• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171992

English Turkish Film Name Film Year Details
I wouldn't say I approached him. Ne? The Social Network-3 2010 info-icon
"I'm also really busy tomorrow." Sy ve diğerleri bir restoranda biftek yiyecekler. The Social Network-3 2010 info-icon
And I said, "Okay. Let's get BASIC out there." Hemen başlamalıyız. The Social Network-3 2010 info-icon
You don't know my name, do you? Şaka mı yapıyorsun ya? Ölebilirdim. The Social Network-3 2010 info-icon
And then he went on to his second business venture, Sence de asıl konudan biraz uzaklaşmıyor musun? The Social Network-3 2010 info-icon
Hey, you know what? Settle an argument for us. Tanrı aşkına! The Social Network-3 2010 info-icon
Every tenth line of code written, they have to drink a shot. Her 10 satır kodda bir tek atmalılar. Ve hack işlemi gizli olmalı. The Social Network-3 2010 info-icon
Yeah. Evet. Doğru kararı verdin. The Social Network-3 2010 info-icon
I'm aware of that! Mark, I am the CFO! Ve kesinlikle bir arkadaşın yapacağı iş değildi. The Social Network-3 2010 info-icon
It makes me look so tough. Özür dilerim, yalan söylememeliydim. The Social Network-3 2010 info-icon
Look... Users are fickle. Friendster has proved that. Kullanıcılar kararsız. Friendster bunun kanıtı. The Social Network-4 2010 info-icon
"Points West" by Steve Lopez. Steve Lopez'den "Batıya Doğru". The Soloist-1 2009 info-icon
A construction foreman in Griffith Park heard the crash. Griffith Parkındaki bir inşaat işçisi kazayı duymuş... The Soloist-1 2009 info-icon
He saw a cyclist cartwheel off his bike Birisinin bisikletinden taklalar atarak, Riverside Sokağı'nın... The Soloist-1 2009 info-icon
and slam face first into the unforgiving asphalt of Riverside Drive. ...acımasız asfaltına yüz üstü çakıldığını görmüş. The Soloist-1 2009 info-icon
Good morning, ladies and gentlemen. Günaydın bayanlar baylar. The Soloist-1 2009 info-icon
As we begin our descent into Los Angeles, Los Angeles'a inişe geçerken,... The Soloist-1 2009 info-icon
we ask that you please be sure that your seatbelts are fastened... ...lütfen emniyet kemerlerinizin takılı olduğundan emin olunuz... The Soloist-1 2009 info-icon
A 911 call brought out the troops from Fire Station 76. Bir 911 çağrısı ise 76. yangın istasyonunun görevlilerini yollara düşürmüştü. The Soloist-1 2009 info-icon
What happened? You had an accident. Ne oldu? Bir kaza geçirdiniz. The Soloist-1 2009 info-icon
Do you know what happened? No shit, I had an accident. What? Ne olduğunu hatırlıyor musunuz? Nasıl, kaza mı geçirmişim? Nasıl? The Soloist-1 2009 info-icon
I don't remember any of this, nor do I recall the cause of the spill. Elbette ne bunları hatırlıyorum, ne de düşmeme sebep olan şeyi... The Soloist-1 2009 info-icon
Our batteries are off. I've been in here six hours now, and... Jeneratörlerimiz tükenmek üzere. Tam 6 saattir buradayım ve... The Soloist-1 2009 info-icon
Listen to me. Wait a minute. We're ready to go... Beni dinleyin. Lütfen biraz bekleyin. Çıkış yapmak için hazırız. The Soloist-1 2009 info-icon
Hypochondriac. Hastalık hastası. The Soloist-1 2009 info-icon
OR 2. OR 2. The Soloist-1 2009 info-icon
County USC was the closest emergency room, County USC hastanesi gidebileceğim en yakın acil servisti... The Soloist-1 2009 info-icon
and I quickly realized Çok geçmeden anladım ki... The Soloist-1 2009 info-icon
that if you find yourself there ...uyandığınızda bulduğunuz şey... The Soloist-1 2009 info-icon
with nothing more than a bump on the head, ...kafanızdaki bir şişlikten ibaretse... The Soloist-1 2009 info-icon
you are one lucky Angeleno. ...gerçekten de şanlı adamın tekisiniz. The Soloist-1 2009 info-icon
I'm not entirely comfortable with this. Burada çok rahat sayılmam. The Soloist-1 2009 info-icon
Really? Yapma. The Soloist-1 2009 info-icon
Doctors told me to expect up to four weeks of disorientation. Doktorlar dört haftaya kadar hareketlerimde uyumsuzluk görülebileceğini söylemişlerdi. The Soloist-1 2009 info-icon
Christ. All right. Tanrım, peki. The Soloist-1 2009 info-icon
I'm not asking for sympathy. I just want you to know, I just... Size bana acıyın diye anlatmıyorum. Sadece bilmenizi istedim, gerçekten... The Soloist-1 2009 info-icon
I'm not asking for sympathy. ...sizden bana acımanızı istemiyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
I just want you to understand what's going on Eğer birdenbire vali Scwarzenegger'in... The Soloist-1 2009 info-icon
if I start writing about what a bang up job ...yaptığı yasadışı işleri yazmaya başlarsam... The Soloist-1 2009 info-icon
Governor Schwarzenegger's doing. ...bana ne olduğunu bilin istiyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
S C H W A R Z... Scratch that. S C H W A R Z... At gitsin. The Soloist-1 2009 info-icon
Passe. Lacks context. Modası geçmiş şeyler. The Soloist-1 2009 info-icon
Right. So the question is... Anladım ama benim sormak istediğim şey... The Soloist-1 2009 info-icon
Theoretically could I, seeing as how the Governor has retired Teorik olarak, vali ile kas dergilerinden... The Soloist-1 2009 info-icon
his position at the muscle magazine, could I interview him? ...neden emekli olduğu hakkında röportaj yapabilirim değil mi? The Soloist-1 2009 info-icon
Right. And will my non Teutonic lineage be an issue? Peki kaslı olmayan görünümüm bir sorun oluşturur mu? The Soloist-1 2009 info-icon
See, no, that's... That's... It gets to be funny. It's just an article. Anladın mı, bu gitgide tuhaflaşmaya başlıyor, altı üstü bir makale. The Soloist-1 2009 info-icon
Do I need to have been on steroids for a long time to even apply? Başvurmak için bile steroid almam mı gerekli? The Soloist-1 2009 info-icon
Gail, I like the "attention must be paid" reference. Gail, "Dikkat etmelisiniz" referansına bayıldım. The Soloist-1 2009 info-icon
I might move it down a paragraph, though. Ama bir paragraf aşağı çekmem gerekebilir. The Soloist-1 2009 info-icon
Thanks. I'm getting you a new desk. Sağ ol. Sana yeni bir yer bulalım. The Soloist-1 2009 info-icon
Thanks. Hey, guys. Check it out. Teşekkürler. Çocuklar, şuna bir bakın. The Soloist-1 2009 info-icon
I got a study here that says the number of Americans under 35 Elimde 35 yaş altı Amerikalılarda gazete okuma oranının... The Soloist-1 2009 info-icon
who read a newspaper is now down to 40%. ...%40'a düştüğüne dair bir araştırma var. The Soloist-1 2009 info-icon
Forty? Forty. Kırka mı? Kırka. The Soloist-1 2009 info-icon
And the group we're losing mostly are college educated women. Kaybettiğimiz grubun çoğunluğunu ise üniversiteli bayanlar oluşturuyor. The Soloist-1 2009 info-icon
Pull my finger. Jesus Christ. Parmağımı çek. Yüce İsa. The Soloist-1 2009 info-icon
"Welcome back, Steve. " That would have been nice. "Hoş geldin, Steve. " desen gerçekten nazik bir hareket olurdu. The Soloist-1 2009 info-icon
Thank you. You know, when Lopez and I started out together... Teşekkürler, Lopez ile bu işe başladığımız zaman... The Soloist-1 2009 info-icon
You had to walk 20 miles to school in the snow with no shoes? 30 kilometre kar üstünde çıplak ayak yürüyerek okula mı gidiyordunuz? The Soloist-1 2009 info-icon
...people cared about what went on in the world. ...insanlar bu dünyada ne olup bittiğine önem veriyorlardı. The Soloist-1 2009 info-icon
Am I right, Steve? I mean, Christ. Back when people cared. Haksız mıyım, Steve? Allah aşkına. Hepsi geçmişte kaldı. The Soloist-1 2009 info-icon
We're at war, and the only thing that sells papers Şu an savaşta olmamıza rağmen, gazete sattıran tek şey... The Soloist-1 2009 info-icon
is a Lindsay Lohan cooch shot. ...Lindsay Lohan'ın frikikleri. The Soloist-1 2009 info-icon
Jesus, did someone actually run that in print? Onları gerçekten bastılar mı? The Soloist-1 2009 info-icon
I thought that was just on the Web. All right, all right. Ben o resimler sadece nette var sanıyordum. Pekala. The Soloist-1 2009 info-icon
All I am saying is... I didn't see that. Demek istediğim... Görmemiştim. The Soloist-1 2009 info-icon
...that if you run an excellent, if I do say so myself, ...eğer cidden iyi bir iş çıkarırsan, kendi adıma söylüyorum... The Soloist-1 2009 info-icon
front page piece about how corporate America is profiting from this war, ...Amerika'nın bu savaştan kazançlı çıkmasını sağlayacak bir manşet hazırlarsan... The Soloist-1 2009 info-icon
and the only reader response you get is on two hands... ...okuyuculardan aldığın cevap sayısı toplasan iki elin parmaklarını geçmez. The Soloist-1 2009 info-icon
Meanwhile... That was a good piece, by the way. Bu arada... Güzel bir iş çıkarmışsın. The Soloist-1 2009 info-icon
Fine. Thanks. You read it? I read that. Güzel, teşekkürler. Okudun mu? Evet, okudum. The Soloist-1 2009 info-icon
Did you really? I didn't read it, but I loved it, Curt. Sahiden mi? Okumadım ama beğendim Curt. The Soloist-1 2009 info-icon
Meanwhile, Lopez here scrapes his forehead, Bu arada Lopez birazcık alnını çiziyor ve... The Soloist-1 2009 info-icon
and gets, what, I'm guessing about 75 e mails ...ne alıyor? Dur tahmin edeyim. Sağlığı için... The Soloist-1 2009 info-icon
from readers worried about his safety? ...endişelenen okurlardan 75 tane e mail mi? The Soloist-1 2009 info-icon
I chased this piece. Then I'm sorry. I'm sorry. Hikaye peşindeydim. Üzgünüm, sahiden üzgünüm. The Soloist-1 2009 info-icon
There is something very wrong in this world. Bu dünyada yolunda gitmeyen şeyler var. The Soloist-1 2009 info-icon
Newsflash, something wrong with the world. Şok haber, dünyada yolunda gitmeyen bir şeyler varmış. The Soloist-1 2009 info-icon
Yeah. Your face hurts my feelings, Steve. Tabi. Yüzün duygularımı incitiyor Steve. The Soloist-1 2009 info-icon
That's harassment. Buna taciz derler. The Soloist-1 2009 info-icon
Mary? An environmental group studying... Mary? Çevreci bir grup... The Soloist-1 2009 info-icon
Please. ... chemical contaminants Lütfen. ...insan vücudundaki... The Soloist-1 2009 info-icon
in people's bodies. I literally... No. ...kimyasal atıkları araştırıyor. Gerçekten, hayır. The Soloist-1 2009 info-icon
Give some blood and write about it. Let me check my e mails. Biraz kan ver ve hakkında bir şeyler yaz. İzin ver de e maillerime bakayım. The Soloist-1 2009 info-icon
I think it would be a good idea for you. Senin için iyi olur diye düşünmüştüm. The Soloist-1 2009 info-icon
I'm glad you feel that way. I just did that. Öyle düşünmene sevimdim ama daha yeni bu hale geldim. The Soloist-1 2009 info-icon
The thought in my mind is, "No, thank you. " "Hayır, teşekkür ederim." diye düşünüyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
It was funny. People love it when you bleed. Komik olurdu. İnsanlar kanayanları sever. The Soloist-1 2009 info-icon
Readers. Busted. Okuyucular. Yakalandın. The Soloist-1 2009 info-icon
What is that? What do you call that, what you just did? Ne dedin? Az önce dediğine ne denirdi? The Soloist-1 2009 info-icon
Transference. Freud. Yansıtma. Freud. The Soloist-1 2009 info-icon
Freud. Thank you. No. Freud. Teşekkürler, almayayım. The Soloist-1 2009 info-icon
Sorry about the face. Yüzüne üzüldüm. The Soloist-1 2009 info-icon
I hate needles. So use it. İğnelerden nefret ederim. O zaman bu korkunu kullan. The Soloist-1 2009 info-icon
Originally used as a camp by settlers Los Angeles’in daha küçük bir... The Soloist-1 2009 info-icon
outside of what was then the village of Los Angeles, ...kasaba olduğu zamanlarda, göçmenler tarafından kamp yeri... The Soloist-1 2009 info-icon
it was called La Plaza Abaja, or the Lower Plaza. ...olarak kullanılan bu yere "La Plaza Abaja" diğer bir deyişle Aşağı Meydan denirdi. The Soloist-1 2009 info-icon
Stevie Wonder fan? Stevie Wonder hayranı mısın? The Soloist-1 2009 info-icon
My Cherie Amour is the song of my life. "My Cherie Amour" hayatımın şarkısıdır diyebilirim. The Soloist-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171987
  • 171988
  • 171989
  • 171990
  • 171991
  • 171992
  • 171993
  • 171994
  • 171995
  • 171996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact