• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171994

English Turkish Film Name Film Year Details
No, they eat the worms in the grass. Çimenlerdeki kurtçukları yiyorlar. The Soloist-1 2009 info-icon
They eat the worms in the grass? Çimenlerdeki kurtçukları mı yiyorlar? The Soloist-1 2009 info-icon
Yeah, we had them. It's a God awful mess. Ama sonunda yakaladık. Her taraf darmadağın oldu. The Soloist-1 2009 info-icon
Wanna know how I got rid of them? Yes. Onlardan nasıl kurtuldum bilmek ister misin? Evet. The Soloist-1 2009 info-icon
Coyote urine. Çakal idrarı. The Soloist-1 2009 info-icon
Wow. Coyote urine? Seriously. In powdered form. Çakal idrarı demek? Cidden, toz hali. The Soloist-1 2009 info-icon
Remarkable. It's a whole industry, you know. Kayda değer. Sektör haline gelmiş, bilmiyor muydun? The Soloist-1 2009 info-icon
Funny. Çok ilginç. The Soloist-1 2009 info-icon
Hey, I'm Neil, by the way. Okay. Bu arada, benim adım Neil. Peki. The Soloist-1 2009 info-icon
Anxiety, restlessness, euphoria. If you're experiencing... Tedirginlik, yorgunluk, öfori. Eğer hissettiğiniz bunlardan biriyse... The Soloist-1 2009 info-icon
I would spend every night tossing and turning... Gecelerimi yatakta bir sağa bir sola dönerek geçiriyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
Wow. Okay, and what is the proper method of application? Peki, bunun uygun yöntemi nasıldır? The Soloist-1 2009 info-icon
Should I sprinkle it in the yard? Etrafa saçmam mı gerekiyor? The Soloist-1 2009 info-icon
First, you wanna dilute the urine powder in water. Önce tozu su ile seyreltebilirsin. The Soloist-1 2009 info-icon
Wait, I want to? Well, maybe I should say "have to. " Seyreltebilir miyim? Şöyle diyeyim, seyreltmelisin. The Soloist-1 2009 info-icon
And then you're gonna have to hang the liquid from trees in plastic bags. Sonra da sıvıyı plastik torbalara doldurup, ağaçlara asmalısın. The Soloist-1 2009 info-icon
So, people are doing this all over Southern California? Güney California'da herkes böyle mi yapıyor? The Soloist-1 2009 info-icon
Oh, yes, sir. Last month, I sold some to Paula Abdul. Evet efendim. Geçen ay Paula Abdul'a da sattım. The Soloist-1 2009 info-icon
But no Simon Cowell? 'Cause that would be exciting. Figure? Simon Cowell'a satmadın mı? Eğer satsaydın gerçekten heyecanlanırdım? The Soloist-1 2009 info-icon
I'm gonna call you back a little later. Seni daha sonra ararım. The Soloist-1 2009 info-icon
Hey, Nathaniel. Hey, Nathaniel. The Soloist-1 2009 info-icon
Maybe have a minute when you're done? İşin bitince biraz konuşabilir miyiz? The Soloist-1 2009 info-icon
Let me know. Bitince haber ver olur mu? The Soloist-1 2009 info-icon
I just saw you, so I... Geçerken seni gördün ben de dedim ki... The Soloist-1 2009 info-icon
Mr. Steve Lopez, Los Angeles Times, Los Angeles, California. Bay Steve Lopez, Los Angeles Times, Los Angeles, California. The Soloist-1 2009 info-icon
Hey, Nathaniel. Selam, Nathaniel. The Soloist-1 2009 info-icon
I've been searching for Mr. Beethoven, Bay Beethoven'i arıyordum ama tıpkı bir... The Soloist-1 2009 info-icon
but he's slipping away like a dream. ...hayal gibi parmaklarının arasından kayıp gidiyor. The Soloist-1 2009 info-icon
I'm trying to get back into shape, but I don't have any sheet music. Tekrar forma gireyim istiyorum ama elimde hiç nota yok. The Soloist-1 2009 info-icon
Beethoven's String Quartet, Opus 59, Number 1, Beethoven'in Yaylı dörtlüsü, 59. eser, numara 1,... The Soloist-1 2009 info-icon
Violin Concerto, Opus 61 in D, ...keman konçertosu, 61. eser "mi" den... The Soloist-1 2009 info-icon
Fifth Concerto, Opus 73 in E Flat, red car, green car, 5. konçerto, mi bemol'den 73. eser... Kırmızı araba, yeşil araba. The Soloist-1 2009 info-icon
there goes a police car, and God is right on the other side of that wall. ...işte bir de polis arabası, Tanrım, duvarın tam diğer tarafında... The Soloist-1 2009 info-icon
I had to dig a hole to bury some human defecation. İnsan pisliklerini gömmek için illa de çukur mu kazmak gerekiyor. The Soloist-1 2009 info-icon
But they didn't have the human decency... Hiç nezaket diye bir şey kalmamış. The Soloist-1 2009 info-icon
...to use the proper facilities. I noticed that you've moved. ...eğer doğru tesisler kullanılırsa... Buraya taşındığını fark ettim. The Soloist-1 2009 info-icon
Well, it's beautiful here, because you can play music Burası çok güzel çünkü burada istediğini çalabiliyorsun... The Soloist-1 2009 info-icon
and have pigeons clapping as they take off, ...güvencinler de var ara sıra uçuyorlar... The Soloist-1 2009 info-icon
and right there is The Los Angeles Times Building. ...burada da Los Angeles Times binası var. The Soloist-1 2009 info-icon
Right, that's where I work. Mr. Steve Lopez, staff writer. Ben de orada çalışıyorum. Bay Steve Lopez, kadrolu yazar. The Soloist-1 2009 info-icon
New York, Cleveland, it doesn't matter. New York, Cleveland, fark etmez. The Soloist-1 2009 info-icon
All I have to do is look up at that building Nerede olduğumu bilmek için yapmam... The Soloist-1 2009 info-icon
and I know exactly where I am. ...gereken tek şey o binaya bakmak... The Soloist-1 2009 info-icon
I was thinking about... Ben, hakkında... The Soloist-1 2009 info-icon
I'm in Los Angeles, Los Angeles, California, Los Angeles'dayım, Los Angeles, California... The Soloist-1 2009 info-icon
Los Angeles Lakers. ... writing about you Los Angeles Lakers. ...bir şeyler yazmak istiyordum. The Soloist-1 2009 info-icon
for the paper. Gazete için. The Soloist-1 2009 info-icon
Magic Johnson, Magic Johnson Theaters. Magic Johnson, Magic Johnson Sahneleri. The Soloist-1 2009 info-icon
Magic Johnson is a basketball player, but he's also a big, black man. Magic Johnson bir basketbol oyuncusuydu ama aynı zamanda kocaman siyah bir adamdı. The Soloist-1 2009 info-icon
What if I were to wanna write a story about you for the newspaper? Ya senin hakkında gazetede bir hikaye yazmak istiyorsam. The Soloist-1 2009 info-icon
Los Angeles Times, Los Angeles newspaper. Los Angeles Times, Los Angeles gazetesi. The Soloist-1 2009 info-icon
Staff writer, Mr. Steve Lopez. Yeah. Yeah, that's me. Kadrolu yazar, Bay Steve Lopez. Evet, işte o benim. The Soloist-1 2009 info-icon
Do you mind if I record this? And I wanna write a story about you. Bunu kaydetmemin bir sakıncası var mı? Senin hakkında bir hikaye yazmak istiyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
A column about how a guy like you winds up on the street. Senin gibi bir adamın nasıl sokaklara düşebileceği hakkında. The Soloist-1 2009 info-icon
What do you think of that? Mr. Lopez needs to do Ne dersin? Bay Lopez ne yapması gerekirse... The Soloist-1 2009 info-icon
what Mr. Lopez needs to do. ...onu yapar. The Soloist-1 2009 info-icon
No one could ever stop Mr. Lopez from doing what he wants to do. Kimse Bay Lopez'in yapmak istediği şeyi yapmasına mani olamaz. The Soloist-1 2009 info-icon
Are you flying that plane? Şu uçağı da mı sen uçuruyorsun? The Soloist-1 2009 info-icon
No. No, I'm right here. Hayır, ben tam buradayım. The Soloist-1 2009 info-icon
I don't know how God works. Tanrı'nın işlerini anlamıyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
I called Juilliard, and they said you went there, but you didn't finish. Juilliard'ı aradım senin oraya gittiğini ama bitirmediğini söylediler. The Soloist-1 2009 info-icon
I bombed right out of there. I bombed out of Juilliard. Oradan ayrılmak zorunda kaldım. Juilliard'dan ayrılmak zorunda kaldım. The Soloist-1 2009 info-icon
Yeah, what happened? I just... It didn't happen. Ne oldu? Bilmiyorum, bir şeyler oldu. The Soloist-1 2009 info-icon
I don't know. I don't know what happened. Bilmiyorum. Ne oldu bilmiyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
Anyone I could contact? Family? Görüşebileceğim kimsen var mı? Ailen falan? The Soloist-1 2009 info-icon
Family? Miss Floria Ayers, my mom. Ailem mi? Bayan Floria Ayers, annem. The Soloist-1 2009 info-icon
She's a beautician. Beauty is art. Music is beauty. Güzellik uzmanıydı. Güzellik sanattır. Müzikse güzellik. The Soloist-1 2009 info-icon
I don't do hair. I do my own hair, Ben saç yapmam. Sadece kendi saçımı yaparım. The Soloist-1 2009 info-icon
but obviously, my mom does everybody's hair in the community. Ama açıkça söylemek gerekirse, annem çevredeki herkesin saçını yapardı. The Soloist-1 2009 info-icon
They would come for her. She's quite a woman. Herkes ona gelirdi. İşinin erbabıydı. The Soloist-1 2009 info-icon
But I don't know how you're gonna talk to her, though, because she passed. Ama onunla nasıl konuşacaksın bilemiyorum çünkü bu dünyadan göçtü gitti. The Soloist-1 2009 info-icon
Okay. Sorry to hear that. Başın sağ olsun. The Soloist-1 2009 info-icon
Who could I call? Kimi arayabilirim. The Soloist-1 2009 info-icon
226 962 6746. 226 962 6746. The Soloist-1 2009 info-icon
Whose number's that? Kimin numarası bu? The Soloist-1 2009 info-icon
You know, it's a dream out here, Mr. Lopez. Biliyor musunuz Bay Lopez? Burası rüya gibi. The Soloist-1 2009 info-icon
The sun is shining. The nights are cool and serene, Güneş parıldıyor, geceler serin ve sessiz... The Soloist-1 2009 info-icon
and I notice that everyone is smiling. Ve birden fark ettim ki, kimsenin yüzünden gülücük eksik olmuyor. The Soloist-1 2009 info-icon
Delivered just hours before... Americans are asking... Elimize bir kaç saat önce geçen Amerikalılar şunu soruyor? The Soloist-1 2009 info-icon
Hi, I'm calling for Jennifer Ayers Moore. Merhaba ben Jennifer Ayers Moore için aramıştım. The Soloist-1 2009 info-icon
How will we finally win this war? Bu savaşı nasıl kazanacağız? The Soloist-1 2009 info-icon
Hi, this is Steve Lopez from the LA Times. Ben LA Times’dan Steve Lopez. The Soloist-1 2009 info-icon
I spoke with your aunt, I believe, earlier. She suggested I give you a call. Az önce teyzenizle konuştum, galiba. Sizi aramamı söyledi. The Soloist-1 2009 info-icon
About what? About your brother, Nathaniel. Ne hakkında? Kardeşin, Nathaniel hakkında. The Soloist-1 2009 info-icon
What? No, no, no, he's alive. Ne, hayır yaşıyor. The Soloist-1 2009 info-icon
He's... Yeah. He's homeless. I don't know if you're aware of that. O... Yani, evsiz sonuçta. Bu konu hakkında bilginiz var mı bilmiyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
But he seems very bright, and... May I record this? Ama çok zeki görünüyor. Bunu kaydedebilir miyim? The Soloist-1 2009 info-icon
And talented, obviously. Juilliard and all. Oldukça da yetenekli. Juilliard'a kabul edilmiş. The Soloist-1 2009 info-icon
I'm, I'm... I'm sorry. Üzgünüm. The Soloist-1 2009 info-icon
Your name again, please? Steve Lopez. Adınızı tekrar alabilir miyim, lütfen? Steve Lopez. The Soloist-1 2009 info-icon
Mr. Lopez, why are you calling? Bay Lopez, beni ne için aradınız? The Soloist-1 2009 info-icon
I'm gonna write a column about Nathaniel. Nathaniel hakkında bir köşe yazısı yazıyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
Because that's what I do. Everyone has a story, and it's interesting, Çünkü işim bu. Herkesin bir hikayesi vardı ama bunun farkı ilgi çekici olması. The Soloist-1 2009 info-icon
you know, that a Juilliard alum is now homeless. Juilliard olayı şimdi ise evsiz. The Soloist-1 2009 info-icon
But he seems smart and kind, and... And... Ama zeki birine benziyor, ve de kibar... The Soloist-1 2009 info-icon
And spends his days filling the city air with violin music, and I just... Günlerini şehrimizin havasını keman sesiyle doldurarak geçiriyor. The Soloist-1 2009 info-icon
He plays the violin now? Şimdi de keman mı çalıyor? The Soloist-1 2009 info-icon
He's... Yeah. Why? He used to play something else? Evet, niçin? Başka şeyler de mi çalıyordu? The Soloist-1 2009 info-icon
Good morning, Nathaniel. Morning, Miss Little John. Günaydın, Nathaniel. Günaydın, Bayan Little John. The Soloist-1 2009 info-icon
So, what do you want to play for me? Peki benim için ne çalmak istersin? The Soloist-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171989
  • 171990
  • 171991
  • 171992
  • 171993
  • 171994
  • 171995
  • 171996
  • 171997
  • 171998
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact