• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172538

English Turkish Film Name Film Year Details
This is like Sixteen Candles. Sixteen Candles çalıyor galiba. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'd love to take you out sometime. Bir ara seni dışarı götürmek isterim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Really? Well, that's nice. l mean.... Gerçekten mi? Şey, bu çok güzel. demek istediğim... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Give me your card, l'll call you sometime. Bana kartını ver, seni bir ara ararım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You seem like a really nice person. İyi birine benziyorsun. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Work on the monkey. l'll work on the monkey. Maymun üstünde çalış. Maymun üstünde çalışacağım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Hey, Donny. Hey, Donny. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Do you have a pen? You bet. Kalemin var mı? Tabi ki. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'm a jerk and l wanted to apologize, because l didn't plan on calling you. Salağın tekiyim ve özür dilemek istedim çünkü seni aramayı düşünmüyordum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'll give you my number so that you can call me... Beni arayabilmen için sana nıumaramı veriyorum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
...because l found out something that was completely life changing: ...çünkü hayatımı değiştirecek bir şey keşfettim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's okay to take a chance. Bence şansı değerlendirmek lazım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Love is crazy and that's what love is, it's taking a chance. Aşk delilik and ve aşkı aşk yapan da bu. Şansı değerlendirmektir. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
My girlfriend Courtney and l went on this crazy ride for a guy. Kız arkadaşım Courtney'le herifin biri için çılgın bir yolculuğa çıktık. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l went across the state, practically, to find this guy that l don't even know. Eyaletin yarısını dolaştım hemen hemen, hiç tanımadığım bir adamı bulmak için. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l don't even know you, but here l am, having this conversation with you. Seni bile tanımıyorum, ama işte burdayım. Seninle bu konuşmayı yapıyorum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
And l know that if l just take a chance with you, maybe, l don't know Ve biliyorumki seninle şansımı denersem, bilemiyorum, belki The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What's a guy got to do to get laid? Bir adamın bir kadınla yatması için napması gerekiyor? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Chris? Yeah? Chris? Evet? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What am l going to do? Ne yapıcam? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l think you can handle this one on your own. Sanırım bununla kendin başa çıkabilirsin. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's all good, girl. Herşey yolunda, tatlı kız. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Figure this one out. Figure it out. Okay. Bu sefer hallet. Hallet. Tamam. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l came here to apologize to you. For what? Senden özür dilemek için geldim. Ne için? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
For not telling you l was getting married. Evleneceğimi anlatmadığım için. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l should have told you that and l didn't. l'm sorry. Anlatmalıydım ve yapmadım. Üzgünüm. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You're the guy that needs the last fling before your wedding. Düğünden önce son bir eğlanceye ihtiyacı olan bir adamsın. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
No. l'm not that guy. Hayır. Öyle biri değilim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You spilled my drink and l let you buy me a beer. That was all there was to it. İçkimi döktün ve ben de bir bira ısmarlamana izin verdim. Hepsi buydu. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
We had fun, we talked and that was it. Eğlendik, muhabbet ettik o kadar. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l didn't get married. Evlenmedim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What do you mean? Judy and l, we called it off. Nası yani? Judy ve ben, iptal ettik. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l hope my.... That thing that happened didn't have anything to do with it. Umarım.... Olanların bir alakası yoktur umarım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
No, it had nothing to do with that. Hayır, onunla hiçbir ilgisi yok. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
We realized we were doing the wrong thing. Two people should be in love. Yanlış birşey yaptığımızı farkettik. İki insan birbirini sevmeli. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
But Judy is happy. She's scuba diving in Bali. Ama Judy mutlu. Bali'ye dalmaya gitti. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
She really liked you, too. Why were you at my wedding? Seni de çok sevmiş. Neden düğünümdeydin? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt was just one of those spontaneous things my girlfriend and l do. Kız arkadaşım ve benim yaptığımız sıradışı şeylerden biriydi sadece. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt was just, really.... Gerçekten sadece.... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt just got screwed up. Herşeyi berbat ettim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l came here tonight because l wanted to see you. Bu gece buraya geldim çünkü seni görmek istiyordum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l thought that maybe.... Düşündüm de belki.... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Well, that night that we met... Şey, tanıştığımız o gece... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
...l thought there was something, some feeling l had about us. ...ikimiz hakkında bazı şeyler hissetim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l thought that maybe you might feel that way, too. Ve senin de böyle hissedebileceğini düşündüm. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
ls this a mutual thing? This is not a mutual thing at all. Karşılıklı birşey mi bu? Aslında karşılıklı bir şey değil. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
This is a very stupid thing. l'm stupid. Bu çok aptalca. Salağım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l should go. l really apologize for wasting your time. Gitsem iyi olur. Vaktini boşa harcadığım için üzgünüm. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
And l'll go jump off the Golden Gate Bridge now. Ve şimdi gidip Golden Gate köprüsünden atlıycam. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Thanks. See you. l'm stupid. That's right. Sağol. Görüşmek üzere. Aptalım. Bu doğru. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
ln fact, that's exactly what l wanted to do. Aslında bu tamamen yağmak istediğim şeydi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Yes. Gosh, it's going so well. Evet. Tanrım, o kadar iyi gidiyordu ki. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'm not going to be afraid. Korkmayacağım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Shit. Peter, wait! Kahretsin. Peter, bekle! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l don't think l handled that too O kadar iyi idare ettiğimi düşünmüyorum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l didn't handle it at all. l'm so sorry. Aslında ben durumu hiç idare edemedim. Çok üzgünüm. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l wanted to find you so that l could tell you... Seni bulmak istiyordum çünkü sana... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
...that l did come to your wedding because l wanted to see you again... ...düğüne seni görmek için geldiğimi söylemek istiyordum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
...because the feeling is mutual, and you better be a really good kisser. ...çünkü hissedilenler karşılıklı ve çok güzel öpüşüyor olsan iyi edersin. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
That was weak. Bu biraz zayıftı. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Weak? Yeah. Zayıf mı? Evet. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's okay. You can try again. Önemli değil.Bir daha deneyebilirsin. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You were so much better in my dream. Rüyamda çok daha iyiydin. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l thought this was mutual. Oh, my God. Karşılıklı olduğunu düşünüyordum. Aman Tanrım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'm serious. l'll call you, okay? Gerçekten.Seni arıycam tamam mı? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Thanks for the flowers. Nice touch. Çiçekler için sağol. İnce bir düşünce. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'm out of practice! l just woke up! Hey pratiğim yoktu! Yeni uyandım! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Christina Walters. Yep. l know her. Christina Walters. Evet. Onu tanıyorum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Bitch. Made my life a living hell. Orospu. Hayatımı cehenneme çevirdi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
She tries to pawn me off on her friend. She calls me a dick. Beni arkadaşına ayarlamaya çalışıyordu. Bana ahmak dedi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
She hunts me down like a dog at my own wedding. Beni kendi düğünümde köpek gibi rezil etti. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Then, when l try to apologize, she's like: Sonra neden özür dilemeye çalışıyorum ki? O zaten : The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
''l don't know you. You're one of hundreds. l have no feelings for you....'' ''Seni tanımıyorum. Seni yüzlercesinden birisin. Senin için hiçbir şey hissetmiyorum...'' The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
ls that how l sound? Sesim öylemi ki? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
The movie is starting. Let's go! Film başlıyor hadi gidelim! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Fuck Grandma. Büyükanneyi s_kiym. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Save yourself a buck. Paran cebinde kalsın. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
A girl that you lick. Really? Yaladığın bir kız. Çerçekten mi? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
That you lick. A girl that l lick? Yaladığın... Yaladığım bir kız? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You're watching the credits? Filmi yapanları mi okuyor sunuz? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Chicks freak on this guy. You owe me thirty.... Kadınlar bu herife bayılıyor. Bana otuz....tanrım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Copy that. Anlaşıldı tamam. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l think there's always time for a movie montage. Bence bir film montajı için her zaman vakit vardır. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l hope you like how sexy l am. Umarım seski olmamı seviyorsundur. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Okay. l'm not going to be afraid. Okey. Korkak olmayacağım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'm not. Olmayacağım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's a very bad rumor. lt's a rumor. l'm serious. Çok kötü bir söylenti. Bir söylenti bu. Ciddiyim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You really got my ass. lt's good. Kıçımı iyice kavradın. Üzgünüm. Yo bu iyi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l look beautiful. You look amazing. Güzel görünüyorum. Şaşırtıcı görünüyorsun. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l look beautiful. Thank you. You do. Amazing. Güzel görünüyorum. Sağol. Öylesin. Şaşırtıcı. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
We can sit here like this all night. Bütütn gece böyle oturabiliriz. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'm not bah jiggity. You are so bah jiggity. Ben pimpirikli değilim. Öyle pimpiriklisin ki. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's Jesus. Look, it's Jesus. İsa. Bak, isa bu. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l guess a blowjob is out of the question? Sanırım saksoyu sormak aptallık olur? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
That is the sweetest thing. Bu en tatlısıydı. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
'Bye! 'Bye! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Well, that was fun. Güzel, bu eğlenceliydi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's over. Bye bye, go home. You can leave. Bitti. Bye bye, evinize gidin. Gidebilirsiniz. Subtitles written by C lim. Bitti. Bye bye, evinize gidin. Gidebilirsiniz. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Where've you been keeping yourself? Here and there. Here and there. Nerelerde saklanıyordun? Sağda solda. Sağda solda. The Swimmer-1 1968 info-icon
So it's not because our service is bad, huh? Hizmetlerimizi beğenmediğinden değil yani? The Swimmer-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172533
  • 172534
  • 172535
  • 172536
  • 172537
  • 172538
  • 172539
  • 172540
  • 172541
  • 172542
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact