• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172501

English Turkish Film Name Film Year Details
couldn't have been no clearer. Daha net olamazdı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And the voice said, Ve ses dedi ki The Sunset Limited-1 2011 info-icon
"If it was not r the grace of God "Eğer tanrının rızası olmasaydı The Sunset Limited-1 2011 info-icon
you would not be here." burada olamazdın" The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Man, I tried to sit up Ahbap doğrulmaya çalıştım The Sunset Limited-1 2011 info-icon
and look around, but I couldn't. etrafa bakmak için ama yapamadım, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Wasn't no need to nohow, 'cause wasn't nobody there. Bakmama da gerek yoktu aslında çünkü kimse yoktu orada. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I mean, there was somebody there all right, Yani evet birisi vardı orda, tamam The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but wasn't no need for me looking around to see if I could see him. ama görebilecekmişim gibi bakmaya çalışmama gerek yoktu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You don't think this is a strange kind of story? Bu hikayenin biraz garip olduğunu düşünmüyor musun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Yeah, I do think it's a strange kind of story. Evet, biraz garip bir hikaye. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No, what I mean is that you didn't feel sorry for this man. Hayır bahsettiğim, bu adam için üzülmemiş olman The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Oh, you getting ahead of the story. Hikayenin dışına taşıyorsun. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The story of how a fellow inmate became a crippled one eyed halfwit Sen tanrıyı bulasın diye hapishane arkadaşının nasıl kötürüm bir The Sunset Limited-1 2011 info-icon
so that you could find God. morona dönüştüğü hikaye. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Whoa ho. Well, isn't it? Vay vay. Öyle değil mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know. You hadn't thought of it that way? Bilmiyorum. Bu yönden düşünmedin mi hiç? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Oh yeah, hell, I thought of it that way. Evet, düşündüm anasını satayım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, isn't that the true story? Gerçek hikaye bu değil mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Look, professor, I don't want to get on the wrong side of you. Bak profesör, ters tarafına gelmek istemiyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And you seem to have a powerful wish ve senin hikayenin böyle olması yönünde The Sunset Limited-1 2011 info-icon
for that to be the story, bir isteğin var gibi.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
so I got to say that is one way of looking at it. O yüzden diyeceğim ki, seninki de bir başka bakış açısı.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I gotta concede that. Gotta keep you interested. Bunu kabul etmeliyim. İlgini muhafaza etmeliyim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
String me along. You all right with that? Huyuma suyuma gideceksin yani. Sorun olur mu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And then put me in the... What is it? The trick bag? Ve sonra..neydi? Aklımı çeleceksin değil mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Yeah. Right. Evet. Doğru. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You got to remember Bilmen gerek, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
this is a jailhouse story. All right. Bu bir hapishane hikayesi. Tamam. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Which you specifically asked for. All right. Özellikle anlatmamı istedin. Tamam. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The point is, professor, Yani profesör, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I ain't got the first notion in the world Tanrıyı dile getiren şeyin ne olduğuna dair The Sunset Limited-1 2011 info-icon
about what makes God tick. I don't know why he spoke to me. ilk görüş benden çıkmadı.. Neden benimle konuştu bilemem. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I know I wouldn't have. But you listened. Bilemezdim. Ama dinledin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What choice would you have? I don't know. Başka şansın var mı ki? Bilmem. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Not listen. Dinlemeyebilirdin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You think he goes around talking to people Sence Tanrı gidip The Sunset Limited-1 2011 info-icon
he knows ain't gonna listen to him in the first place? onu dinlemeyecek insanlarla konuşur mu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You think he got that kind of free time? O kadar çok boş vakti var mı sanıyorsun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Why is it you people cat just accept it Neden siz insanlar bazı insanların The Sunset Limited-1 2011 info-icon
that some people don't even want to believe in God? tanrıya inanmak istemediğini kabul edemiyorsunuz? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I can accept that. You can? Kabul edebilirim. Eder misin? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Sure I can. Meaning I believe that to be a fact. Elbette ederim. Hakikat olduğuna inanmamdaki sebep The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I mean I'm looking at it every day, her gün ona bakıyorum, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
so I'd better accept it. öyleyse kabul etsem iyi olur. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Then why can't you leave us alone? O zaman neden bizi yalnız bırakmıyorsunuz? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Oh, to be hanging from steampipes and all that? Kendinizi borulara falan asmanız mı? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
If that's what we want to do, yes. Eğer istediğimiz buysa, evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Because he said not to. Çünkü O yapmamanızı emretti. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's in here. Burada yazıyor. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Don't you want to be happy? Happy? Mutlu olmak istemiyor musun? Mutlu mu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What, you got something against being happy? Ne, mutlu olmaya da mı karşısın? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
God help us. What, I done opened up a can of worms? Tanrım yardım et bize. Ne, baltayı taşa mı vurduk? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What you got against being happy? Mutlu olmakla ne sorunun var? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's contrary to the human condition. İnsanın doğasın aykırı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Contrary to your condition. I gotta agree with that. Senin doğana aykırı. Katılıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What, like there ain't no such thing? Ne, sanki öyle bir şey yok mu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Not for nobody? Hiç kimse için bile mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
How did we get ourselves in such a fix as this? Peki bu halimize nasıl geldik o zaman? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Each is a description of the other. Her biri, bir diğerinin tanımıdır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
We ain't talking about no suffering. Acı çekmekten bahsetmiyoruz ki! The Sunset Limited-1 2011 info-icon
We're talking about being happy. Mutlu olmaktan bahsediyoruz. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You can't be happy if you're in pain. Why not? Acı içindeysen mutlu olamazsın. Nedenmiş? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Oh, them is some hard words from the professor. Amanın, profesörden çok ağır sözler. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The preacher has fell back. Vaiz geri çekildi. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
He's clutching his heart. Kalbini tutuyor. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
His eyes is rolled back in his head. Gözleri gerisin geriye döndü. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Wait a minute. Wait a minute, folks. Bir dakika, bir dakika millet! The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The preacher's blinking. He's coming back. Vaiz göz kırpıyor. Geri dönüyor. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The point is, professor, Olayın özü profesör, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
that if you ain't got no pain in your life, Eğer hayatında hiç acı yoksa, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
how would you even know when you was happy? mutlu olduğunu nasıl bileceksin? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
As compared to what? Neye kıyaslayarak? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You don't have anything to drink around here, do you? İçecek bir şeylerin yoktur buralarda değil mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Is you a drinking man? İçen tiplerden misin sen? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Are we about to get a temperance lecture? Not from me. Alkol karşıtı bir vaaz dinlemeyeceğiz değil mi? Benden değil. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's been a difficult day. Zor bir gündü. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I take it you don't drink. İçmiyorsun diye tahmin ediyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No, I don't. Hayır içmem. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I've done my share of it in my time though. Zamanında yeteri kadar içtim ama. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Are you in A.A.? Alkol bağımlısı mısın? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No no, no A.A. I just quit. Hayır, hayır değilim. Yeni bıraktım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I've had a lot of friends who was drinkers though... Ama içen çok arkadaşım vardı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Most of them for that matter. Most of them dead too. Çoğu da geberip gitti ama.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
From drinking? İçmekten mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, from drinking or reasons not too far from it. İçmekten ya da ona bağlı sebeplerden. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I had a friend get run down not too long ago by a taxicab. Yakın zamanlarda taksinin altında kalan bir arkadaşım vardı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Now where you think he was headed drunk? Sarhoş sarhoş nereye gidiyordu bil bakalım? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know. Where was he going? Bilmem. Nereye gidiyordu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
To get more whisky. Biraz daha viski almaya. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
He had plenty at the house, Evinde epey çok vardı zaten, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but drunks are always scared they're gonna run out. ama ayyaşlar her zaman içkim bitecek diye korkarlar. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Was he killed? Ölmüş müydü? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I hope so. We buried him. Umarım. Gömmüştük adamı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I suppose there's a moral to this story. Bu hikayeden bir ders çıkacak sanırım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Just a story about what you get and what you want. Ne istediğin ve eline ne geçtiğiyle ilgili bir hikaye. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Pain... happiness. Acı.. Mutluluk. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Let me tell you another one. Başka bir tane daha anlatayım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
One Sunday Bir pazar günü, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
we's all sitting around the house drinking... a Sunday morning. Hepimiz evde oturmuş içiyoruz.. Pazar sabahı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172496
  • 172497
  • 172498
  • 172499
  • 172500
  • 172501
  • 172502
  • 172503
  • 172504
  • 172505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact