• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172206

English Turkish Film Name Film Year Details
Hold the motherfucker steady! Şu lanet anteni oynatmayın. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
My friend here'll give you 375. Bu arkadaşım sana 375 verir. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Right, Paulie? Değil mi Paulie? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
He don't even wanna fight, man. Bu dövüşmek bile istemiyor adamım. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Wonder what kind of health insurance he's got. Acaba onun nasıl bir sağlık sigortası var? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
lt's a life of abuse. İstismardan başka bir şey değil. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Yes, well he is a boxer. Evet, belli o bir boksör. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Look at you, T. You do your uncle a kindness, Mesela sen T. Amcana bir iyilik yapıyorsun... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
you get shot for your efforts. ... karşılığında o seni vuruyor. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
You think you got family, but in the end, Ailen var sanıyorsun ama sonunda... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
they fuck you too. ... onlarda seni sikiyor. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
He's grieving. His aunt just died. Kendisi yasta. Teyzesi yeni öldü de. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l tell ya, we each and every one of us, Size söyleyim, aynı şu zavallı denyo gibi, The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
we're alone in the ring, fighting for our lives, ... her birimiz ringde tek başımıza hayatımız için... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
just like that poor prick. Well, that's one way to look at it. ... dövüşüyoruz. Tabii bu da bir bakış açısı. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
You got a better one? Don't get me started. Sende daha iyisi mi var? Aman ben başlamayım. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
lt's complicated. You think l'm stupid?! Biraz karmaşık. Aptal mı zannettin beni? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
lt's actually an illusion those two boxers are separate entities. Bu iki boksörün iki ayrı varlık olması aslında bir ilüzyon. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
What the fuck? lllusion? Ne diyon sen be? İlüzyon mu? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Their separate entities is simply the way we choose to perceive them. Onların ayrı varlıkları bizim seçtiğimiz algılamanın bir ürünü. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l didn't chose nothing. lt's physics. Ben birşey seçmedim ki. Fizik bu. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Schr�dinger's equation. Schrödinger denklemi. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
The boxers, you, me we're all part of the same quantum field. Boksörler, sen, ben... hepimiz aynı quantum alanının parçalarıyız. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
You ever substitute teach at Carver Middle School? Sen hiç Carver Ortaokulunda vekil öğretmenlik yaptın mı? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
He's a rocket scientist, for Christ's sake. Bell Labs. O bir roket bilimci. Tanrı aşkına. Bell Laboratuvarı. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Shit. Lift it up, nigga! Sıçayım. Şunu kaldırsana karabaş! The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
You were saying? Devam etsene. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Well, think of the two boxers as ocean waves Pekala, iki boksörü denizdeki dalgalarmış gibi düşünün... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
or currents of air, two tornadoes, say. ... yada hava akımları gibi, iki hortum mesela. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
They appear to be two things, right? Two separate things. İki şey gibi görünürler değil mi? İki ayrı şey. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
But they're not. Tornadoes are just wind, Ama değillerdir. Hortumlar sadece rüzgardır. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
the wind stirred up in different directions. farklı yönlere esen rüzgar. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
The fact is, nothing is separate everything's connected. Gerçek şu ki, hiçbirşey ayrı değildir... Her şey birbirine bağlı. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Everything is everything. Herşey herşeydir. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l'm down with that. Get the fuck out of here. Benden paso. Bizimle kafa bulma yahu. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
The universe is just one big soup of molecules... Evren birbiriyle çarpışıp duran moleküllerden... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
...bumping up against one another. ... oluşan bir çorbadan başka birşey değildir. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
The shapes we see exist only in our own consciousness. Gördüğümüz şekiller sadece bilincimizde mevcut. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Keshawn, don't make me come over there. Keshawn, oraya gelmeyim. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
You're so fucking smart, fix that TV. Bu kadar zekiysen, şu televizyonu halletsene. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Besides the financial ramifications, Finansal isteklerinden başka... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
he says there's the issue of his W 2 and health insurance. ... sigortası yüzünden bordrolu kalmaya devam etmesi gerekiyormuş. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
That selfish prick. Bencil pezevenk. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l'm sitting in here facing a shitstorm Burada boka batmış durumdayım... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
and all he can think about is himself?! ... o hala kendini mi düşünüyor? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
As far as the sale's concerned, Anlaşma yapıldığına göre... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
that ship has sailed. lt's going through, ... gemiyi kaçırdı demektir. Satış yapılacak ve... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
and as a friend, l would appreciate Tony's help. ... arkadaşı olarak Tony'nin yardımını takdir edeceğim. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Because he's a friend, here's what l'm willing to do. Arkadaşım olduğu için yapılmasını istediğim şu: The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Cinelli will retain him as waste management consultant for two years. Cinelli iki yıl daha onu atık yönetimi danışmanı olarak çalışıyor gösterecek. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
During that time, he can keep his fucking W 2 and his health insurance. Bu zaman boyunca o lanet bordrosunu ve sigortasını tutabilir. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Plus 5/% of the sale price. Artı satıştan %5. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
And we lease him a new car. Ona bir de yeni araba alırız. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l told them l need that W 2 in perpetuity, Onlara o bordroyu ömür boyu istediğimi söyledim. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
and 5/% of the fucking sale price?! Lanet satıştan da %5 mi? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
He thinks 'cause l'm in this weakened condition, Zayıf bir haldeyim diye bu durumdan... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
he can take advantage. Well, he can go fuck himself. ...faydalanmak istiyor. Pekala, gitsin kendisini becersin. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l'm just telling you what Phil told me, Ton'. Ben sadece Phil'in söylediklerini aktarıyorum Ton. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
You tell Jason before he sells, Jason'a söyle, satıştan önce... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
he better understand his obligation! ... yükümlülüklerinin ne olduğunu öğrensin. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
What's up, Paulie? N'aaber Paulie? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Since even with Tony's advice, you seem determined Anlaşılan Tony'nin tavsiyesine rağmen babanın... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
to sell your father's company, there's something you should know. ... şirketini satacaksın. O halde bilmen gereken şeyler var. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Whatever happens, we gotta be taken care of. Ne olursa olsun biz icabına bakacağız. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Yeah, of course. l'm going to honor whatever provisions Tabii ki. Kontratın gereklerini sonuna kadar... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
are in the contract. Fuck the contract. ... yerine getireceğim. Sikeyim kontratı. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Tony's given years of his life to that company, Tony o şirkete yıllarını verdi ve... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
and he expects to be duly compensated. ... hakkının tümüyle ödenmesini istiyor. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Johnny Sack sure as shit ain't gonna perform. Johnny Sack bunun olmayacağını domuz gibi biliyor. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Who? Mr. Cinelli's waste management Kim? Bay Cinelli'nin atık yönetimi... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
consultant. And since Johnny Sack ain't gonna step up, ... danışmanı. Ve eğer Johnny Sack geri adım atmazsa... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
guess what? lt's coming out of your ass. ... tahmin et ne olur? Bu para senin götünden çıkar. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
You know, l'm starting to feel a little intimidated. Biraz tehdit ediliyormuş gibi hissediyorum. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
As well you should, my friend. Nasıl istersen öyle hisset dostum. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
A man who teaches skiing for a living Hayatını kayak öğreterek kazanan biri... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
ought to look after his physical condition, ... fiziksel durumuna dikkat etmeli. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
wouldn't you say? His knees. Sen ne dersin? Dizleri? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Kid, you wouldn't be in this situation Ufaklık, baştan Tony'yi dinlemiş... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
if you'd listened to Tony in the first place. ... olsaydın bu durumda kalmazdın. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
He's looking out for you. He doesn't wanna see you get hurt. Seninle ilgileniyor. Seni incinmiş görmek istemez. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l got a lot on my mind these days. Zaten son zamanlarda kafam karışık. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l don't need this shit. Bu saçmalıklara ihtiyacım yok. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Jason, we shook hands. A deal's a deal. Jason, el sıkışmıştık. Anlaşma anlaşmadır. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
There's lifetime employees who expect compensation. Tazminat isteyen eski elemanlar var. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
lt's only equitable. Now if you're willing to take care of that, Adil istekler. Eğer bunları ödemeyi kabul edersen... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
maybe we could still work things out. belki bu anlaşmayı sürdürebiliriz. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Tony Soprano, right? Tony Soprano, değil mi? The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Fuck that and fuck him. He's your problem. Tazminatı da, onu da sikerim. O senin problemin. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Look, the numbers just don't work. Jason! Dinle, bu fiyata olmaz. Jason! The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l'm going to the buffet table. Açık büfe'ye gidiyorum. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Be right there, Mom. Hemen geliyorum anne. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
lf l give Tony what he wants, l lose money on the sale. Tony'ye istediğini verirsem satıştan para kaybedeceğim. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l can't do that to my mom. Kid, you work it out any way you want, Anneme bunu yapamam. Ufaklık, ne istersen yap ama... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
but nobody's backing out of the deal. Mr. Cinelli, l'm sorry, kimse anlaşmadan vazgeçmeyecek. Bay Cinelli, üzgünüm ama... The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
but the bottom line is l'm not selling the company to you. ... işin aslı, şirketi size satmıyorum. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
There are other buyers out there. Tony was quite clear about that. Başka alıcılar da var. Tony de oldukça ikna ediciydi. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
l'll tell you the fuckin' bottom line, laddy buck. İşin aslını ben sana söyleyim yumuşak herif. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
The Barone routes are now Cinelli routes. Barone güzergahları artık Cinelli güzergahı. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
That's that. İşte bu. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
Horrible thing. They brought this little girl in, Korkunç bir şey. Bu kızı yeni getirdiler. The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172201
  • 172202
  • 172203
  • 172204
  • 172205
  • 172206
  • 172207
  • 172208
  • 172209
  • 172210
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact