• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172025

English Turkish Film Name Film Year Details
How about a diamond pin? Elmas iğneye ne dersin? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You've reached Doctor Elliot Kupferberg. Doktor Elliot Kupferberg'i aradınız. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Please leave a message at the sound of the beep. Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
If this is an emergency... Acil bir durumsa... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
you can reach me at 973 555 7089. ...bana 973 555 70 89'dan ulaşabilirsiniz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Calling all cars. Tüm araçlar olay yerine. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
His user name had 666. Kullanıcı adında 666 vardı. Yani Şeytan. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I was gonna park in that spot. Oraya ben park edecektim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Ball breaker, welcome to Miami. Seni inatçı keçi. Miami'ye hoş geldin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Mr. Melvoin, I've read your application for dismissal... Bay Melvoin, akli yetersizliğe dayanarak davanın düşmesi için... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
on the grounds of mental incompetence. ...yaptığınız başvuruyu okudum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And I've reviewed the findings of the doctors in this matter. Doktorların bu konu hakkındaki bulgularını da inceledim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Frankly, they were unmoved by Mr. Soprano's performance. Açıkçası, Bay Soprano'nun performansı onları etkilememiş. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Your Honor, to couch it as a performance Sayın Yargıç, bunu performans olarak nitelendirmek... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It's their opinion that he understands the charges... Doktorların fikrine göre, neyle suçlandığının farkında... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
and that he's more than competent to participate in his own defense. ...ve kendi savunmasına katılacak yeterliliğe sahip. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I'd like another round of testing. Bir test daha yapılmasını talep ediyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Your Honor... Sayın Yargıç... Bay Castleman,... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Court will convene on Monday at 9:30 to continue proceedings. Mahkeme, pazartesi saat 9.30'da devam edecektir. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Since his injury, I have not had a single conversation with Mr. Soprano... Yaralanmasından beri Bay Sopranoyla bir kez bile... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
in which we've related on any meaningful level. ...anlamlı diyebileceğimiz bir konuşma yapamadım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Feel free to take that up on appeal. Temyize götürmekten çekinmeyin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
We'll get to a juror. We're working very hard. Jüriden birini bulacağız. Uğraşıyoruz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Bobby, hi. What's up? Selam, Bobby. Neler yapıyorsun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I was just doing housework. Why? Ev işi yapıyordum. Neden sordun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Got home tonight. Kids were kind of quiet. Bu akşam eve geldiğimde çocuklar oldukça sessizdi. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Then bedtime, all hell broke loose. Uyku vakti geldiğinde kıyamet koptu. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Crying, wouldn't be left alone. Ağladılar. Yalnız kalmak istemediler. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Sophia, especially. Özellikle de Sophia. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
They've been playing with that goddamn Ouija board again. Yine o aptal ruh çağırma tahtasıyla oynamışlar. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Oh, no. They were trying to contact Karen. Olamaz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I don't know what to say, Bobby. Ne diyeceğimi bilemiyorum, Bobby. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I came over this afternoon with some pound cake. Öğleden sonra pasta getirmiştim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I heard them in his room with that Ouija board. Odalarında ruh çağırma tahtasıyla oynadıklarını duydum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I thought, 'This is not good. ' Bu hiç iyi değil, diye düşündüm. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
But then after the other night, I didn't want to overstep my bounds. Ama geçen akşam olanlardan sonra, tekrar sınırı aşmak istemedim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You're under a lot of stress. You're a single dad. Büyük baskı altındasın. Bekâr bir babasın. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
No, you were right. It's bad for them. Hayır, haklıydın. Onlar için kötü. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It's unwholesome. You want me to go up? Hiç sağlıklı değil. Yukarı çıkmamı ister misin? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I think they're asleep. Finally. Sanırım uyudular. Nihayet. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I had to read to Sophia for like an hour. Sophia'ya bir saat kitap okumam gerekti. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
She couldn't even handle a Nancy Drew, it was too mysterious. Nancy Drew'ü bile kaldıramadı. Fazla gizemli geldi. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Go ahead. It's just... Söyle. Sadece... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
The dead have nothing to say to us, Bobby. Ölülerin bize söyleyeceği bir şey yok, Bobby. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It's our own narcissism that makes us think they even care. Umursadıklarını düşünmek bile kendimizi beğenmişliğimizden. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It does get better with time. Zamanla düzelir. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Did you get anything to eat at least? Can I fix you something? En azından bir şeyler yedin mi? Sana bir şey hazırlayayım mı? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
No, it's too much trouble. Hayır, zahmet etme. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
No, it's not. I'm starving, too. Zahmet olmaz. Benim de midem kazınıyor. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
There's probably something in here. Herhalde burada bir şeyler vardır. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Karen's ziti? Karen'ın boncuk makarnası! The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It's the last one she made. En son yaptığı. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And it was like 300 degrees in that Minnie Mouse head? O Mini Fare kafasının içi 300 derece falandı. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
So I took it off, you know? I was gonna have a cigarette. Ben de çıkardım. Sigara içecektim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And some kid took a picture of me. Come on, girls. Çocuğun biri fotoğrafımı çekti. Kızlar. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
These gentlemen have things to discuss. Let's go. Bu beylerin konuşacakları var. Gidelim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Nice meeting you guys. We'll see you at the bar later. Tanıştığımıza memnun oldum. Sonra barda görüşürüz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Look, Carmine. Bak, Carmine. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You basically know what's going on with your dad and Johnny... Baban ve Johnny arasında olanları ve bizim... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
First let me say, I understand. Öncelikle şunu söyleyeyim. Anlıyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I appreciate the respect you're showing me by coming here... Buraya kadar gelerek bana gösterdiğin saygı... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
and reaching out to me at this time. ...ve böyle bir zamanda bana el uzattığın için minnettarım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I will also go on record as saying... Ayrıca şunu da tekrar etmek istiyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I know my old man can be a tough nut to crack. Biliyorum, babam çetin ceviz olabilir. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I don't want to crack nuts, but I will. Ceviz kırmak istemiyorum. Ama kıracağım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I feel the anger. Öfke hissediyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
When I try, for the second time... Tamamen apayrı bir konuda... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
on a separate issue entirely, to reach an accommodation... ...ikinci kez uzlaşmaya varmayı deniyorum... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
and he don't even make a counteroffer, where's his respect? ...ama o karşı teklif bile yapmıyor. Saygısı nerede? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I don't know what kind of advice he's getting from Johnny. Johnny'den ne tür tavsiyeler aldığını bilmiyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Johnny's always usually a voice of moderation. Johnny her zaman ılımlı görüşün sesidir. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Me and him, we get along good. Onunla iyi anlaşıyoruz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
So, all due respect, let's not jump in and blame Johnny. Yani, lütfen, hemen atlayıp Johnny'yi suçlamayalım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
True. John's a pragmatist. Doğru. John bir pragmatist. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
But he's also a greedy motherfucker. Ama aynı zamanda açgözlü domuzun teki. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
He lives above his head a little. Yaşam tarzı onu biraz aşıyor. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I am reminded of Louis the Whatever's finance minister: Louis Bilmemkaç'ın maliye bakanını hatırladım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
De something. He built this chateau. De'li bir adı vardı. Bir şato yapmış. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Nicole and I saw it when we went to Paris. Nicole'le Paris'e gittiğimizde görmüştük. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It even outshone Versailles, where the king lived. Kralın yaşadığı Versay'ı bile gölgede bırakmış. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
In the end, Louis clapped him in irons. Sonunda Louis onu parmaklıklar ardına kapatmış. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Look, Tony. Bak, Tony. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
AII I can promise you is, I will look into it. Sana sadece bu meseleyle ilgileneceğim sözünü verebilirim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I understand you got to try to feel out your old man so he don't give you 'a mazz'... Burnunu soktuğun için üstüne gelmesin diye babanı... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
you know, for sticking your nose in. ...hissettirmeden yoklaman gerektiğini biliyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Fair enough. O da doğru! The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
But, Carmine, bear in mind, he came onto my turf. Ama Carmine, şunu unutma. O benim çöplüğüme girdi. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
He tried to recruit my mulignon. Adamımı kendi tarafına çekmeye çalıştı. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And worse, he roughed up my appraiser. En kötüsü de bilirkişimi hırpaladı. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
If the proper response is not forthcoming in a business like time frame... Eğer uygun cevap zamanında gelmezse.... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
my next move will not be further conversation. ...bir sonraki hareketim konuşmak olmayacak. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You should know that my next call will be to Johnny Sack... Ayrıca bundan sonra arayacağım kişinin Johnny Sack olduğunu da bilmelisin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
to let him know that we talked. Konuştuğumuzu söyleyeceğim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
He shouldn't feel blind sided. Onu kenara attığımızı düşünmesin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I'm here for the masoner job. Duvar işi için geldim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Me no speak the English. Ben dilinizi bilmiyor. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Mi dispiace. Çok üzgünüm. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Well, I had a dream the other night.... Geçen gece bir rüya gördüm. The Sopranos Calling All Cars-2 2002 info-icon
There was no air conditioning. Klima yoktu. The Sopranos Calling All Cars-2 2002 info-icon
"Maybe it's this, maybe it's that." Maybe it's a fungule! "Belki odur, belki budur." Belki de saçmalıktır! The Sopranos Calling All Cars-2 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172020
  • 172021
  • 172022
  • 172023
  • 172024
  • 172025
  • 172026
  • 172027
  • 172028
  • 172029
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact