Search
English Turkish Sentence Translations Page 172492
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
against Grozny, the capital of Chechnya. | Grozny'ye ağır silahlarla saldırı gerçekleştirdi. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The shells contained an experimental chemical weapon, a nerve agent. | Silahlarda kimyasal mermi kullanmışlar, sinir gazı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Saturation, you can see on the sat photos, took 20 minutes, | Uydudan alınan fotoğraflara göre hedefi vurması 20 dakika sürmüş, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
after which every person inside a radius of 12 miles | ve 20km'lik alanda bulunan herkes | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
was rendered helpless by symptoms approximating late stage cerebral palsy. | ileri safhadaki serebral paraliz belirtisi göstermekte. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God. How many dead? | Aman Tanrım. Ölü sayısı? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Best guess, 80%. | En iyimser tahmin, % % %80. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Nemerov launched the biggest attack in the history of chemical warfare. | En iyimser tahmin, %80. Nemerov kimyasal savaş tarihindeki en büyük silahı kullanmış bulunmakta. Nemerov kimyasal savaş tarihindeki en büyük silahı kullanmış bulunmakta. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Let's talk response. The worst thing we can do is nothing. | Verilecek cevap. En kötüsü tepkisiz kalmak. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
If he gets away with chemical weapons, what's next? Biological, nuclear? | Katılıyorum, kimyasal silah kullandı. Ya sonrası? Biyolojik mi? Nükleer mi? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
OK. Short of gassing the Kremlin, what's the strongest response? | Kremlini uyarmanın en kısa yolu ne? En iyi cevap ne? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
We send in peacekeepers. Chechnya's not sovereign. | Barış sözcüleri göndermek. Çeçenistan bağımsız değil. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
They requested recognition, so we give it. Not full diplomatic, provisional. | Tanınmak istiyorlar. Tanıyalım. Tam diplomatik değil, koşullu. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Then the Chechens request assistance and we send in peacekeepers. | Sonra da Çeçenler yardım ister biz de barış sözcülerini göndeririz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
How do you get them in there? We fly them in from Turkey. | İçeri nasıl sokarız? Türkiye yoluyla göndeririz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Over Armenian air space? To screw Russia? They won't complain. | Ermeni hava sahasından? Rusya'ya karşı mı? Sorun olmaz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Let's do it. Nemerov can choke on it. | Yapalım. Nemerov konuşamasın. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Dr Ryan. Yes, sir. | Dr Ryan. Evet efendim. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Conventional wisdom suggests | Genel inanca göre, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
that Nemerov is playing the traditional Russian role: | Nemerov geleneksel Rus oyununu oynamakta: | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
be aggressive, flex your muscles, dare the world to stop you. | Kızgın olmak, kaslarını gevşetmek ve dünyayı karşısına almaya girişmek. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
But Nemerov isn't conventional. He acts like a hardliner. | Ama Nemerov sıradan biri değil. Çok inatçı ve katı ama. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
With respect, I don't think he is one. | Bütün saygımla, öyle olduğunu düşünmüyorum. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
He just gassed the capital of another country. With respect, you're wrong. | Başka bir ülkenin başkentini zehirledi. Bütün saygımla, yanılıyorsunuz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
So what are we wasting our time for? What if he didn't order the attack? | O zaman neden zamanımızı harcıyoruz? Ya saldırı emrini o vermediyse? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
What if Nemerov didn't order the attack? | Ya saldırı emrini Nemerov vermediyse? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
What if it was a... a rogue general? | Ya kızgın bir general verdiyse? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Or a military unit frustrated they couldn't get the rebels out of the city? | Veya isyancıları şehirden çıkaramayan sinirli bir bölük yaptıysa? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Have you reason to believe he didn't order it, or are you just floating this? | Onun vermediğine inanmak için bir nedenin var mı, yoksa bu varsayım mı? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
I don't think he did it, sir. I would bet he didn't do it. | Yaptığını düşünmüyorum efendim. Yapmadığına bahse girerim. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Will senior staff remain behind for a few minutes, please? | Üst kademe yöneticileri bir kaç dakika daha kalabilir mi, lütfen? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Russia's newly installed president, Alexander Nemerov, | Rusya'nın yeni başbakanı, Alexander Nemerov, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
has just begun to address the state. We join him in progress. | yurda seslenişine başladı. Yayına bağlanıyoruz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
For ten years now, we have contended... | On yıldır mücadele etmekteyiz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me. Could you turn that up? | Özür dilerim. Sesini açar mısınız? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
...toward innocent Russian citizens. | Masum Rus'ların haklarını korumak için. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Finally... | Nihayetinde, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
...every nation has a right to defend itself. | her ulus kendini savunma hakkına sahiptir. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
This terrorism must end. | Terörizm sona ermeli. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The bombing of Chechnya... was my decision. | Çeçenistana atılan bomba, benim kararımdı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Nice going, ace. | İyi iş parlak çocuk. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
General Pildysh, General Mitkin. Unhappy old Communists. | General Pildysh, General Mitkin. Mutsuz eski komünist. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Bastards. | Geri zekalılar. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Relieve them of command. I will shoot them myself. | Görevden al. Kendi ellerimle vuracağım. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Just disappear them. | Sadece onları yok et. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Their execution would tell the world I didn't have control. | İnfazları dünyaya kontrolümün olmadığını söyler. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
These days, better to appear guilty than impotent. | Bu günlerde suçlu olmak, zayıf olmaktan daha iyi. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
How is our Russian friend affected by this? | Rus dostumuz bu olaydan nasıl etkilendi? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
I am not affected. I remain devoted to our little plan. | Etkilenmedim. Eski planımıza hala sadığım. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
At what you're charging us, I am not surprised. | Bize olan maliyetine bakarsak, şaşırmamalıyım. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
And the American? Mr Mason is a believer. | Amerikalılar? Bay Mason inanan biri. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
I put a little extra in the escrow account for him. | Emanet hesaba onun adına para yatırıyorum. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Why? He won't live long enough to get it. | Neden? Almak için uzun yaşamayacak. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Where is the package? It left Haifa a week ago. | Paket nerede? Bir hafta önce Haifa'dan çıktı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
I'm told these things can kill you. | Bunların seni öldürdüğünü söylediler. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
But so much has changed. | Ama o kadar çok şey değişti ki. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps the new situation suggests we consider... a different approach? | Belki de yeni duruma göre farklı bir yaklaşım düşünmeliyiz? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Maybe try to bring Russia more into Europe, | Belki de Rusya'yı Avrupa'ya dahil etmeliyiz, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
more into our way of thinking? | bizim düşünce tarzımıza dahil etmeliyiz? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
We have discussed that, Monsieur Monceau, | Bunu konuşmuştuk monsieur Monceau, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
and with your concurrence, rejected it. | ve fikir birliğinizle reddetmiştik. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Oh. Perhaps we were hasty. | Belki de aceleci davrandık. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps our plan is... Is what? | Belki de planımız... Ne? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Not perfectly conceived. | Tam olarak anlaşılmadı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Are you crazy? All over the world, right wing parties, | Deli misin? Bütün dünyada sağ partiler, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
nationalist movements, Nazis, Aryan Nations, | milliyetçi akımlar, Naziler, Aryen Uluslar, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
all working together for the first time. | ilk defa hep birlikte çalışıyorlar. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Is that not perfect? | Bu mükemmel değil mi? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Well, I respect the will and judgment of my friends. | Arkadaşlarımın isteklerine ve kararlarına saygım vardır. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
But in light of the week's events, I am grown... | Ama bu hafta olanlardan sonra, ben biraz... | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
...uncomfortable with this plan. | ...rahatsız oldum. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
So I must... beg your leave. | Bu nedenle... gitmek istiyorum. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Herr Haft will help you out. | Herr Haft sizi geçirir. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Your scarf, monsieur. | Atkınız monsieur. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Watch it with that thing. You're gonna kill somebody. | Onunla dikkatli ol. Birini öldüreceksin. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Yo, what's up, Mason? | N'aber Mason? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
You know, I always wanted to ask you... Where'd you get that tat, man? | Baksana, hep sormak istiyordum. Dövmeyi nerede yaptırdın? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The navy. | Deniz kuvvetlerinde. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The navy? I was in the navy. | Deniz kuvvetleri mi? Ben de oradaydım. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Hospital ship, six years. You? | Hastahane gemisi, altı yıl. Sen? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Oh. You wash out? | Atıldın mı? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
All right, brother. You have a good one. | Tamam, abi. İyi eğlen. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, brother. | Olur, abi. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
...not realising the rest of the world is watching and will take a cue from us... | ... bütün dünyanın bizi izlediğini ve bizim sıramızı alacaklarını fark etmeden... | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The unprecedented attack on Chechnya | Çeçenistan'a karşı yapılan sürpriz saldırı | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
signals a dangerous and troubling shift in Russian policy. | Rus politikasında tehlikeli ve beklenmedik bir değişikliğin işaretidir. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
It demands the toughest and most unambiguous response from the West. | Batı'nın cevabı sert ve net olmalı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
NATO forces are on their way to Chechnya to serve as peacekeepers | NATO güçleri Çeçenistan'a barış sözcüsü olarak | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
and to provide humanitarian aid to victims of this monstrous... | ve oradaki masum halka insanlık yardımında bulunmak için yola çıktı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
We will do nothing. | Hiçbir şey yapmayacağız. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
These are four hours old. Russian 12th, 15th and 2nd tank regiments. | Bunlar dört saat öncenin. Rus 12. 15. ve 2. zırhlı tugayı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Why haven't they moved? | Neden hareket etmiyorlar? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Nemerov's too smart to move them. He speaks. | Nemerov yapmayacak kadar zeki. Konuştu yine. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Jack, Nemerov's got, like, 19,000 tanks. No way NATO can match that. | Jack, Nemerov'un neredeyse 12.000 tane tankı var. NATO başa çıkamaz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
That's why he's not gonna move them. | Bu yüzden onları hareket ettirmeyecek. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
It's like chess. He's thinking three moves ahead. | Satranç gibi. Üç hamle sonrasını düşünüyor. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The NATO playbook says we can only stop him with tactical nuclear weapons. | NATO kitabında onu ancak taktik nükleer silahla durdurabileceğimiz yazıyor. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
And he won't risk a nuclear war over this. | Bu olay yüzünden de nükleer savaşı göz önüne almaz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
I also think he's sending us a message. He didn't bomb Grozny. | Bize bir mesaj gönderdiğini düşünüyorum. Grozni'yi o vurmadı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me. I'm looking for Mrs Spassky. | Affedersiniz. Bayan Spassky'yi arıyordum. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |