Search
English Turkish Sentence Translations Page 172365
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, try it! Try it! I invite you to try it! | Hadi, deneyin! Deneyin! Tavsiye ederim, deneyin! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Go! You'll be fingerless, you... | Git! Parmaksız kalacaksın, sen. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
You ruined everything! Okay, protect the book. | Her şeyi mahvettin! Tamam, kitabı koruyacağız. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Okay, honey's coming, honey's coming. Idiots! | Tamam, bal geliyor, bal geliyor. Aptallar! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
I don't need your stinking honey! Here, drink, drink. | Sizin pis balınıza ihtiyacım yok! İşte, iç, iç. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
It's okay. It's okay. It's okay? | Tamam, tamam. Tamam mı? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
There is so much about this that's not okay. | Bununla ilgili tamam olmayan o kadar çok şey var ki, | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
I don't even know where to start. | ...nereden başlayacağımı bile bilmiyorum. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Why can I see him without that stone thing? | Onu o taşa benzer şey olmadan nasıl görebiliyorum? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Because he's letting you see. | Çünkü görmene izin veriyor. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Thimbletack, what happens if goblins get the book? | Thimbletack, cinler kitabı ele geçirirse ne olur? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
You die, I die, we all die. Bye bye. | Sen ölürsün, ben ölürüm, hepimiz ölürüz. Güle güle. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
What does he mean, we all die? I think he means we all die. | Hepimiz ölürüz demekle neyi kastediyor? Sanırım, hepimizin öleceğini söylüyor. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
He can't know the secrets. He can't! The ogre is not to be trusted. | Sırları bilmemeli. Bilmemeli! Canavar güvenilir değildir. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
He'll just kill us anyway. I heard him say so. | Her halükarda bizi öldürecek. Zaten söylerken de duydum. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Then let's just burn it. | O zaman... haydi yakalım. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Sorry, master! Forgive us! | Üzgünüm efendim! Bizi affedin! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Give the book! | Kitabı ver! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Okay, okay, okay, wait! | Tamam, tamam, tamam, bekle! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
You win. You are strong, smart human boy. | Kazandın. Sen güçlü, akıllı bir insanoğlusun. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
So don't be foolish. Give us the book. We'll leave you alone. | O zaman aptallaşma da, kitabı bize ver. Sizi rahat bırakalım. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Now you've done it! Now you will pay! | Şimdi, bunu yaptın! Şimdi, bunu ödeyeceksin! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
It's cold. You can't stay in the circle forever. | Soğuk bu. Sonsuza dek çemberin içinde kalamazsınız. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
And when you leave, here we will be. | Ve dışına çıktığınızda, biz burada olacağız. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Let me guess, the book's got a charm on it. | Tahmin edeyim, kitap üzerinde büyü var. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Lest there fall any more harm on it. | Daha fazla zarar görmesin diye. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Why does he want that book so bad? I don't know. | Kitabı niçin bu kadar ısrarla istiyor? Bilmiyorum. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
All I know is Mulgarath can't break the circle without this book, | Bütün bildiğim Mulgarath'ın bu kitap olmadan çemberi kıramayacağı, | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
so we're safe as long as we stay in the house. | ...yani evde kaldığımız sürece güvendeyiz. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
We stay here long enough, we're gonna end up like her! | Burada yeterince kaldık, sonumuz onun gibi olacak! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
She can help us. Aunt Lucinda? Are you kidding? | Bize yardım edebilir. Lucinda Teyze? Şaka mı yapıyorsun? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
She's at the Woodhaven Sanatorium. | WoodHaven Senatoryumunda. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
But how do you get to her? | Ama ona nasıl ulaşacaksınız? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
There, all safe. Good. Now go. Make haste. | İşte, hepsi güvende. Güzel. Şimdi gidin. Acele edin. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Okay, I think I have this figured out. | Tamam, sanırım bunu çözdüm. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Some sort of secret tunnel system, goes all the way to town. | Bir çeşit gizli tünel sistemi, kasabaya kadar gidiyor. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
About a mile, that way. | Yaklaşık bir mil, bu yöne doğru. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
The first ladder you find, go up, and the sanatorium's here. | Gördüğünüz ilk merdivenlerden, yukarıya çıkın ve senatoryum burada. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
All right. Let's go. Mallory? | Tamam. Gidelim. Mallory! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
I already told you, Simon, you can't go. Not with that leg, you'll slow us down. | sana daha önce söyledim Simon, gelemezsin. Bu ayakla olmaz, bizi yavaşlatırsın. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
I know, but I found this. It'll make it easier for you to see. | Biliyorum, ama bunu yaptım. Görmenizi kolaylaştırır. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Hey, are you there? Show yourselves! | Hey, orada mısınız? Kendinizi gösterin! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah, good. Right here, over here. | Evet, evet, güzel. Tam burası, buraya. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Yeah, are you hungry? | Aç mısınız? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Right here on the porch. Come on. Hurry up. Get in. | Tam burada, sundurmadayım. Haydi. Acele et. Gir içeri. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Go! Go! Go! They're coming! Open the door! | Hayır! Hayır! Hayır! Geliyorlar! Kapıyı aç! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Jared, hurry! | Jared, çabuk! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Come on! Get in, get in! | Haydi! İçeri gir, içeri gir! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
"Goblin defenses. | "Cinlere karşı savunma" | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Tomato sauce burns the skin like acid. | "Domates sosu, derilerini asit gibi yakar." | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Vinegar fumes asphyxiates. | "Sirke dumanı,nefessiz bırakır. " | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Salt, blinding effect." | "Tuz, körleştirir. " | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Are there more? What does the book say? | Başka var mı? Kitap ne diyor? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Step away from the book! Okay, okay, you open it. | Kitaptan uzak dur! Tamam, tamam, sen aç. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Where is it? Where did he put it? Where? | Nerede? Nereye koydu? Nerede? Biliyorum, ama bunu yaptım. Görmenizi kolaylaştırır. Biliyorum, ama bunu yaptım. Görmenizi kolaylaştırır. Biliyorum, ama bunu yaptım. Görmenizi kolaylaştırır. Biliyorum, ama bunu yaptım. Görmenizi kolaylaştırır. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Oh, there. | İşte. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Oh, no. Jared. | Olamaz. Jared! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
What did you do with it? Liars! Liars! No, it wasn't me. | Onu ne yaptınız? Yalancılar! Yalancılar! Hayır, ben değildim. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
All of you, liars! Where's the book? | Hepiniz, yalancısınız! Kitap nerede? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
You brought the book? We need to show it to Lucinda. | Kitabımı getirdin? Lucinda' ya göstermemiz lazım. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Which way goes into town? Right. | Hangi yol kasabaya gidiyor? Sağ. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Get the troll. | Avcıyı getir. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Now left. Go left! | Şimdi sol. Sola dön! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
It's a mole troll. What? | Köstebek avcı. Ne? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Go, go, go! | Çık, çık, çık! | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Are you okay? Oh, man, did I hit somebody? | İyi misiniz? Hayır, birine mi çarptım? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Then you hit F1, tab, tab. | Sonra F1' e bas, boşluk, boşluk. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Then shift return to get the total. | Sonra shift tuşuyla geri dönüp toplamı al. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
I know, it's a lot to remember, but let's just go through it again. | Biliyorum, hatırlanacak çok şey var, ama bir daha tekrar edelim. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
So tomato sauce really kills goblins? | Yani, domates sosu gerçekten cinleri öldürüyor mu? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Jared, come on. | Jared, haydi. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Those are nice flowers and sword. I take fencing. | Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Lucinda? You have visitors. | Lucinda? Ziyaretçilerin var. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
More salt. | Daha fazla tuz. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Aunt Lucinda? | Lucinda Hala? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
I'm Mallory Grace, and this is my brother, Jared. | Ben Mallory Grace, ve bu da kardeşim, Jared. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
We have some questions. | Bazı sorularımız var. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
See, we moved into your house. What? | Bakın, biz sizin evinize taşındık. Ne? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
No, you have to get out of there. We can't. | Hayır, oradan çıkmalısınız. Çıkamayız. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
We don't have anywhere else to go. | Gidecek başka yerimiz yok. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
It isn't safe. You don't understand. Yes, we do. | Güvenli değil. Anlamıyorsunuz. Evet, anlıyoruz. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
No, no, not for you. | Hayır, hayır, sizin için değil. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Eat that and you'll never crave human food again. | Onu yersen canın bir daha normal yemek istemez. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
How do you know that? I found this. | Bunu nereden biliyorsun? Bunu buldum. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Your father's field guide. | Babanızın rehber kitabı. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Do you know what you've done by bringing it outside the circle? | Çemberin dışına çıkarmakla ne yaptığınızın farkında mısınız? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Don't you know what could happen if it falls into the wrong hands? | Yanlış ellere geçerse neler olacağını bilmiyor musunuz? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
No, we don't. That's why I brought it to you. | Hayır, bilmiyoruz. Onun için size getirdik. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Then you haven't read it. | O zaman okumadınız. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
He did. | Okudu. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Then you know more than you should. | O zaman gereğinden fazlasını biliyorsun. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
And your lives are in danger. | Ve hayatlarınız tehlikede. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Please. We don't know what to do. | Lütfen. Ne yapacağımızı bilmiyoruz. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
Can't you tell us something that'll help us? | Bize yardımcı olacak bir şey söyleyemez misiniz? | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
This book has brought nothing but heartache and misery to my family. | Bu kitap aileme acı ve sefaletten başka bir şey getirmedi. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
I would say it was his life's work, but, in truth, it was his life. | Hayatının çalışmasıydı,diyebilirim. ama, gerçekte, bu onun hayatıydı. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
The last day I saw him he was so agitated, | Onu gördüğüm en son gün, aşırı tedirgindi, | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
almost delirious. | ...nerdeyse çılgın gibiydi. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
a crazed look in his eyes. | ...gözlerindeki o çılgın bakışla. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |
That was the day he created the circle. | O gün çemberi yaptığı gündü. | The Spiderwick Chronicles-5 | 2008 | ![]() |