Search
English Turkish Sentence Translations Page 172488
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
crammed into those tiny cages? | ...kutunun içinde mi tutuluyor? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
They're going to have to learn about it someday. | Bir gün nasıl yetiştirmeleri gerektiğini onlar da öğrenecek. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
We're here. Let's go! | İşte geldik. Hadi gidelim! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Ulla... | Ulla... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
What's the plan here? | Burada ki planımız ne? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Just go inside. | Hemen içeri girin. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Come on inside, everyone. | Hadi herkes içeri girsin. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
and this is as good a place as any, I guess. | Ve burası da öğrenmek için iyi bir yer. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Maybe. We'll see. | Belki. Bunu göreceğiz. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
What are you waiting for? Let's go. | Ne bekliyorsunuz? Hadi gidelim. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Come out into the farmyard, Carl. | Çiftlik avlusuna çık, Carl. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
We'll be leaving in a moment. | Bir iki dakika içinde gideceğiz. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Leave or you're dead, I swear! | Git buradan yoksa ölürsün. Yemin ederim! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Carl, my son. | Carl, oğlum. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
My little angel. | Benim küçük meleğim. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
You're not going to leave now. | Sen hemen gitmeyeceksin. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
You don't think I believe it! | Buna inanacağımı sanmıyorsun ya! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
What... why would you... You're not my mother! | Ne... Neden sen... Benim annem yok! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Why are you saying that? | Neden böyle söyledin? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Because my mom is dead! | Çünkü annem öldü! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
What happened to you guys? | Size ne oldu böyle? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, there was a ball... right over there. | Evet, küre orada... hemen şu tarafta. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Destroy it. You destroy it and you destroy her too. | Yok et onu. Küreyi yok edersen onu da yok etmiş olursun. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Carl, go, go on. Go find it, Carl, hurry! | Carl, hadi, çabuk. Git onu bul. Carl, acele et! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Carl. Stop right there! | Carl. Olduğun yerde kal! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
I can't destroy it! You have to try. | Onu yok edemiyorum! Denemelisin. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
It's too big! The grinder. | Bu çok büyük! Öğütücü. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
What the hell is a grinder? It'll crush anything. | Öğütücü de ne? Her şeyi öğüten bir şey. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Do it, Carl. Go find the grinder | Yap şunu, Carl. Git öğütücüyü bul ve... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
and crush the ball. Where is it? | ...küreyi yok et. Nerede? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you got to go behind the large barn, past the silo. | Evet, büyük ambarın arkasındaki siloyu geçtikten sonra. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Quiet! Where is it? | Sessiz olun! O nerede? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Don't take another step! | Sakın bir adım daha atayım deme! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Carl, I'm just... | Carl, ben sadece... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
there I am up in the sky, looking down on you people | ...gökyüzünden aşağıdaki insanların ne kadar... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
who have so much love. | ...sevgi dolu olduklarını görüyordum. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
I just want somebody to love me. | Sadece birinin beni sevmesini istiyordum. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
That's what this is about, really. | Gerçekten tüm konu bu. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
I need this for my people. | Bunu insanlarım için istiyorum. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
But everyone... everyone says no, love, no, | Fakat herkes... herkes hayır diyor, aşk, hayır... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
because you come from up there, you can't have happiness like we have. | ...çünkü geldiğim yerde sizlerin sahip olduğu mutluluğa sahip değiliz. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Please understand! | Lütfen anla! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Please, just try in your heart to understand! | Lütfen, kalben beni anlamaya çalış! | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
To be loved, that's all I want. | Tüm istediğim âşık olmak. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Ulla. Ulla. | Ulla. Ulla. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Ulla. Yeah? | Ulla. Evet? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
No, it's not working. | Hayır, bu işe yaramıyor. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
No? Sorry. | Hayır mı? Üzgünüm. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Okay. No? All right. | Tamam. Hayır mı? Pekâlâ. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
I could be the one who gets your breakfast ready in the morning, | Sabahları kahvaltını hazırlayan... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
the one who helps you with your homework, | ...ev ödevlerinde yardımcı olan... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
who says, "Good morning, Carl." "Good morning, ma." | ...sana "Günaydın, Carl" senin de "Günaydın anne" dediğin kişi olabilirdim. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Or Ulla, whichever you prefer, you know, | Ya da Ulla sen bilirsin bana alışana... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
till you get more familiar with me. | ...kadar istediğini söyleyebilirsin. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Oops, there's Dad. "Hi, Dad!" | İşte benim babam. "Merhaba, baba." | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Oh, by the way, I didn't eat him. | Oh, bu arada onu yemedim. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Okay, that wasn't funny. | Tamam, bu hiç komik değildi. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
This is serious, serious, serious. | Bu ciddi, ciddi, ciddi. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
But Carl, picture it. | Fakat Carl, bunu kafanda canlandır. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Snuggling up at night with candles and... | Gece mum ışığında sarılıp... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Ulla. Huh? What? | Ulla. Huh? Ne? | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
You'd make a lousy stepmom. | Senden iğrenç bir üvey anne olurdu. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Long hair on you would be nice. | Uzun saç sana yakışırdı. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
I don't think... | Hiç sanmı... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
Our story ends with a kiss, | Hikâyemiz bir öpücükle son buldu. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
and all the monsters. | ...karşı koyabilen bir yöntemdir. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
All the stories end with two pairs of lips, | Tüm hikâyelerin sonu barışmayı bekleyen... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
meeting to make peace. | ...bir çift dudak gibidir. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
That's why the Earth sings, | Bu yüzden Dünya deniyor... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
and why the Earth is ours. | Ve bu yüzden Dünya bizim. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
And that is why there is always warmth | Ve bu yüzden Dünya gezegeninde... | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
on the planet Earth. | ...her zaman samimiyet vardır. | The Substitute-1 | 2007 | ![]() |
You sure it's the Russians? 100%, sir. | Ruslar olduğuna emin misin? % 100 efendim | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Submarine launched 12 to 15 megatons. They went to strike status. | Denizaltı 12'den 15 megatona çıkarıldı. Saldırı durumuna geçtiler. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The Roosevelt's splashed six incoming cruise missiles. | Roosevelt 6 tane seyir füzesini imha etti. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The Russians are moving west. Our Berlin brigade are outnumbered. | Ruslar batıya doğru ilerliyor. Berlin tugayı yetersiz. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Sir, we've got a launch from Alyesk, Central Russia. | Orta Rusya, Alsyek'te hareketlenme var. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
What the hell is in Alyesk? | Alyesk'de ne var? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
SS 18 ICBMs. Probable targets: New York, Washington, here. | SS 18 ICBM. Muhtemel hedefler; New York, Washington ve burası. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
How good is this ceiling? Anything but a direct hit. | Tavan ne kadar sağlam? Tam hedef olmazsa dayanır. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Satellites confirm birds in the air, first impact estimated 25 minutes. | Uydular havadan uçakların yaklaştığını onaylıyor, ilk saldırı 25 dakikada. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Is that accurate? It's accurate. | Kesin mi? Kesin. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
I advise we go to DEFCON 1. Get President Zorkin on the hotline. | DEFCON 1 'e gitmeyi öneriyorum. Başkan Zorkin'i ara. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Zorkin is missing. We have reports of a coup in Moscow. | Zorkin kayıp, Moskova'da askeri darbe söylentileri var. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
General Bulgakov is calling the shots now. | Baş şu anda general Bulgakow. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Who the hell is Bulgakov? | Bulgakow'da kim? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
The asshole who wanted to use nukes in Chechnya. | Çeçenistanda nükleer silah kullanmak isteyen manyak? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Sir, DEFCON 1. We're out of time. | Efendim, DEFCON 1. Zaman daralıyor. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
It'll take a minute for the launch to process after you give the order. | Saldırı emri verdikten bir kaç dakika sonra başlar. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Before the order can be taken, an ID check must be performed. | Langley'e dönebilir misin? Vakit yok! Emrin yerine getirilmesi için kimlik kontrolü yapılmalı. Emrin yerine getirilmesi için kimlik kontrolü yapılmalı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
My ID number is fifth from the top. | Kimlik numaram baştan beşinci. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Sir, it's your wife on 2104. Thank you. | Efendim, karınız 2104'te. Teşekkür ederim. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. The order must be confirmed | Efendim? Emir onay listesinde | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
By someone on the approved list. Shit. | olan biri tarafından onaylanmalı. Kahretsin. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Gene Revell, National Security Advisor. | Gene Revell, Ulusal Güvenlik Danışmanı. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Is it black tie? OK. I'm on my way. | Resmi davet mi? Tamam, geliyorum. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
Can we... | Bunu, | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
...finish this up some other time? | başka bir zaman yapabilir miyiz? | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
We've got to update these fire drills, Billy. | Bu uygulamaları yenilemeliyiz Billy. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |
If the shit ever hits the fan, I'm not going underground. | Bir şey ters giderse yer altına giden ben olmayacağım. | The Sum of All Fears-1 | 2002 | ![]() |