• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172492

English Turkish Film Name Film Year Details
against Grozny, the capital of Chechnya. Grozny'ye ağır silahlarla saldırı gerçekleştirdi. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The shells contained an experimental chemical weapon, a nerve agent. Silahlarda kimyasal mermi kullanmışlar, sinir gazı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Saturation, you can see on the sat photos, took 20 minutes, Uydudan alınan fotoğraflara göre hedefi vurması 20 dakika sürmüş, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
after which every person inside a radius of 12 miles ve 20km'lik alanda bulunan herkes The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
was rendered helpless by symptoms approximating late stage cerebral palsy. ileri safhadaki serebral paraliz belirtisi göstermekte. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Oh, my God. How many dead? Aman Tanrım. Ölü sayısı? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Best guess, 80%. En iyimser tahmin, % % %80. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Nemerov launched the biggest attack in the history of chemical warfare. En iyimser tahmin, %80. Nemerov kimyasal savaş tarihindeki en büyük silahı kullanmış bulunmakta. Nemerov kimyasal savaş tarihindeki en büyük silahı kullanmış bulunmakta. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Let's talk response. The worst thing we can do is nothing. Verilecek cevap. En kötüsü tepkisiz kalmak. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
If he gets away with chemical weapons, what's next? Biological, nuclear? Katılıyorum, kimyasal silah kullandı. Ya sonrası? Biyolojik mi? Nükleer mi? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
OK. Short of gassing the Kremlin, what's the strongest response? Kremlini uyarmanın en kısa yolu ne? En iyi cevap ne? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
We send in peacekeepers. Chechnya's not sovereign. Barış sözcüleri göndermek. Çeçenistan bağımsız değil. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
They requested recognition, so we give it. Not full diplomatic, provisional. Tanınmak istiyorlar. Tanıyalım. Tam diplomatik değil, koşullu. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Then the Chechens request assistance and we send in peacekeepers. Sonra da Çeçenler yardım ister biz de barış sözcülerini göndeririz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
How do you get them in there? We fly them in from Turkey. İçeri nasıl sokarız? Türkiye yoluyla göndeririz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Over Armenian air space? To screw Russia? They won't complain. Ermeni hava sahasından? Rusya'ya karşı mı? Sorun olmaz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Let's do it. Nemerov can choke on it. Yapalım. Nemerov konuşamasın. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Dr Ryan. Yes, sir. Dr Ryan. Evet efendim. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Conventional wisdom suggests Genel inanca göre, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
that Nemerov is playing the traditional Russian role: Nemerov geleneksel Rus oyununu oynamakta: The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
be aggressive, flex your muscles, dare the world to stop you. Kızgın olmak, kaslarını gevşetmek ve dünyayı karşısına almaya girişmek. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
But Nemerov isn't conventional. He acts like a hardliner. Ama Nemerov sıradan biri değil. Çok inatçı ve katı ama. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
With respect, I don't think he is one. Bütün saygımla, öyle olduğunu düşünmüyorum. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
He just gassed the capital of another country. With respect, you're wrong. Başka bir ülkenin başkentini zehirledi. Bütün saygımla, yanılıyorsunuz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
So what are we wasting our time for? What if he didn't order the attack? O zaman neden zamanımızı harcıyoruz? Ya saldırı emrini o vermediyse? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
What if Nemerov didn't order the attack? Ya saldırı emrini Nemerov vermediyse? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
What if it was a... a rogue general? Ya kızgın bir general verdiyse? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Or a military unit frustrated they couldn't get the rebels out of the city? Veya isyancıları şehirden çıkaramayan sinirli bir bölük yaptıysa? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Have you reason to believe he didn't order it, or are you just floating this? Onun vermediğine inanmak için bir nedenin var mı, yoksa bu varsayım mı? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
I don't think he did it, sir. I would bet he didn't do it. Yaptığını düşünmüyorum efendim. Yapmadığına bahse girerim. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Will senior staff remain behind for a few minutes, please? Üst kademe yöneticileri bir kaç dakika daha kalabilir mi, lütfen? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Russia's newly installed president, Alexander Nemerov, Rusya'nın yeni başbakanı, Alexander Nemerov, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
has just begun to address the state. We join him in progress. yurda seslenişine başladı. Yayına bağlanıyoruz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
For ten years now, we have contended... On yıldır mücadele etmekteyiz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Excuse me. Could you turn that up? Özür dilerim. Sesini açar mısınız? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
...toward innocent Russian citizens. Masum Rus'ların haklarını korumak için. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Finally... Nihayetinde, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
...every nation has a right to defend itself. her ulus kendini savunma hakkına sahiptir. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
This terrorism must end. Terörizm sona ermeli. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The bombing of Chechnya... was my decision. Çeçenistana atılan bomba, benim kararımdı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Nice going, ace. İyi iş parlak çocuk. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
General Pildysh, General Mitkin. Unhappy old Communists. General Pildysh, General Mitkin. Mutsuz eski komünist. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Bastards. Geri zekalılar. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Relieve them of command. I will shoot them myself. Görevden al. Kendi ellerimle vuracağım. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Just disappear them. Sadece onları yok et. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Their execution would tell the world I didn't have control. İnfazları dünyaya kontrolümün olmadığını söyler. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
These days, better to appear guilty than impotent. Bu günlerde suçlu olmak, zayıf olmaktan daha iyi. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
How is our Russian friend affected by this? Rus dostumuz bu olaydan nasıl etkilendi? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
I am not affected. I remain devoted to our little plan. Etkilenmedim. Eski planımıza hala sadığım. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
At what you're charging us, I am not surprised. Bize olan maliyetine bakarsak, şaşırmamalıyım. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
And the American? Mr Mason is a believer. Amerikalılar? Bay Mason inanan biri. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
I put a little extra in the escrow account for him. Emanet hesaba onun adına para yatırıyorum. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Why? He won't live long enough to get it. Neden? Almak için uzun yaşamayacak. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Where is the package? It left Haifa a week ago. Paket nerede? Bir hafta önce Haifa'dan çıktı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
I'm told these things can kill you. Bunların seni öldürdüğünü söylediler. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
But so much has changed. Ama o kadar çok şey değişti ki. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Perhaps the new situation suggests we consider... a different approach? Belki de yeni duruma göre farklı bir yaklaşım düşünmeliyiz? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Maybe try to bring Russia more into Europe, Belki de Rusya'yı Avrupa'ya dahil etmeliyiz, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
more into our way of thinking? bizim düşünce tarzımıza dahil etmeliyiz? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
We have discussed that, Monsieur Monceau, Bunu konuşmuştuk monsieur Monceau, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
and with your concurrence, rejected it. ve fikir birliğinizle reddetmiştik. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Oh. Perhaps we were hasty. Belki de aceleci davrandık. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Perhaps our plan is... Is what? Belki de planımız... Ne? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Not perfectly conceived. Tam olarak anlaşılmadı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Are you crazy? All over the world, right wing parties, Deli misin? Bütün dünyada sağ partiler, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
nationalist movements, Nazis, Aryan Nations, milliyetçi akımlar, Naziler, Aryen Uluslar, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
all working together for the first time. ilk defa hep birlikte çalışıyorlar. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Is that not perfect? Bu mükemmel değil mi? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Well, I respect the will and judgment of my friends. Arkadaşlarımın isteklerine ve kararlarına saygım vardır. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
But in light of the week's events, I am grown... Ama bu hafta olanlardan sonra, ben biraz... The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
...uncomfortable with this plan. ...rahatsız oldum. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
So I must... beg your leave. Bu nedenle... gitmek istiyorum. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Herr Haft will help you out. Herr Haft sizi geçirir. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Your scarf, monsieur. Atkınız monsieur. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Watch it with that thing. You're gonna kill somebody. Onunla dikkatli ol. Birini öldüreceksin. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Yo, what's up, Mason? N'aber Mason? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
You know, I always wanted to ask you... Where'd you get that tat, man? Baksana, hep sormak istiyordum. Dövmeyi nerede yaptırdın? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The navy. Deniz kuvvetlerinde. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The navy? I was in the navy. Deniz kuvvetleri mi? Ben de oradaydım. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Hospital ship, six years. You? Hastahane gemisi, altı yıl. Sen? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Oh. You wash out? Atıldın mı? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
All right, brother. You have a good one. Tamam, abi. İyi eğlen. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Yeah, brother. Olur, abi. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
...not realising the rest of the world is watching and will take a cue from us... ... bütün dünyanın bizi izlediğini ve bizim sıramızı alacaklarını fark etmeden... The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The unprecedented attack on Chechnya Çeçenistan'a karşı yapılan sürpriz saldırı The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
signals a dangerous and troubling shift in Russian policy. Rus politikasında tehlikeli ve beklenmedik bir değişikliğin işaretidir. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
It demands the toughest and most unambiguous response from the West. Batı'nın cevabı sert ve net olmalı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
NATO forces are on their way to Chechnya to serve as peacekeepers NATO güçleri Çeçenistan'a barış sözcüsü olarak The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
and to provide humanitarian aid to victims of this monstrous... ve oradaki masum halka insanlık yardımında bulunmak için yola çıktı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
We will do nothing. Hiçbir şey yapmayacağız. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
These are four hours old. Russian 12th, 15th and 2nd tank regiments. Bunlar dört saat öncenin. Rus 12. 15. ve 2. zırhlı tugayı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Why haven't they moved? Neden hareket etmiyorlar? The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Nemerov's too smart to move them. He speaks. Nemerov yapmayacak kadar zeki. Konuştu yine. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Jack, Nemerov's got, like, 19,000 tanks. No way NATO can match that. Jack, Nemerov'un neredeyse 12.000 tane tankı var. NATO başa çıkamaz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
That's why he's not gonna move them. Bu yüzden onları hareket ettirmeyecek. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
It's like chess. He's thinking three moves ahead. Satranç gibi. Üç hamle sonrasını düşünüyor. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The NATO playbook says we can only stop him with tactical nuclear weapons. NATO kitabında onu ancak taktik nükleer silahla durdurabileceğimiz yazıyor. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
And he won't risk a nuclear war over this. Bu olay yüzünden de nükleer savaşı göz önüne almaz. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
I also think he's sending us a message. He didn't bomb Grozny. Bize bir mesaj gönderdiğini düşünüyorum. Grozni'yi o vurmadı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Excuse me. I'm looking for Mrs Spassky. Affedersiniz. Bayan Spassky'yi arıyordum. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172487
  • 172488
  • 172489
  • 172490
  • 172491
  • 172492
  • 172493
  • 172494
  • 172495
  • 172496
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact