• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172362

English Turkish Film Name Film Year Details
This is our new life. Bu yeni hayatımız. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Let's not fall into old ruts, okay? Eski alışkanlıklarımıza geri dönmeyelim, tamam mı? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I know this house isn't perfect, but we can make it work, Biliyorum bu ev kusursuz değil, ama başarabiliriz. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
if we want to make it work. Eğer başarmayı istersek. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Dad. Dad. Babam. Babam. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
What's that noise in the background? Arka bahçedeki gürültü de ne? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
You know, scratch that. I don't want to know. Biliyor musun? Kurcalamayacağım. Bilmek istemiyorum. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Just because I don't. I'm gonna go look for my medal. Çünkü, istemiyorum. Madalyamı arayacağım. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
It's your dad. Baban seni istiyor. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
How's the Addams Family mansion? Addams Ailesi'nin evi nasıl? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Oh, the house? Yeah, it's great, Ev mi? Evet, muhteşem, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
if you like big creepy houses in the middle of nowhere. ...eğer ıssız bir yerde,tüyler ürpertici bir ev istersen. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Now, come on. Seriously. There's nothing here. Hadi, yapma. Cidden, burada hiçbir şey yok. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
You'll see. Yeah, well, listen... Göreceksin. Evet, tamam, dinle... The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
You're still coming tomorrow, right? Yeah, maybe. I'm gonna try. ...yarın yine de geliyorsun, değil mi? Evet, belki, deneyeceğim. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Why maybe? Look, don't worry. I'm coming. Neden, belki? Bak, endişelenme. Geliyorum. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
There's something we need to talk about. Konuşmamız gereken bir şey var, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
But tomorrow might not work out, okay? Ama yarın olmayabilir, tamam mı? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Yeah, I understand. Okay, good. Evet, anladım. Tamam, güzel. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
You'll try though, right? Absolutely. Yine de deneyeceksin, tamam mı? Kesinlikle. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
But I'll see you soon, though. Definitely. Ama yakında seni göreceğim. Kesinlikle. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
See you, Son. Bye, Dad. Görüşürüz, evlat. Hoşça kal baba. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Can't you at least pretend you want him to come and see us? En azından bizi ziyaret etmesini istiyormuşsun gibi görünemez misin? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Jared Grace, put that broom down! Jared Grace, bırak o süpürgeyi! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
There's something in the wall! Now! Duvarda bir şey var! Şimdi! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I know I said I was gonna stop yelling. Please, please, don't do this. Biliyorum, bağırmayı da bırakacaktım. Lütfen, lütfen, yapma bunu. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
We'll clean it up, Mom. You go to bed. You need to sleep. Biz temizleriz, anne. Sen git yat. Uyumaya ihtiyacın var. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Nice move, pinhead. Shut up. Güzel hareket, dikkafa. Kapa çeneni. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Something's in there, moving. Orada bir şey hareket ediyor. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Probably a red squirrel. Very common in this region. Belki de kırmızı sincaptır. Bu bölgede çok var. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Or it could just be a rat. Ya da sadece bir fare olabilir. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
We don't need any more holes in the wall! Duvarda daha fazla deliğe ihtiyacımız yok. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Great. I'll get blamed for that. Harika. Bu da üstüme kalacak. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
What are they called? Dumbwaiter. İsmi ne? Sessiz garson. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Yeah, Mal, you busted me. Evet, Mal, beni yakaladın. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I took your medal, hid it here and re plastered the wall. Madalyanı aldım, buraya sakladım, ve duvarı yeniden alçıladım. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I just know you did it, because you always do it. Sadece yaptığını biliyorum, çünkü hep yapıyorsun. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
And now you're gonna clean it up. You told Mom we were gonna clean it. Ve şimdi de temizleyeceksin. Anneme beraber temizleyeceğiz dedin. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
We means you. Biz demek, sen demek. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Simon, don't you want to know where this thing goes? Simon, bu şeyin nereye gittiğini bilmek istemiyor musun? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Not really. Pek istemiyorum. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I went up. It's a room, a secret room, upstairs. Yukarı çıktım. Bir oda var, gizli oda, yukarıda. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Something was in there! A red squirrel? Orada bir şey vardı! Kırmızı sincap mı? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
No, not a squirrel. Unless squirrels can spell. Hayır, sincap değildi. Sincaplar tılsımlı değilse tabii. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
It wrote in the dust on the desk, "Jared Grace, leave this place." Sıranın üstündeki tozda, "JARED GRACE BURAYI TERKET "yazıyordu. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Just go to sleep. Hadi git yat. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
"Do not dare to read this book, "Bu kitabı okumaya cesaret etme." The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
for if you take one fateful look, "Kaçamak bir bakış atsan bile." The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
you barter at your life's expense and face a deadly consequence." "Hayatını pazarlığa açarsın ve ölümcül sonuçlarla karşılaşırsın. " The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
How did you guys get out? Nasıl çıktınız buradan? The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
what you now hold in your hands is the culmination of a life's work. ...elinde tuttuğun hayatın anlamına ait son kitaptır. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
And you will soon see, as I have, Ve yakında sen de göreceksin ki benim gördüğüm gibi, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
that there are fantastical creatures living among us, ...çevremizde fantastik yaratıklar yaşamaktadır... The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
hidden through mimicry and magic. ...ve kılık değiştirerek ya da sihir yaparak saklanmaktadırlar. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
This book will give you the tools and techniques Bu kitap gerekli araç ve teknikleri vererek, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
needed to lift the veil and see the unseen. ...perdeyi açıp görülmeyeni görmeni sağlayacaktır. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
The secrets you are about to learn have been kept hidden for ages, Öğreneceğin sırlar yüzyıllardır saklı kaldı, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
secrets that many of this realm would prefer to stay hidden. ...o sırlar ki birçok krallık saklı kalmasını tercih ederdi. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
The creatures you will meet are truly a sight to behold, Karşılaşacağın yaratıkların çoğu gerçekten garip görünüşlü... The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
and most of them do not like being observed. ...ve çoğu da gözetlenmekten hoşlanmıyor. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
But, over time, I have garnered their trust. Ama, zamanla güvenlerini kazandım. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Some, I am quite happy to report, I now call friend. Bazıları için, şimdi, arkadaşım demekten mutlu olurum. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
But a rare few are, quite frankly, to be feared. Ama çok azı da, açıkça söylemeliyim ki, korkulacak cinsten. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
The darker forces of this realm all live in service of one creature, Bu krallığın karanlık güçleri bir tek yaratığa hizmet ediyor, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
the ogre, Mulgarath. ...canavar, Mulgarath. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
The secrets herein are powerful, more powerful than even I was aware. Bu kitaptaki sırlar çok güçlüdür,benim farkına varamadığımdan bile daha güçlü. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Never before has knowledge of the fantastical realm Asla, daha önce fantastik krallıkların hakkındaki bilgiler, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
been assembled in one tome. ...bir tek kitapta toplanmadı. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
And so I implore you, dear reader, to use this information wisely, Ve sana yalvarıyorum, sevgili okuyucu, bu bilgiyi akıllıca kullan, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
for the ogre, Mulgarath, seeks this knowledge ...canavar Mulgarath' a karşı. Çünkü o bu bilgiyi, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
with relentless persistence. ...bitmeyen bir inatla ve acımasızca aramaktadır. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
If he were to obtain the information in these pages, Eğer bu sayfalardaki bilgilere ulaşırsa, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I can assure you his intentions would be of the vilest sort. ...seni temin ederim ki bunları en aşağılık şekilde kullanacaktır. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
He assumes many forms, Birçok şekle girebilir... The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
and so you must constantly be on guard. ...ve sen devamlı savunmada olmalısın. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I deeply fear that the more I learn, Korkarım ki ne kadar çok şey öğrenirsem, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
the more I place everyone around me in grave danger. ...etrafımdakileri de o kadar ölüm tehlikesine atıyorum. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
So, reader, beware. Ve, okuyucu, dikkat et. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I beseech you, beware. Sana yalvarıyorum, dikkat et. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
What's going on? Mom! Mom, please, help! Neler oluyor? Anne! Anne, lütfen, yardım et! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Hold still. Please, Mom, just cut it! Cut it! Öyle dur. Lütfen, Anne, sadece kes! Kes! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Okay, calm down. Mom, please! Tamam, sakinleş. Anne, lütfen! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Just cut me out! Cut it out! Sadece kes! Kes şunu! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Please, just get a scissors! I don't care! Lütfen, makas getir! Umurumda değil! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
What happened? He ruined my hair! Get him out! ulaşmaya çalışıyor. Ne oldu? Saçımı mahvetti! Çıkar onu! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Jared, you've gone way too far this time. Jared, bu sefer çok ileri gittin. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Mom, please! Please! What? I didn't do this! Anne, lütfen! Lütfen! Ne? Bunu ben yapmadım! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I've been sitting in a footlocker for the last two hours, reading! Son iki saattir sandığın içinde kitap okuyordum. Birçok şekle girebilir... Bir çok şekile girebilir, The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Yeah, right! Tabi, öyledir! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Well, he was in a footlocker. Evet, sandıktaydı. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Just cut me out! Field guide. Sadece kes şunu! REHBER KİTAP. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Mom, just cut it! Anne, sadece kes! The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I'm not enjoying this. Bundan zevk almıyorum. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I told you, I'll help you catch a woodchuck or something. Sana söylemiştim, bende senin sıçan veya başka bir şey yakalamana yardım ederim. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
I need the practice. Now, come on. Antrenmana ihtiyacım var. Şimdi, hadi. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
That's not fair. He distracted me. Bu adil değil. Dikkatimi dağıttı. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
What does "appease" mean? "Appease." Yatıştırmak ne demek? "Yatıştırmak. " The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
You know, placate, pacify, assuage. Bilirsin, avutmak, rahatlatmak, teskin etmek. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
In English. To make nice. İngilizce. İyileştirmek. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
Is that what you came out here to do? Well, apology not accepted. Bunu söylemek için mi buraya geldin? Sanırım, özür kabul edilmedi. The Spiderwick Chronicles-5 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172357
  • 172358
  • 172359
  • 172360
  • 172361
  • 172362
  • 172363
  • 172364
  • 172365
  • 172366
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact