• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172052

English Turkish Film Name Film Year Details
...Anthony sometimes has trouble following the rules... ...bazen kurallara uymakta, sonuçları tartmakta... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...weighing consequences. ...zorlanması. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
At times, doesn't think before he acts. Bazen düşünmeden hareket ediyor. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...it's thought that there's a good possibility Anthony could be ADD. ...muhtemelen Anthony'de D.E.B. var. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
ADD? D.E.B mi? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Attention deficit disorder. I knew it. Dikkat Eksikliği Bozukluğu. Biliyordum. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
I knew there was something. What is it? Bir şeyi olduğundan emindim. Nedir? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
It's an aggregate of symptoms. Bir grup semptom. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Inattention, impulsivity... Dikkatsizlik, fevri davranışlar... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...sometimes, although not always, hyperactivity. ...bazen hiper aktivite. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
To be sure, we'll give him a thorough evaluation. Emin olmak için testler yapacağız. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
He needs a whack upside the head. Bence dayak istiyor. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
If he's got an illness? It's an illness, right? Hasta birini... Bu hastalık mı? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You'd hit somebody who's sick? You'd hit somebody with polio? Hasta dövülür mü? Çocuk felci olsa döver miydin? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You hit Anthony? Dövüyor musunuz? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Nobody gets hit in our house. Not exactly my idea. Bizim evde dayak yoktur. Bunu kastetmedim. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
What's happening if you can't do a little tarantella on the kids... Ama yanlış davrandıklarında çocukları biraz... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...when they step out of line? ...okşamazsak, böyle olur. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
So what happens now? Ne olacak? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
He'll be given a complete battery of testing. Her açıdan test edilecek. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Psychological, behavioral, medical. Psikolojik, davranışsal, tıbbi. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
These other kids, you keeping an eye on them? Diğer çocukları da izliyor musunuz? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Are you testing them? The ones that aren't named Soprano? Test ediyor musunuz? Soprano olmayanları? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
There's no immediate plans for that. Öyle bir plan yok. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
We attend to every child at Verbum Dei according to his own circumstances. Verbum Dei'deki her çocuğu kendi koşullarına göre izleriz. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
And so what do we, as the parents, do? Peki, ebeveyn olarak biz ne yapacağız? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Oh, no, I mean, Anthony's misbehaved. He should be consequenced. Hayır, Anthony yanlış bir şey yaptı. Ceza verilmeli. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
It's a crime! Bu bir suç! The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
To suspend that child from school with all the money you give them? Okula onca para veriyorsunuz ve onu uzaklaştırıyorlar. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
That gym teacher shit a brick when your friend puked on his boots, huh, Anthony? Arkadaşın üstüne kusunca beden hocanız mosmor olmuştur. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Want to encourage him? Onu özendirme. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Whatever happened to "boys will be boys"? “Oğlanlar, oğlandır.” The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
He stole from the church. They don't make them any lower. Kiliseden bir şey çaldı. Ceza alması normal. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
What a loser. That's enough out of you. Ne korkunç. Sen karışma. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Oh, his father was the same way. Babası da böyleydi. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
I practically lived in that vice principal's office. Hayatım müdürün odasında geçti. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Could we not, please? Anne, lütfen. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You only remember what you want to remember. İşine gelmezse unutuyorsun. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Yeah, well, I must've had another son... Herhalde başka bir oğlum... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...who stole a car when he was 10 years old. ...10 yaşındayken araba çaldı. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
He could barely see over the wheel. Direksiyondan gözükmüyordu. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
He was a hellion. Him and his little crew... Tam bir baş belasıydı. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...they stole lobsters on the boats... Küçük çetesiyle... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...and sold them for a buck on Bloomfield Avenue. ...ıstakoz çalıp, Bloomfield'de satardı. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
How many times must I say it? I don't want that talk in front of him. Kaç defa söyledim, onun önünde konuşmayın. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
That is wrong, and I don't condone it! Hatalarımı savunmam. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Yeah. Sure. Tabii. Öyle. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Who are you yelling at? What? Bana bağırma. Ne? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You stupe. Seni aptal. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
What did you say? I didn't say anything. Ne dedin sen? Hiç. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
What's he doing now? What's going on? Ne yaptı? Neler oluyor? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
He yells at me... Bağırdı. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Anthony, I thought this could wait till after dinner. Anthony, yemekten sonra söyleyecektim. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Your father and I have talked. Babanla konuştuk. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You are not to play Mario Cart or go skateboarding for three weeks. Üç hafta Mario Cart oynamak ve kaykay yok. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
And no TV. Televizyon da yok. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You won't sit on that Internet. İnternet de yok. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
And every day, you'll ride your bike to go visit Grandma. Ve her gün büyükanneni ziyaret edeceksin. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Oh, that'll be nice. Bu çok güzel. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
It's not fair! Bu haksızlık! The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Some fucking day, huh? I feel like a bomb went off. Boktan bir gün. Sanki bir bomba patladı. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You know that stuff the doctor said? I never saw any of that in Anthony. Doktorun söylediklerinin hiçbirini Anthony'de görmedim. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You never notice how he picks at the tongue of his shoe? Ayakkabısıyla oynuyor, görmedin mi? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Like he can't help himself. Çaresiz bir hali var. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
If he even has this thing. Onda bu varsa. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Something's going on. Bir şeyler var. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Carm? Yep? Carm.? Efendim? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Do you think he knows? I don't know. Sence biliyor mu? Bilmem. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
She knows. Meadow biliyor. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Are you...? Really? Sen?... Öyle mi? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
What makes you say that? Are you in...? Nasıl anladın? Sen?... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
I don't know. Things she says. Söylediklerinden. İmalı şeyler söylüyor, bugünkü gibi. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Are you in the Mafia? She talk to you about me? Sen Mafyada mısın? Sana benden bahsetti mi? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Talk? To me? Bahsetmek? Bana mı? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Something happen on that college trip? Üniversite gezisinde bir şey mi oldu? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Happen? Nasıl? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Like what? Ne olabilir? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
I don't know, she seemed peculiar when she got back. Bilmem, döndüğünde tuhaftı. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
I think pretty soon we're gonna have to, you know... Sanırım kısa bir süre sonra... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...talk to her about the business. ...ona işi anlatmamız gerekecek. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Yeah. The two of us should sit down with Meadow. Evet. Meadow'u alıp konuşmalıyız. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Talk as a family. Bir aile toplantısı. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
With him, they'll test him and we'll see what's what. Anthony'ye gelince, test yaptırıp göreceğiz. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Maybe I don't want to admit something's wrong with my kid... Belki oğluma yakıştıramıyorum, ama... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...but this sounds like bullshit. ...bence saçmalık. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
If he's got a disease, why punish him? Isn't that bullshit? Hastaysa niye cezalandıralım? Saçma değil mi? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
ADD is a controversial subject. D.E.B. tartışmalı bir konu. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Is it a disease, or a way for psychologists to line their pockets? Hastalık mı, psikologların para kazanma yolu mu? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Many children can really benefit by professional intervention. Profesyonel yardım, çoğu çocuğa iyi geliyor. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
He got in trouble. Ona değil. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
So you don't consider his behavior out of the norm? Yani davranışı normal dışı değil mi? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
What do I know about it? Ne bileyim? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Oh, I gotta spell it out for you? Açıklamam mı lazım? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Do you see his behavior as a reflection of your own? Davranışları seninkinin bir yansıması mı? The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
Look, like I said, maybe I don't want to admit there's something wrong... Bak, söylediğim gibi, belki bunu ona yakıştıramıyorum... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...but if he's got this thing... ...ama bu şeyden varsa... The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
...we'll deal with it. ...ilgileneceğiz. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
If he had polio, we'd deal with it. Çocuk felci gibi. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
You pick up the pieces and you go on from there. Parçaları toplayıp devam ederiz. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
So that's what we're gonna do. Böyle yapacağız. The Sopranos Down Neck-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172047
  • 172048
  • 172049
  • 172050
  • 172051
  • 172052
  • 172053
  • 172054
  • 172055
  • 172056
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact