Search
English Turkish Sentence Translations Page 172329
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You might not believe in these things. | Böyle şeylere inanmıyor olabilirsin. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's a beautifuI colour. Thanks. You must carry it with you. | Rengi çok güzelmiş. Sağ ol. Yanında taşımalısın. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
They say it strengthens the spirit and the heart. | Ruhu ve kalbi güçlendirir derler. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I imagined a different house, it's so big. Do you live by yourself? | Daha küçük bir ev hayal etmiştim. Tek başına mı kalıyorsun? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Yes. That's what my partner and I decided. | Evet, eşimle böyle karar aldık. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
What's his name? Massimo. | Adı ne? Massimo. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
So, how do you like Rome? It's nice... | Roma'yı sevdin mi? Güzel yer. Ama yine de... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Even though at times you feeI like an unwanted guest. | ...çoğu zaman istenmeyen misafir gibi hissediyorsun kendini. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I had the same impression, too. Aren't you from Rome? No. | Bana da aynısı olmuştu. Sen Romalı değil misin? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I was the same age as you when I moved here. | Değilim. Ben de senin yaşlarındayken gelmiştim buraya. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Won't you take your coat off? I'm going now. Stay a minute. | Montunu çıkarmayacak mısın? Ben de gidecektim şimdi. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'll make some tea. | Kalsana biraz. Çay demliyordum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, I didn't mean to... | Özür dilerim, istemeden oldu... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
She came looking for me, but I think she doesn't like me. | Beni görmeye gelmiş, ama pek sevmiyor galiba beni. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
She stares at me with those eyes... | Bir garip bakıyor bana. Ona pek de iyi davranamadım... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I wasn't very nice to her, I was in a bad mood. Now I feeI guilty. | ...canım sıkkındı o an. Şimdi kendimi suçlu hissediyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Come off it! Yes, I feeI a bit guilty. | Hadi canım sen de! Gerçekten, mahcubum biraz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
She gave me a gift today. Guess what it was. | Bir hediye getirdi bana. Tahmin et ne? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
The same stone you gave me. The same one? The same. | Bana verdiğin taşın aynısı. Aynısı mı? Aynısı. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Where are the two Gin Tonics for table four? | Dört numaranın cin tonikleri ne oldu? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
They'll be ready in a minute. | Hemen hazırlıyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Thanks, but if you keep covering for me you'll get sacked too. | Sağ ol ama beni hep böyle idare edersen seni de kovarlar. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
If I loose my job because of you, I'll move in with you. | Kovulursam ben de yanına taşınırım. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Get used to cardboard boxes, then. Have you just moved? | Karton kutulara alışsan iyi olur o zaman. Daha yeni taşınmamış mıydın? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Tomorrow I'll be homeless. | Evet, ama yarın yine evsiz kalacağım. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Goodnight, then. Goodnight. | İyi geceler. İyi geceler. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Alright, aren't you coming up? I don't like residentiaI hotels. | Yukarı geliyor musun? Pansiyonları sevmem. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Ok. See you tomorrow. Wait. | Peki, yarın görüşürüz o zaman. Bekle. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"Miss Valeria called at 11:15. Call her back. " | "Bayan Valeria 11.15’te telefon etti. Lütfen şu numaradan arayın. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Hello... Hold on, I'll see if she's asleep. | Alo. Bekleteceğim, uyumuş olabilir. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Valeria! It's for you. | Valeria! Sana. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Yes? Flavia, it's you! | Evet, alo? Flavia, sensin demek! | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's alright. No problem. | Yok yok, sorun değil. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
This afternoon? Yes, of course I'm free. | Bugün mü? Tabii, müsaidim. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Alright, that's fine. | Pekâlâ, iyi o zaman. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
See you later. Bye! | Görüşürüz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
How come you're so happy? | nasıl oluyor da bu kadar mutlu olabiliyorsun? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I get nervous, then I can't think straight. | Gergin olunca düzgün düşünemiyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
How much for the room? Who said anything about money? | Ev kirası ne kadar vermeliyim? Paradan bahseden kim... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
My flatmate's paying. What if he comes back? | ... ev arkadaşım ödüyor zaten. Ya gelirse peki? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Not before the end of the month. If he comes, I'll kick him out. | Ay sonuna kadar görünmez. Gelirse de ben onu şutlarım. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You see? It's easy. | Gördün mü? Gayet basit. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I don't want to waste your time. I don't have a deadline. | Zamanını almak istemiyorum. Zaman sınırım yok. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Of course, I'd like to finish. | Bitirmek de istiyorum aslında. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
For one reason or another, I always get lost along the way. | Ne olursa olsun her seferinde... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm a bit distracted, too. You seem quite determined. | Benim de dikkatim çabuk dağılır. Sen gayet azimli görünüyorsun. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You'll be a great help to me, not like the person before you. | Bu zamana kadar kimsenin yapmadığı kadar yardımın dokundu. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You wanted a job, right? | İş arıyordun değil mi? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Hello? Oh, Massimo! | Alo? Massimo! | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
No... What? | Hayır... Ne? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I can't now... I can't. | Şu an yapamam. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'll call you later. Me too. Bye. | Seni sonra ararım. Ben de. Görüşürüz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Massimo's recently moved to Rome, too. | Massimo da geçenlerde Roma'ya taşındı. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
He's a pharmacologist. He was in a multinationaI company in Turin. | Farmakologdur. Torino'da uluslararası bir şirketteydi. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Didn't he like it? He's doing something more interesting here. | Orayı sevmiyor muydu? Buradakiler daha ilginç geliyormuş. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Maybe he feels freer. Maybe he wanted to be near you. | Belki daha özgür hissediyordur. Belki sana yakın olmak istemiştir. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm staying here. Happy? | Burada kalacağım. Sevindin mi? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Did you come by cab? Yes. | Taksiyle mi geldin? Evet. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Not again! He's stolen my lighter again! Who? | Yine mi! Çakmağımı çalmış! Kim? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
The research assistant, he's a go getter. | Araştırma asistanı, tuttuğunu koparıyor. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You said the same about the Turin one. He didn't steaI my lighters. | Torino'dakine de öyle derdin. Çakmağımı çalmazdı ama o. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Have you had company? Sort of. | Misafirin mi vardı? Sayılır. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Chewing gum. Must be young... It's Valeria's. | Sakız çiğnemiş. Genç olmalı. Valeria geldi. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
What does she want? She doesn't know anyone in Rome. | Ne istiyormuş? Roma'da kimseyi tanımıyor. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
How about a movie? Are you scared of staying alone with me? | Bir filme ne dersin? Benimle kalmaktan korkmuyor musun? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm petrified. | Dehşete kapıldım. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm working on the book about Alberto. | Alberto hakkındaki bir kitap üzerine çalışıyordum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I must absolutely finish it. You've said that before. | Mutlaka bitirmeliyim. Önceden de böyle söylerdin. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's different this time. If you say so. | Bu kez farklı. Eğer öyle diyorsan. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Valeria's helping me. That's why she came over today. | Valeria yardım ediyor. Bugün o yüzden geldi zaten. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
This book comes between us... It's just like... | Bu kitap aramıza sanki... Sanki şey gibi giriyor... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"Little truth and many lies reported by the media", full stop. | "Pek az gerçek ve pek çok yalan medyaya yansıdı." nokta. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"Alberto became both a nationaI hero and a scapegoat", full stop. | "Alberto hem bir ulusal kahramana hem de günah keçisine çevrildi. " nokta. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"His decision to abandon the triaI | "Davayı bırakma ve kuruldan ayrılma kararıysa... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
and resign from the committee of judges was finaI", full stop. | ...sonu oldu. " nokta. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Am I going too fast? Just a second... "finaI". | Çok mu hızlı gidiyorum? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"His was a courageous", comma, "politicaI", comma, | "Onun yaptığı" virgül, | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"revolutionary act", full stop. | ...bir devrimci hareketti. ", nokta. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
No, wait! Take out "revolutionary". | Hayır, dur! "devrimci"yi çıkar. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"His was a politicaI and courageous act. " | "Onun yaptığı politik ve cesur bir hareketti. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It won't do. | Böyle olmayacak. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I don't know much about it, but it can't be easy. | Çok fazla bir şey bilmiyorum ama kolay olmasa gerek. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm talking about my husband. | Kocamı kastediyordum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You hadn't told me. He died 5 years ago, I never speak about him. | Hiç bahsetmemiştin. Beş yıl önce öldü. Hakkında hiç konuşmam. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's not here, I'II look next door. | Burada değil, diğer odaya bakayım. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's here, Flavia. Answer it, then. The black button at the top. | Buradaymış Flavia. Aç o zaman. Üstündeki siyah tuş. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Hello... Hello! | Alo... Alo! | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
i can't hear anything. Maybe the battery's run out. | Bir şey duyamıyorum. Belki pili bitmiştir. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Oh, Valeria... Sorry, I thought I knew your voice. | Valeria... Özür dilerim. Sesini alamadım bir an da. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Don't worry, it happens. | Olur öyle, önemli değil. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Yes, we're working. | Evet, çalışıyoruz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
No, it's not a problem. She's here. I'II let you talk to her. Bye. | Hayır, sorun değil. Burada. Ben ona vereyim. Görüşürüz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Massimo? Don't worry, we were having a break. | Massimo? Merak etme, ara vermiştik. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Tell me... Yes... I see... | Söyle... Evet... Anlıyorum... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Hi. Hi. I'm reading a dissertation. | Merhaba. Merhaba. Ben de bir tez... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Sit down. | ...okuyordum. Otursana. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm glad we're spending the evening together. | Akşamı birlikte geçireceğimize sevindim. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm very pleased with our work, I wanted you to know. | Bilmeni isterim, çalışmamızdan çok memnunum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's strange, usually Massimo is on time... for the restaurant. | Çok garip, genelde Massimo vaktinde gelirdi. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
We were supposed to discuss work... I thought it was us two. | İş konuşacaktık. Sadece ikimiz olacağız sanmıştım... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |