn't said anything since we got here. | Kim bilir. Buraya geldiğimizden beri tek kelime etmedi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I wanted to be here for him. | Onun için burada olmak istedim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I know about everything you've done. Really? | Yaptığın herşeyi biliyorum Gerçekten mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What do you know? Tell me. I know about you and the Turks. | Ne biliyorsun? Söyle bana. Türklerle senin aranda olanları biliyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I know about you and Patricia, about the hit on Ozzy. | Patricia'yla ilişkini, Ozzy'i saf dışı bırakma isteğini. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I know you were sent to kill me after Kim's engagement. | Kim'in nişanından sonra beni öldürmek için gönderildiğini. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
This is it for you. | İşte bildiklerim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
After today, you're a dead man. | Şuandan itibaren sen ölü bir adamsın. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Something funny? | Hoşuna mı gitti? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, Jimmy... | Evet, Jimmy... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Jimmy, Jimmy, you think you know so much. | Jimmy, Jimmy, çok şey bildiğini zannediyorsun. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
But you don't. | Ama bilmiyorsun. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You know fuck all. Really? | Bi bok bildiğin yok. Gerçekten mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What don't I know? | Neyi bilmiyormuşum? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You should have shot me at the morgue, mate. | Morgta beni öldürmeliydin dostum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
But then that's always been your problem. You've got no balls. | Bu hep senin problemin olarak kaldı. Götün yemiyor. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You got no real man's spunk in ya. | Kalıbının adamı değilsin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Don't forget,... | Unutma,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
... if it weren't for me, | ... Eğer ben olmasaydım, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
you would still be working on Cortinas at Kwik Fit. | Kwik Fit'de Cortinasa çalışıyor olurdun. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
When I'm done with you, | Seninle işim bittiğinde, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
... I'm gonna go after that murdering son of yours | ... katil oğlunun peşinden gideceğim | The Take-2 | 2009 | ![]() |
and I'm gonna cut his throat. | ve boğazını keseceğim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
We was just saying what a lovely little boy our Jimmy was. | Sadece küçük Jimmy'nin ne kadar sevimli bir çocuk olduğundan bahsediyorduk. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You shouldn't be here. | Buraya gelmemeliydin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I have more right than anyone else to be here and you know that. | Herkesten çok burada olmaya hakkım var ve sen bunu biliyorsun. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Just go. Oi. | Sadece git. Hey. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Yeah? I know that,... | Evet? Ben biliyorum,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
... you know that,... | ... sen de biliyorsun,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
... and one day, everyone else will know that. | ... ve bir gün, herkes bunu öğrenecek. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Oh, are you pissed again? Nice. | Yine mi mallaştın? Aferin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
We were never gonna have this, were we, Freddie? | Bizim hiç böyle birşeyimiz olmadı değil mi Freddie? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What? | Ne olmadı? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You never wanted any of this with me, did you? | Benimle beraber hiçbir şey istemedin değil mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
That's why we live in such a shithole, isn't it? | O yüzden bok çukuru bir yerde yaşıyoruz değil mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I have no idea what you are talking about, but I am going home. | Neden bahsettiğin hakkında tek bir fikrim yok ama yine de eve gidiyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I was the wrong bloody sister. | Ben yanlış kardeştim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Tony, Tony, get us another whisky, mate. | Tony, Tony, bize bir viski daha getir. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Do you know Jimmy wants to kill me? | Jimmy'nin beni öldürmek istediğini biliyor musun? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Do you wanna know why? | Neden olduğunu öğrenmek ister misin? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Do you wanna know why he wants to kill me? | Beni niye öldürmek istediğini öğrenmek istiyor musun? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
It's cos I'm the fucking daddy. | Çünkü ben onun lanet olası babasıyım. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
No... It's not my blood. | Hayır... Benim kanım değil. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What is going on with you, Jimmy? | Sana neler oluyor Jimmy? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I used to feel like you didn't love him. | Onu sevmediğin duygusuna kendimi alıştırmıştım. | The Take-2 | 2009 | ![]() |