Search
English Turkish Sentence Translations Page 172207
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
she's got third degree burns on 80/% of her body. | Vücudunun %80'i üçüncü derece yanıkmış. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You wouldn't believe the week l've had. | Nasıl bir hafta geçirdiğime inanmazsın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
There's a little girl burned in there. | Orada yanmış küçük bir kız var. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ. Sorry, T. | Tanrım. Üzgünüm T. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
No. Now what the fuck is with you? | Hayır. Söyle bana neyin var senin? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
And l want some answers, 'cause you're starting to drive me fuckin' nuts. | Ve bir cevap istiyorum. Çünkü bana kafayı yedirtmek üzeresin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
This remains between us? | Aramızda kalsın ama. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
My aunt who died | Ölen teyzem var ya... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
she wasn't my aunt. | ... o benim teyzem değildi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
She was my mother. | Annemdi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
What? Your aunt, the nun... | Ne? Rahibe teyzen... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
was your mother? | ... annen miydi? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Some cocksucker G.l. knocked her up during the war. | İbne bir asker savaş sırasında onu hamile bırakmış. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
So what was your mother? My ma's my aunt. | Öyleyse annen neydi? Annem benim teyzem. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
She adopted me to hide the family shame. | Bu utancı gizlemek için beni evlat edinmiş. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Believe this shit? | İnanabiliyor musun? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
All l did for her. | Onun için yaptıklarım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Not only is my ma not my ma, | Sadece annemin annem olmaması değil, | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
who the fuck even knows who this Russ bastard is? | bu Russ denen piç kim bilir kimdir? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Worst thing, l'm not who l am. | Kötü olansa, ben, ben değilim | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
lt's like my whole life is a joke, | Bütün hayatım bir şaka gibi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
a big fuckin' joke on me. | Bana yapılmış lanet bir şaka. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
What's going on? This ain't your route no more. | Neler oluyor? Burası artık sizin güzergahınız değil. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
lt's ours. Cinelli. | Bizim, Cinelli'nin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean? l have this route for five years. | Ne demek bu? Beş yıldır bu güzergahtayım ben. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Stupid fuck. | Aptal denyo. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Fuck this. | Hassiktir. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Papi! Papi! | Baba! baba! | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Get back in your pajamas, | Tekrar pijamalarını giy, | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
go to bed, eat nothing but gallons of ice cream, tons of pizza... | ... yatağa gir, kiloyla dondurma, sürüyle de pizza ye... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hi Paulie. | Ah, merhaba Paulie. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You didn't go to your mother's funeral. lt's a sin. | Annenin cenazesine gitmedin. Çok günah. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Some mother. Even a rat don't abandon its own children. | Ama ne anne. Fareler bile yavrularını terketmez. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
No, you should feel sorry for her. | Hayır, onun için üzülmelisin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
She's gonna have to face St. Peter | Aziz Peter'in karşısına üzerinde... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
with this stain on her. | ... bu lekeyle çıkacak. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l hope she rots in hell! Don't say that! | Umarım cehennemde çürür. Büyle söyleme. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
And you. l was your meal ticket, | Ve sen. Senin için yemek parasıydım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
the goose with the golden eggs! | Altın yomurtlayan tavuk! | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Look at this place. Who set you up here? | Şuraya bak. Sana kim kurdu burayı? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Not that fuckin' brother of mine or Rose. | O lanet ağabeyim ya da Rose değil. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
They never provided you with shit! | Asla sana birşey vermediler. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Well, your real children can start now. | Pekala, artık gerçek çocukların başlasın bakalım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l went without, so you could have. | Senin olsun diye birşey almadan gittim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
The mink coat, the massage chair from Sharper's lmage, | Mink palto, Sharper's Image'den masaj koltuğu, | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
the flat screen TV. | ... geniş ekran TV. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
$2,000 bucks for a woman l don't even know! | Kim olduğunu bile bilmediğim birkadın için 2000 dolar! | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You're on your own. l never wanna see you again. | Yalnız başınasın. Seni bir daha görmek istemiyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l told you. lt's a different corporate culture. | Sana farklı bir şirket kültürü olduğunu söyledim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l tried to redefine the deal. | Anlaşmayı yenilemeye çalıştım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You shouldn't have made the deal without talking to me in the first place! | Benimle konuşmadan önce anlaşma bile yapmamalıydın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Well God damn it, how was l supposed to know? | Pekala, lanet olsun! Nereden bilebilirdim? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l made it perfectly clear: Give up part of your profits. | Sana açıkça anlattım. karının bir kısmını ver. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Thanks to you, a man is beaten half to death. | Sayenizde adamın biri küçük oğlunun gözleri önünde... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
While his little boy was watching. | ... dayaktan az daha ölüyordu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
And it's all over the media! | Ve hepsi medyada! | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
lt's not fair. The business belongs to my family. | Hiç adil değil bu. Şirket benim aileme ait. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
''Fair''? | "Adil" mi? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You fuckin' believe this shit? | Gerçekten bu saçmalığa inanıyor musun? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You remind me of my kid. | Bana oğlumu hatırlatıyorsun. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Talk to the Katrina victims about fair. | Adaleti Katrina kurbanlarına bir sor hele. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Talk to Paulie here. He'll tell you about fair! | Pauli'yle konuş. Sana "Adil"in ne olduğunu anlatsın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Absolutely. You're worse than my son! | Kesinlikle. Sen benim oğlumdan da betersin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Get him the fuck outta here! Hey! | Defet şunu buradan. Hey! | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
How was l supposed to know? My family kept me in the dark. | Nasıl bilebilirdim? Ailem bana hiçbirşey söylemedi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
What kind of pathetic fuckin' excuse is that?! Don't you communicate? | Amma zavallı bir bahane bu be! İletişimden haberin yok mu senin? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You make me sick, you fucking baby. | Beni hasta ediyorsun lanet süt çocuğu seni! | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Shoot me one time, one time only, you heard? | Bir kez vuracaksın. Sadece bir kez, duydun mu? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Fleshy part of the thigh, like you said. | Kıçımın kabasından, dediğin gibi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
There's only 7,000 here. l said eight. | Burada sadece 7000 var. Sekiz demiştim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Hey hey hey, l get my little brother to do it for less, believe that. | Hey, hey, hey, inan ki küçük kardeşim daha azına yapar bunu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Trust me, you gotta go outside the family for something like this. | Bana güven, böyle bir pisliği ailene yaptırmamalısın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You don't want people knowing. | İnsanların bilmesini istemezsin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
That way you can blame it on Dr. Droop or whoever. | Böylece Dr. Droop ya da herkimse onu suçlayabilirsin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
7,000's all l got. | Bütün param bu: 7000. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l don't wanna know when it's coming. You decide. | Ne zaman olacağını bilmek istemiyorum. Sen karar ver. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Get this... | Şuna bak... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
lt says here that if the history of the planet | Diyor ki, eğer dünya tarihini... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
was represented by the Empire State Building, | ... Empire State Binası ile temsil edecek olursak... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
the time that human beings have been on earth | ... insanın dünyada bulunduğu zaman dilimi... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
would only be a postage stamp at the very top. | ancak en üstte bir posta pulu kadar yer tutarmış. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You realize how insignificant that makes us? | Bu bizi ne kadar önemsiz kılıyor farkında mısın? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l don't feel that way. | Ben öyle düşünmüyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
There he is. | Bakın kim gelmiş. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Chris. Hesh, how are you? | Selam Chris. Nasılsın Hersh? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Great to see you looking so robust. | Seni böyle dinç gördüğüme sevindim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Hey. How you doing? | Selam. N'aaber? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Beth wanted to come. Yeah, sure. | Beth'de gelmek istedi. Sağolun. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Tony. Hey. | Merhaba Tony. Selam. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
So how's Eli? | Peki Eli nasıl? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l hear that with the physical therapy, they got him using a walker. | Fizik tedavi sayesinde iyice ayaklandığını duydum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
He's doing better. Thank you. | Daha iyi. Teşekkürler. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Okay to visit? | Müsait misin? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Yeah yeah, sure. | Tabii, tabii, elbette. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
My nephew Christopher, Pastor Bob. | Yeğenim Christopher, rahip Bob. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Hesh Rabkin, his daughter Beth. | Hesh Rabkin, kızı Beth. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Hi. How you feeling? | Merhaba. nasıl hissediyorsun? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Physically, a little better than l was. | Fiziksel olarak, eskisinden biraz daha iyi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
So maybe you're right. That prayer business works. | Yani belki de haklısınız. Şu dua mevzuu işe yarıyor galiba. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l brought you something. | Sana birşey getirdim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |