Search
English Turkish Sentence Translations Page 172022
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nicky Ghilardi said mommy's ghost is gonna come back and haunt us. | Nicky Ghilardi annemin hayaletinin geri dönüp bize görüneceğini söyledi. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
There's no such things as ghosts. | Hayalet diye bir şey yoktur. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
The cake? | Ya pasta? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Maybe it was for the nuns. | Belki rahibeler içindir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Sometimes, when I'm walking down the hallway, I can smell her hair. | Bazen koridorda yürürken saçlarının kokusunu alıyorum. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Well, maybe if we did something bad, she'd haunt us for our own good. | Belki kötü bir şey yaparsak, iyiliğimiz için bize görünür. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
There's nothing to be scared of. Go back to bed. | Korkacak bir şey yok. Yatağına dön. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Tony's pretty hot... | Tony karşı teklifte bulunmadığın için çok kızmış. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
God forbid, if this gets really bad... | Tanrı korusun, işler kötüye giderse, bir değişiklik olabilir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Suffice to say, no matter what happens now, or in the future... | Tek söyleyebileceğim, şu anda ve ileride ne olursa olsun,... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Carmine won't forget you. | ...Carmine seni unutmayacak. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
And as far as us talking like this... | Ve böyle konuşabilmemizin sebebi... Eski dost olmamız. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
And I know I can blow off a little steam with you. | Ve senin yanında rahat olabileceğimi de biliyorum. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Cheaper than a bartender. | Barmenle konuşmaktan ucuza gelir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I'm only trying to bring good relations between the families... | Sadece ailelerin iyi ilişkiler içinde olmasına çalışıyorum. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
as I always do and always will. | Her zaman yaptığım ve yapacağım gibi. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
No matter what happens or who's in charge. | Ne olduğu ya da kimin sorumlu olduğu önemli değil. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
If it's me, God forbid... | Tanrı korusun, ben veya başkası olabilir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Branca. How you doing? Hello. | Branca. Nasılsın? Merhaba. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Is he around? Shaving. | Buralarda mı? Tıraş oluyor. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
How's your boss? Shaving his face. | Patronun nasıl? Sakal tıraşı oluyor. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
No, your employer there, Miss Kirilenko? | Hayır, işverenin. Bayan Kirilenko? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Reason I'm asking is 'cause we didn't get the bill. | Sormamın sebebi, faturayı alamamış olmamız. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Here he is. I've fucking had it. | İşte geldi. Bıktım artık. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
With what? Everything. | Neden? Her şeyden. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Did you offer my nephew something? I'm a registered nurse. | Yeğenime bir şey ikram ettin mi? Ben hemşireyim. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Not maid. Did you offer him an aspirin? | Hizmetçi değil. İlaç ikram ettin mi? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Cunt. | Sürtük. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
This fucking competency hearing. | Şu yetersizlik davasıyla ilgili. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Delayed twice, and now it's coming up on Friday. | İki kez ertelendi. Ve cuma günü görülecek. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I don't know whether to chill the champagne or shit in my pants. | Şampanya mı soğutayım, altıma mı edeyim, bilmiyorum. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
It's gonna be... | Merak etme... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You got shaving cream all over you. | Her tarafında traş köpüğü kalmış. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Don't you wash yourself off? | Yüzünü yıkamıyor musun? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
It's over here, too. Yeah, it's that fucking lighting upstairs. | Şurada da var. Evet, yukarıdaki ışık yüzünden. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
If Bobby put in the right wattage... | Bobby doğru ampulü taksaydı... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
All right, listen. | Beni dinle. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
We found out where the jurors meet every day before they're bused to the courthouse. | Her gün mahkemeye götürülmeden önce... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Now if this mental competency thing don't work | Akli yetersizlik bahanesi işe yaramazsa... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
So, what is the story there with you two? | Aranızda neler oluyor? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
He's a great guy. He's just still very much in mourning. | O harika biri. Ama hâlâ yas tutuyor. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
We're stuck at platonic. | Platonikte takılıp kaldık. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Well, Karen was a wonderful person. | Karen harika bir insandı. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure God must have his reasons... | Eminim Tanrı'nın kendine göre sebepleri vardır. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
but sometimes you have to wonder. | Ama bazen merak etmek gerekiyor. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Well, I'm sure she was as good as gold, but he's developing a psychosis. | Eminim Karen'ın altın gibi kalbi vardı ama adam ruh hastası olacak. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Her clothes are still in the closet. | Kıyafetleri hâlâ dolapta. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
And yesterday he bought her a cake for their anniversary... | Dün ona yıldönümleri için pasta almış... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
and he buried it at her grave. | ...ve mezarına gömmüş. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
What? At her grave? | Ne? Mezarına mı? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
God forbid that I should say something, because I would be perceived as a harpy... | Ağzımı açmamalıyım yoksa idealleştirdiği ölü karısıyla... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
coming between him and his dead, idealized wife. | ...arasına giren cadı gibi görünürüm. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Listen, you, don't make any plans for Sunday. | Bana bak. Pazar günü için plan yapma. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
The Baccilieris are coming over. Make those kids feel welcome. | Baccilieri'ler gelecek. Çocukları eğlendireceksin. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Bobby Junior? The kid's like 11. I don't ask you to do chore one! | Bobby Junior mı? Çocuk 11 yaşında. Senden ev işi yapmanı istemedim. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You can go without seeing Devin and your friends for one night. | Bir geceliğine Devin ve arkadaşlarını görmesen bir şey olmaz. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, we were supposed to study. But I guess you don't care about that. | Ders çalışacaktık. Ama galiba senin umurunda değil. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You don't return Johnny's phone calls? | Johnny'nin telefonlarına çıkmıyormuşsun. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I'm only the appraiser! | Ben sadece bilirkişiyim. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Now, let me appraise you of this. | O zaman şunu iyi bil. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Be at the Red Chimney on Route 3, 9:00 tomorrow morning... | Yarın sabah 9'da Karayolu 3 üzerindeki Red Chimney'de ol. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
ready to go to work for Johnny and Carmine. | Johhny ve Carmine için çalışmaya hazır halde. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Victor's scared now. | Victor korktu. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Nobody knows where he is. Look, it's a bluff. | Kimse yerini bilmiyor. Bak, blöf yapıyorlar. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
They don't wanna start a separate operation. | Ayrı bir operasyon başlatmak istemiyorlar. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You know the costs that are involved in a HUD scam? | Bir TOKİ düzenbazlığının ne kadara patladığını biliyor musun? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You got the appraiser, the poverty pimp. | Bilirkişi lazım. Sefalet simsarı. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
They want in on a going thing. | Devam eden bir işte payları olsun istiyorlar. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You want me to pay a visit to Johnny Sack's guys? | Johhny Sack'in adamlarını ziyaret etmemi ister misin? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You know what? | Hayır. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I'm not gonna go fucking ballistic. All due respect, T. | Silahları karıştırmak istemiyorum. Beni yanlış anlama, T. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Throwing your appraiser a beating was a provocation to you directly. | Ama bilirkişine atılan yumruk, doğrudan seni tahrik etmeye yönelikti. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You tell him to stop beeping that horn, or I'm gonna shove it up his fucking ass! | Söyle ona, kornaya basmayı kessin. Yoksa müsait bir yerine sokacağım. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
All right, Sil. Enjoy the game. | Tamam, Sil. İyi eğlenceler. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I'll see you, Tony. All right, Vit'. | Görüşürüz, Tony. Görüşürüz, Vit. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You ever talk to Beansie down there in Florida? | Florida'daki Beansie'yle hiç konuşuyor musun? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Now and then. | Arada bir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Does he ever run into Carmine's son down in Miami? | Miami'de Carmine'ın oğluyla karşılaşıyor muymuş? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I'll be on my cell if you need me. | İhtiyacın olursa cep telefonum açık. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Beansie tells me... | Beansie, Carmine'ın oğlunu... | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
he sees Little Carmine all the time. Well, maybe Beansie can feel him out. | ...sürekli gördüğünü söyledi. Belki Beansie onu yoklayabilir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
See if he's receptive to a meet with me. | Benimle buluşmayı isteyip istemediğini öğrenir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Maybe we can work this shit out, if he talks to his old man. | Belki ihtiyarla konuşursa bu işi çözebiliriz. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Beansie's gotta happen to run into him. | Beansie ona tesadüfen rastlamalı. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Not like we're asking. | Biz istemişiz gibi değil. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, it was pretty cool. | Evet, çok iyi. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Look at that. | Şuna bakın. Doldurulmuş enginar. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
No cactus for me. | Ben kaktüs almayayım. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You're not Italian if you don't like artichoke. | Enginar sevmiyorsan, İtalyan değilsindir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
So what, Mike Piazza eats nothing but artichokes? | Ne yani? Mike Piazza sadece enginar mı yiyor? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I mean, that's dicked up. | Şey gibi dikilmiş. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
I like rice. Maybe I'm Chinese. | Pirinç seviyorum. Belki Çinli'yimdir. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
A.J. You, too, Bobby. | A. J. Sen de, Bobby. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
How'd you like it if Oriental kids were making fun of you? | Doğulu çocuklar seninle dalga geçseydi hoşuna gider miydi? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You want an artichoke, Bobby Junior? No. | Enginar ister misin, Bobby Junior? Hayır. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
It's dinnertime. You sure, B.J.? | Yemek vakti. Emin misin, B. J.? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
You're really missing out. I said already. | Kaçırıyorsun. Söyledim ya. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Everybody, this is Devin. | Millet, bu Devin. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
Would you like something to eat? No, thank you, I'll just wait inside. | Bir şeyler yemek ister misin? Hayır, teşekkür. İçeride bekleyeyim. | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |
She tell you who I saw at Schantz's Hardware last week? | Geçen hafta Schantz's Hırdavatta kimi gördüğümü söyledi mi? | The Sopranos Calling All Cars-1 | 2002 | ![]() |