• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172497

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe I was behind a post or something. Belki bir direğin arkasında falanımdır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
There wasn't any post. Direk mirek yoktu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
So what're you saying... You're looking at some big black angel Ne diyorsun yani... Son dakikada gelip beyaz kıçını yakalayıp.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
got sent down here to snatch your honky ass out of there ..seni yok olmaktan kurtarmak için gönderilmiş.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
at the last possible minute and save you from destruction? ..siyah bir meleğe mi bakıyorsun şu yani? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No, I don't think that. Yok hayır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Such a thing ain't possible? No, it isn't. Böyle bir şey mümkün değil midir? Hayır değildir. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, you're the one suggested it. Ama sen öyle ima ettin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I never suggested any such thing. Ben öyle bir şey ima etmedim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You're the one who put in the stuff about angels. İşe melekleri karıştıran sensin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I never said anything about angels. I don't believe in angels. Ben melek falan demedim. Meleklere inanmam ben. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, what is it you believe in? Neye inanıyorsun sen? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
A lot of things. Bir çok şeye. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
All right what? All right, what things? Tamam ne? Tamam nelere inanırsın? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I believe in things. Give me a for instance. Bir şeylere inanırım. Bir örnek ver. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Um, cultural things, for instance, Kültürel şeyler örneğin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
books, music, art, things like that. Kitaplar, müzik, sanat. Bunun gibi şeyler. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Those are the things that have value to me. Bana göre değeri olan şeyler bunlar. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
They're the foundations of civilization. Medeniyetin temel taşları bunlar. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, they used to have value to me. Yani eskiden değeri vardı bana. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
They don't have so much value anymore, I guess. Artık pek değeri yok sanırım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What happened to them? Ne oldu peki onlara? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
People stopped valuing them. I stopped valuing them İnsanlar değer vermeyi bıraktılar bunlara. Belli bir dereceye kadar.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
to a certain extent. ben de bıraktım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm not sure I can tell you why. Neden olduğunu söylemem sanırım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
That world is largely gone now. Dünyanın büyük bir kısmı kayıp artık. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Soon it will be wholly gone. Yakında hepsi kaybolacak. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm not sure I'm following you, professor. Sizi anladığımı sanmıyorum profesör. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
There's nothing to follow. It's all right. Anlayacak bir şey yok. Sorun değil. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The things I loved were very frail, Sevdiğim şeyler çok nazik The Sunset Limited-1 2011 info-icon
very fragile. ve kırılgandı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I didn't know that. I thought they were indestructible. Bilmiyordum bunu. Yok edilemezler sanıyordum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
They weren't. Ama edilebilirlerdi. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And that's what sent you off the edge of the platform? Seni peronun kıyısına getiren bu muydu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It wasn't nothing personal? Kişisel bir şey değil miydi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Oh, it's personal. That's what an education does. Kişisel tabii ki. Eğitimin yaptığı budur. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It makes the world personal. Dünyayı kişiselleştirir. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, them's some very powerful words, professor. Bunlar çok güçlü sözcükler profesör The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And I can't say that I got an answer to none of that. Ama bir cevap alabildiğimi söyleyemem. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And it might be that there ain't no answer. Belki de cevap falan yok da olabilir. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But still I got to ask. Ama gene de sormam lazım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What's the use of having notions such as them Sunset Limited treni saatte 130 km hızla gelirken The Sunset Limited-1 2011 info-icon
if they won't keep you glued down to the platform ayaklarını peronda tutmanı sağlamayacaksa The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Good question. I thought so. Güzel soru. Öyle düşünmüştüm. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't have an answer to any of that either. Buna da bir cevabım yok. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Maybe it's not logical. I don't know. I don't care. Belki mantıklı değildir. Bilmiyorum. Umurumda da değil. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I've been asked, didn't I think it odd Çevremdeki her şeyin ölümüne The Sunset Limited-1 2011 info-icon
that I should be around to witness the death of everything? şahit olmak için yaşamak garip değil mi diye sordum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I do think it's odd. Bence garip. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But that doesn't mean it isn't so. Öyle olmadığı anlamına da gelmiyor. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Somebody has to be here. Birileri burada olmak zorunda. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But you don't intend to hang around for it? Ama o birisinin sen olmasına niyetin yok? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Let me see if I got this straight. Dur bakayım doğru anlamış mıyım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You're saying that all this culture stuff Diyorsun ki, bütün bu kültürel şeyler The Sunset Limited-1 2011 info-icon
is the only thing between you and the Sunset Limited. Sunset Limited treni ve senin arandaki tek şey The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's a lot. But it busted out on you. Oldukça fazla. Ama sana kafayı yedirtti. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You're a culture junkie. Sen bir kültür müptelasısın. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Maybe I have no beliefs. Belki inancım yok. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I believe in the Sunset Limited. Ben Sunset Limited'a inanıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Damn indeed. Hem de nasıl lanet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No beliefs? Hiç inanç yok? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The things I believed in Önceden inandığım şeyler The Sunset Limited-1 2011 info-icon
no longer exist. artık yoklar. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's foolish to pretend they do. Varmış gibi davranmak aptalca olurdu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Western civilization finally went up in smoke Batı medeniyeti sonunda The Sunset Limited-1 2011 info-icon
and I was too infatuated to see it. ve ben de bunu görmeye çok hevesliydim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I see it now. Şimdi görüyordum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You're a challenge, professor, you know that? Çok zor bir adamsın profesör biliyor musun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, there's no reason for you Benim sorunlarıma dahil olman için The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Have you got any friends? No. Hiç arkadaşın var mı? Hayır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Come on, professor, not one? Not really, no. Hadi ama profesör, bir tane de mi? Pek sayılmaz, hayır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Tell me about that one. What one? Bana ondan bahset. Hangi "o"? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The "not really" one. I have a friend at the university... Pek sayılmaz dediğin. Üniversiteden bir arkadaşım.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Not a close friend. We have lunch from time to time. Yakın arkadaş değil. Arada bir öğle yemeği yeriz. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But that's about as good as it gets? Ama o kadarla mı kalır? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What'd you do to him? Ne yaptın ona? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What'd I do to him? Yeah. Ona ne mi yaptım? Evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What makes you think I did something to him? Ona bir şey yaptığımı da nerden çıkardın? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know. Did you? Bilmem. Yaptın mı? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What is it you think I did to him? Ne yaptığımı düşünüyorsun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know. I want you to tell me. Bilmem. Senin söylemeni istiyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You didn't leave him a note or nothing Ona bir not falan bırakmadın mı? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
to tell him you've taken the train? No. Trene bineceğini falan? Hayır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Your best friend? He's not my best friend. En iyi arkadaşına? O benim en iyi arkadaşım değil. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I thought we just got done deciding he was. Öyle olduğuna karar vermiştik sanıyordum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You just got done deciding he... Sen öyle olduğuna karar verdin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Did you ever tell him you was thinking about this? Bunu yapmayı düşündüğünü söyledin mi ona hiç? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No. Why should I? 'Cause he's your best friend. Hayır. Neden söyleyeyim? Çünkü o en iyi arkadaşın. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
He's... I told you, we're not all that close. O...söyledim sana, o kadar yakın değiliz. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You're not all that close? No. O kadar yakın değil misiniz? Hayır The Sunset Limited-1 2011 info-icon
He's your best friend, only you ain't all that close? Adam en iyi arkadaşın, ama gene de o kadar yakın değilsiniz? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
If you'd like. Yersen. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Not the way you'd want to bother him with a little thing Ufak tefek bir şeyle canını sıkmak istemeyeceğin kadar da mı? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
like suicide? İntihar gibi.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
suppose I were to give you my word Farz et ki, sadece eve gideceğime ve The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Suppose I was to give you my word Farz et ki, zırvalıklarının hiç birini The Sunset Limited-1 2011 info-icon
that I wouldn't listen to none of your bullshit. dinlemeyeceğime dair söz verdim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
So what am I, a prisoner here? Ne yani, tutsak mıyım burada? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You was a prisoner before you got here... Sen buraya gelmeden önce tutsaktın. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
A death row prisoner. Ölüm hücresi tutsağıydın. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172492
  • 172493
  • 172494
  • 172495
  • 172496
  • 172497
  • 172498
  • 172499
  • 172500
  • 172501
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact